9
102456 Rev. A
If LED (2) is:
Solid Blue - Solenoid valve is open, water temperature is less than 80°F
(27°C).
Solid Magenta - Solenoid valve is open, water temperature is between 80°F
(27°C) and 110°F (43°C).
Solid Red - Solenoid valve is open, water temperature is greater than 110°F
(43°C).
3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries.
LED Guide
Si el LED (2) es:
Sólido azul - Válvula solenoide es abierta, la temperatura del agua es menos
de 80 ° F (27 ° C).
Magenta sólida - Válvula solenoide es abierta, la temperatura del agua está
entre 80 ° F (27 ° C) y 110 ° F (43 ° C).
Rojo fijo - Electroválvula está abierto, la temperatura del agua es superior a
110 ° F (43 ° C).
3 destellos rojos antes de solenoide abre o cierra - Cambiar las pilas.
Guía del LED
Si la DEL (2) est:
Bleu Solide - Electrovanne est ouvert, la température de l’eau est inférieure à
80 ° F (27 ° C).
Magenta solide - Electrovanne soupape est ouverte, la température de l’eau
est comprise entre 80 ° F (27 ° C) et 110 ° F (43 ° C).
Rouge solide - Electrovanne est ouvert, la température de l’eau est supéri-
eure à 110 ° F (43 ° C).
3 clignotements rouges avant solénoïde ouvre ou ferme - remplacer les piles..
Guide DEL
1. Operation is simple! Place your hands within 4” of the faucet and it will turn on and stay
on until you remove them.
2. By tapping the faucet, it will run for up to 2 minutes or until you tap it off.
3. Use the handle to control temperature and volume for both manual and electronic
operation.
4. Whether you grab the handle or tap it, water will flow. Once water is flowing, a tap will
turn it off. Then, you can reactivate it with hands-free or a tap.
5. LED light changes from blue to red as water temperature changes.
6. Your new faucet will run for up to 2 years on 6 AA batteries.
Quick Tips for your Delta
®
Touch
2
O
®
Technology Bathroom Faucet.
1. El funcionamiento es sencillo! Coloque sus manos dentro de 4 “de la llave y se
encenderá y permanecerá encendida hasta que los elimine.
2. Al hacer uso de la llave, que tendrá una duración de hasta 2 minutos o hasta que
toque apagado.
3. Utilice la manija para controlar la temperatura y el volumen tanto en el funcionamiento
manual como el electrónico.
4. Si usted agarra la manija o la toca, el agua fluirá. Una vez que el agua está fluyendo,
un golpecito cerrará el grifo. A continuación, puede reactivar con manos libres o un
grifo.
5. Luz del LED cambia de azul a rojo como los cambios de temperatura del agua.
6. Su nueva llave de agua/grifo durará hasta 2 años con 6 pilas AA.
Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta
®
Touch
2
O
®
Technology para la cocina.
1. Le fonctionnement est simple! Placez vos mains dans les 4 “du robinet et il s’allume et
reste allumé jusqu’à ce que vous les supprimiez.
2. En tapant sur le robinet, il fonctionnera pendant 2 minutes ou jusqu’à ce que vous
appuyez sur le tout.
3. Utilisez la manette pour régler la température et le débit en mode manuel et en mode
électronique.
4. Le robinet s’ouvre et laisse l’eau s’écouler si vous saisissez la manette ou si vous
l’effleurez. Pour le fermer, effleurez-le. Ensuite, vous pouvez le réactiver avec mains
libres ou un robinet.
5. Voyant lumineux passe du bleu au rouge comme les changements de température de
l’eau.
6. Votre nouveau robinet peut fonctionner jusqu’à 2 ans avec 6 piles AA.
Conseils concernant votre robinet d’évier de cuisine Delta
®
doté de
la technologie Touch
2
O
®
.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Summary of Contents for DORVAL 556T-DST
Page 12: ...12 102456 Rev A ...