background image

7

53856      Rev. E

4

1

2

2

3

3

4

4

1

2

A.

B.

OR

O

OU

A.

 Conexiones a la Línea de Agua 

 

Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones 

finales estén libres de residuos.  Los accesorios (1) son de 

compresión de 3/8”, con los extremos de color rojo para el 

agua caliente y azul para el agua fría. Enlace las tuberías 

(2) si es muy larga. 

Nota: La curva mínima recomendada 

es de 8" de diámetro.

 Fije la tuerca de metal (3) en el tubo 

de la llave de agua a la conexión (4) y apriete a mano, luego 

apriete con una vuelta adicional con una llave de tuercas. 

NO APRIETE DEMASIADO.

 Repita con el otro tubo.

 

AVISO: No use compuesto para tuberías u otros 

selladores en las conexiones de la tubería de agua.

A.

 Branchement à la tuyauterie

 

 

 

Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de 

corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen 

de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression. 

L’extrémité du raccord d’eau chaude est rouge et celle du 

raccord d’eau froide est bleue. Faites une boucle avec le 

tube (2) s’il est trop long. 

Note : Le diamètre minimal de 

la courbure doit être d’au moins 8 po.

 Vissez l’écrou 

métallique (3), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le 

raccord du robinet d’alimentation (4) et serrez-le à la 

main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé. 

PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.

 Raccordez l’autre 

tube de la même manière. 

MISE EN GARDE : N’utilisez 

pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité  

sur les raccords de tuyauterie.

 Water Line Connections

Ensure all fittings and end connections are free of debris. 

Faucet fittings (1) are 3/8" compression, with ends 

colored red for hot and blue for cold. Loop tubing (2) if it 

is too long. 

Note: Recommended tubing minimum 

bend diameter is 8".

 

Secure metal nut (3) on faucet 

tube to supply valve connection (4) and hand tighten, 

then tighten one additional turn with wrench. 

DO NOT 

OVERTIGHTEN.

 Repeat for other tube.

 

WARNING: Do 

not use pipe dope or other sealants on water  

line connections.

A.

B.

 Custom Fit Connections

If you determine the PEX supply tubing for this  

faucet is too long and must be shorter to create an 

acceptable installation, be sure to read the 

instructions and plan ahead. When cutting the  

supply tubing the installer accepts the responsibility 

to do so in a way that allows a leak-free joint to be 

created. Delta is not responsible for tubing that is cut 

too short or cut in a way that will not allow for a  

leak-free joint.

For custom fit installations, you must use RP50952 

sleeves supplied with model and nuts included on supply 

lines. 

Tube cut must be straight. 

See plastic sleeve 

installation instructions found in RP50952 and included in 

this document for more information. 
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve 

connection (2) and hand tighten, then tighten an 

additional 2 turns with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. 

Repeat for other tube.

B.

 Conexiones Especiales

 

AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el 

suministro de agua para esta llave de agua es muy larga  

y debe recortarse para crear una instalación aceptable, 

asegúrese leer las instrucciones y planifique de  

antemano. Cuando corte la tubería de suministro el 

instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una 

manera que permite crear una articulación sin 

filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías 

que se han cortado demasiado cortas o cortadas de 

una manera que no permite una articulación libre  

de filtración.  

Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar 

mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas 

incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo  

debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación de  

la manga plástica incluida con el RP50952 y para más 

información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de  

agua / grifo a la conexión de la válvula de suministro (2) y 

apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca 

dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano. NO 

APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra tubería.

B.

 Spéciaux Tuyauterie Branchement

  

NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de 

ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez 

les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous 

devez couper le tube de manière à obtenir un joint 

étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le 

tube a été coupé trop court ou d’une manière qui 

empêche le joint d’être étanche.

Dans le cas des installations sur mesure, vous devez 

utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet et 

les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube 

doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de 

renseignements, veuillez consulter les instructions 

d’installations des manchons en plastique qui se trouvent 

dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le  

présent document. 
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube du 

robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (2) et 

serrez-le à la main. Serrez-le à la main, puis faites deux 

tours à l’aide d’une clé. PRENEZ GARDE DE TROP 

SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière. 

