background image

8

65593  Rev. F

4

A.

1

2

B.

1

2

1

D.

C.

1

2

3

Trim Installation

Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which 

acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut.

Secure the escutcheon (1) to the bracket (2) using the 2 screws 

provided (3). Do not overtighten escutcheon screws.   

Using an Allen wrench to secure the set screw, install the handle 

onto the stem. 

If your model requires a spacer (1), insert it into the sleeve (2) and push 

it to the front. Slide the sleeve over the cartridge, body and O-ring.

Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2). El aro O, el 

cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar 

apoyado en la tuerca tapa. 

Fije la roseta con orificio (1) al soporte (2) usando los 2 tornillos 

suministrados (3). No apriete demasiado los tornillos de la roseta.

Instale la manija en la espiga, usando una llave Allen para fijar el tornillo 

de ajuste. 

Si su modelo requiere un separador (1), insértelo en la manga (2) y 

empújelo hacia el frente. Deslice la manga sobre el cartucho, el cuerpo 

de la pieza y el aro O.

Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et l’écrou à portée 

sphérique (2). Le joint sert de pièce d’espacement et il stabilise le 

manchon; il doit se trouver derrière l’écrou à portée sphérique.

Fixez la rosace (1) sur le support (2) à l’aide des 2 vis fournies (3).

Prenez garde de serrer les vis de la rosace excessivement.      

Montez la manette sur la tige et bloquez-la en place en serrant la vis de 

calage avec une clé Allen.  

Si le modèle que vous installez nécessite une pièce d’espacement (1), 

introduisez-la dans le manchon (2) et poussez-la vers l’avant. Faites 

glisser le manchon sur la cartouche, le corps et le joint torique.

Instalación Final 

Installation des pièces de finition

A.

B.

C.

D.

A.

B.

C.

D.

A.

B.

C.

D.

Summary of Contents for BT13010

Page 1: ...ta del mueble del closet y en la etiqueta de advertencia en el calentador de agua Deje esta hoja de instrucciones para referencia del dueño consumidor ADVERTENCIA Esta válvula de presión balanceada para bañeras está diseñada para disminuir los efectos de los cambios de temperatura en el agua de salida debido a cambios de presión en el agua de admisión comúnmente producidos por fregadores automátic...

Page 2: ...icación bajo instalación normal uso y servicio Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1 800 345 DELTA en los Estados Unidos y Canada o escribiendo a En los Estados Unidos En Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service 350 South Edgeware Road 55 E 111th Street St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 Indianapolis IN 46280 Esta garantía es extensiva en lo que...

Page 3: ...Cabeza de Regadera Pomme de douche RP4993 Seats Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP46074 Cartridge Assembly Ensamble del Casquete Cartouche RP14414 O Rings Anillos O Joints Toriques RP6023 Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP6025 Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP64721 Tub Spout Diverter Slip on Tubo de Salida para Bañera Desviador Deslizable Bec d...

Page 4: ... equilibrio de presión requerá inspecciones periódico La frequencía de los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua Para inspectar el cartucho quite el cartucho sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba Dele vuelta al válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso Si hay traqueteo funciona el unidad y se puede reinstalar siguendo nota 1 de arrib...

Page 5: ...uche Dans le cas d une installation dos à dos ou inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche introduisez la cartouche de sorte que la mention hot side se trouve du côté droit S il ne s agit pas d une installation dos à dos ou inversée sautez la présente étape et passez à l étape 1C Faites glisser l écrou à portée sphérique 1 sur la cartouche et vissez le sur le corps Serrez à la main ferme...

Page 6: ...ON INSTALLATION The copper tube 1 must be 1 2 nominal copper Important If it is necessary to cut the copper tube the end must be chamfered free of burrs to prevent cutting or nicking O ring inside the spout Slide spout over copper tube flush with the finished tub or wall surface Tighten set screw 2 but do not overtighten IRON PIPE INSTALLATION INSTALACIÓN DESLIZABLE El tubo de cobre 1 debe ser de1...

Page 7: ...mperatura del agua fría es más fría que durante el verano resultando en temperatu ras variadas en el agua de salida Una temperatura de agua para un baño o ducha confortable típicamente es entre 90 F 110 F Deje que el agua corra de manera que el agua fría esté lo más fría posible y la caliente esté lo más caliente posible Coloque la manija en la espiga y gire la manija en dirección contraria a las ...

Page 8: ...e demasiado los tornillos de la roseta Instale la manija en la espiga usando una llave Allen para fijar el tornillo de ajuste Si su modelo requiere un separador 1 insértelo en la manga 2 y empújelo hacia el frente Deslice la manga sobre el cartucho el cuerpo de la pieza y el aro O Faites glisser le joint torique 1 sur la cartouche et l écrou à portée sphérique 2 Le joint sert de pièce d espacement ...

Reviews: