SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Slide hot (1) and cold (2) end valves
with gasket (3) through sink.
Note: Hot side endvalve is labeled (4).
Secure end valves with washers (5) & threaded brackets (6). Hand tighten
brackets (6) onto shank (7). Lock brackets into position by tightening
screw (8). Install handles (9) on end valves and secure with set screw (12).
Be sure glide ring (10) is properly seated in bottom of handles before
installing.
Push in button cover (11) to conceal set screw (12).
Note proper end valve installation Copper tubes B. (1) install away
from spout.
Fíjese en la instalación apropiada de la válvula final los tubos de cobre
(1) se instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua.
Placez le bec (1) avec le joint (2) dans le trou de montage de l’évier.
Fixez le support de montage (3) et l’écrou (4).
Note: si l’évier est
inégal, appliquez du composé d’étanc héité à la silicone sous le
joint.
1
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Deslice las válvulas finales,
caliente (1) y fría (2) en los empaques (3) a través del lavamanos.
Nota:
el extremo de la válvula de agua caliente está marcada con etiqueta
(4).
Fije las válvulas extremas con las arandelas (5) y los soportes en
roscados (6). Apriete a mano los soportes (6) en la espiga (7). Entrabe
los soportes en su posición apretando los tornillos (8). Instale las manijas
(9) en las válvulas finales y asegúrela con el tornillo de presión (12).
Antes de instalar, asegúrese que el aro para deslizar (10) esté
apropiadamente colocado en la parte inferior de la manija.
Presione
el botón de cobertura para (11) ocultar tornillo de fijación (12).
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Enlevez le vieux robinet. Faites
glisser les soupapes d’eau chaude et d’eau froide (1) avec les joints
(2) dans les trous de montage de l’évier. Note : si l’évier est inégal,
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous les joints. Prenez
soin d’écarter les tubes longs (3) du bec en les installant. Fixez les
soupapes avec les rondelles (4) et les fixations filetées (5). Vissez les
fixations (5) à la main sur l’entrée d’eau (6). Bloquez les fixations en
place en serrant les vis (7).
A.
B.
C.
D.
2
7
1
4
5
6
3
1
2
3
4
A
.
A
.
A
.
B
.
D
.
D
.
D
.
B
.
B
.
C
.
C
.
C
.
9
12
11
8
1
1
3
2
1
1
3
3
2 86409 Rev. E
Place spout (1) with gasket (2) through mounting hole in sink. Secure
spout with gasket and bracket (3) and nut (4).
Note: If sink is uneven,
use silicone under the gasket.
Coloque el desviador (1) con la junta (2) a través de los agujeros
para instalación en el lavamanos. Fije el desviador con empaque y
soporte de montaje (3) y la tuerca (4).
Nota: Si el lavamanos está
desnivelado, use silicón por debajo de la junta.
Placez le bec (1) avec le joint (2) dans le trou de montage de l’évier.
Fixez le bec avec joint et support de montage (3) et l’écrou (4).
Note:
si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanc héité à la
silicone sous le joint.
Align tabs (1) and tabs (2) on quick connects (3). Push quick connects
firmly upward and snap onto receiving tube tab (1). Pull down
moderately to ensure each connection has been made.
Alinee las lengüetas (1) con las lengüetas(2) en las conexiones
rápidas (3). Firmemente presione las conexiones rápidas hacia
arriba y a presión en la lengüeta del tubo receptor (1). Hale hacia
abajo moderadamente para asegurar que cada conexión se ha
hecho.
Alignez les pattes (1) et les pattes (2) des raccords rapides (3).
Poussez les raccords rapides fermement vers le haut jusqu’à
ce qu’ils s’accrochent à la patte du tube récepteur (1). Tirez
modérément sur le raccord pour en vérifier la solidité