Potential Problems and Remedies

l

 

Tubing is not cut perpendicular to the axis of the 

tube:

 carefully make an additional cut, being careful 

not to cut the tube too short. 

l

 

Tubing is cut too short:

 buy a coupling union and a 

replacement supply line that mate together from a 

store. The coupling union end intended to connect to 

the faucet must mate to the standard 3/8" connection 

nuts and plastic sleeves supplied with the faucet.

l

 

The plastic sleeve or connection nut is lost: 

purchase 

a replacement nut and/or plastic sleeve that are 

designed to seal with PEX tubing. 

NOTICE: DO NOT 

use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with 

faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve 

supplied, it may not create a leak-free joint. 

WARNING: Do not use pipe dope or other 

sealants on water line connections.

Problemas Potenciales y Soluciones

l

  

La tubería no está cortada perpendicular al eje del 

tubo: 

cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo 

cuidado de no cortar el tubo demasiado corto. 

l

  

La tubería está cortada demasiado corta: 

compre en 

un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de 

suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la 

unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de 

agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y 

mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo. 

 

La manga plástica o la tuerca de conexión se ha 

perdido: 

compre una tuerca de repuesto y/o manga 

plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.   

AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque 

(suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la 

manga incluida puede no crear una articulación sin 

filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías 

u otros selladores en las conexiones de la tubería 

de agua.

Problèmes possibles et correctifs

l

  

Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement 

à son axe : 

Faites une nouvelle coupe en prenant 

garde de ne pas trop raccourcir le tube. 

l

  

Vous avez coupé le tube trop court : 

Achetez un 

raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange 

dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à 

raccorder au robinet doit être compatible avec les 

écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique 

fournis avec le robinet

.

l

  

Vous avez perdu un manchon en plastique ou un 

écrou de raccordement : 

Achetez un écrou et/ou un 

manchon en plastique conçus pour former un raccord 

étanche avec un tube PEX. 

NOTIFICATION : Évitez 

d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint 

(fournie avec le robinet) ou une virole à la place 

du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera  

pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de 

pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur 

les raccords de tuyauterie.

1

2

Summary of Contents for Bellini 11946-SD-DST

Page 1: ...nes completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e informaci n de mantenimiento For easy installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before...

Page 2: ...n bajo instalaci n normal uso y servicio Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1 800 345 DELTA en los Estados Unidos y Canada o escribiendo a En los Estados Unidos En Canada Delta Fauce...

Page 3: ...ch 2 and clean or B SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve cartridge 3 When reinstalling parts make sure bonnet nut 5 is tightened securely with a wrench If faucet leaks from under handle Remove handle...

Page 4: ...empaque est apropiadamente sentado Coloque el ensamble de la v lvula en el centro del orificio de instalaci n como se muestra arriba Fije el ensamble de la v lvula en el fregadero con el soporte de la...

Page 5: ...tige 4 et la fixez avec la vis de r glage 5 Installez le bouton 6 sur le trou de vis de r glage C Rosque el excedente de la manga del ajuste 1 el capo 2 y la mano aprieta Coloque la manija 3 en el v...

Page 6: ...cart e de l inverseur introduisez le mamelon du tuyau de la douchette 4 dans l inverseur Assurez vous que le mamelon du tuyau souple est compl tement ins r et exercez une pression sur l agrafe de l i...

Page 7: ...metal 1 en la tuber a de la llave de agua grifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a man...

Page 8: ...cta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Bra...

Page 9: ...spenser RP37039 does not require a gasket Make sure gasket 4 is properly seated in the base Secure body to sink with nut 1 From under the sink screw the bottle 5 onto the body assembly shank Insert pu...

Page 10: ...a prevenir Fijando la parada de l mite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre...

Page 11: ...ose Ferrules Casquillos cortados a la medida para la manguera Bagues pour flexibles coup s RP37490 Stabilization Plate Chapa Estabilizadora Plaque de Stabilisation RP47029 Bracket Abrazadera Support R...

Page 12: ...int torique RP54269 Spray Cap O Ring Casquillo del aerosol y Anillo O Chapeau de jet et Joint torique RP6052 Gasket Empaque Joint RP50787 Support Assembly Ensamble del Soporte Support RP53880 Spray Ho...

Reviews: