background image

9

51687      Rev. C

6

3

2

1

1

1

5

4

2

3

5

B.

A.

A.

 

Turn on hot and cold water supplies (1). Pull 

the hose assembly (2) out of the spout and 

remove the sprayer (3). Be sure to hold the 

end of the hose down into the sink and turn 

faucet handle (4) to the mixed position.  

Flush water lines for one minute.  

IMPORTANT: This flushes away any 

debris that could cause damage to 

internal parts. 

Reinstall the sprayer. Check 

all connections at arrows for leaks. Refer 

back to the appropriate installation 

instructions and retighten if necessary. If 

assembled correctly, check for damage to 

seals and order appropriate replacements.

B.

 Sprayer will lock into position when brought into 

proximity of the spout magnet. The sprayer can 

be removed by either pulling directly out from the 

spout or by twisting 90° in either direction which 

will cause the magnets to repel and the head to 

decouple from the spout (recommended). Check 

the operation of the sprayer by operating the 

trigger (1) from aerator to spray. 

4

1

Remove the bottle (1). Separate head (2) from body 

assembly (3) by using a pulling and twisting motion. Make 

sure gasket (4) is properly seated in the base of the body 

assembly. Insert body assembly through selected hole in 

sink. Secure body assembly to sink with nut and gasket 

(5). From under the sink screw the bottle (1) onto the body 

assembly shank, then attach head assembly. 

Note:

 

To fill, 

lift the head and pump assembly (2) out of the bottle 

and pour not more than 8 oz. into bottle. 

DO NOT 

remove the bottle each time as this weakens the neck. 

Use a funnel to help prevent spills. Pull pump and head 

assembly out occasionally to soak and pump warm water 

through pump to remove soap build-up. 

Note:

 Initially it 

may take up to 12 pumps to bring soap to the pump tip.

For Models with Soap Dispenser

Saque la botella (1). Separe la cabeza (2) del ensamble 

del cuerpo (3). Asegúrese que el empaque (4) esté debi

-

damente sentado en la base del cuerpo ensamblado. 

Introduzca el ensamble del cuerpo por el agujero selec

-

cionado en el fregadero. Fije el ensamble del cuerpo 

al fregadero con la tuerca y el empaque (5). Desde por 

debajo del fregadero atornille la botella (1) a la espiga del 

ensamble del cuerpo, luego fije el  ensamble de la cabeza. 

Nota: Para llenar, levante la cabeza de la botella y el 

ensamble de la bomba y vierta no más de 8 oz.

 Dentro 

de la botella. NO saque la botella cada vez ya que el hacer 

esto debilitaría el cuello de la botella. Use un embudo para 

prevenir derrames. De vez en cuando, hale de la botella 

la bomba y el ensamble de la cabeza y déjela remojar y 

permita que el agua tibia corra por la bomba para limpiar 

cualquier acumulación. 

Para los Modelos con Dispensador de Jabón

Enlevez la bouteille (1). Séparez la tête (2) du corps (3). 

Assurez-vous que le joint (4) est bien calé dans la base 

du corps. Introduisez le corps dans le trou de l’évier 

approprié. Fixez le corps à l’évier au moyen de l’écrou et 

du joint (5). Par le dessous de l’évier, vissez la bouteille 

(1) sur le filetage du corps, puis fixez la tête. 

Note: pour 

remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe 

et retirez-les de la bouteille.

 Versez au plus 8 onces de 

liquide dans la bouteille. ÉVITEZ d’enlever la bouteille 

chaque fois pour ne pas affaiblir le goulot. Utilisez un 

entonnoir pour ne pas renverser de liquide. Retirez la 

pompe avec la tête à l’occasion, faites-les tremper dans 

l’eau chaude et actionnez la pompe pour enlever le savon 

durci accumulé.

Modèles avec distributeur de savon

A.

 Abra los suministros de agua caliente y fría 

(1). Hale el ensamble de la manguera (2) 

hacia fuera del surtidor y saque el rociador 

(3). Asegúrese de sostener el extremo de la 

manguera hacia abajo en el fregadero y gire 

la manija (4) de la llave a la posición mixta. 

Deje correr el agua por las tuberías durante 

un minuto.  

IMPORTANTE: Esto limpia 

cualquier residuo que pudiera causar 

daño a las partes internas. 

Reinstale el 

rociado. Examine los sitios con las flechas 

en las conexiones para asegura que no hay 

ninguna filtración de agua. Si es necesario, 

guíese por las instrucciones apropiadas 

para la instalación y apriete otra vez. Si están 

ensamblado correctamente, fíjese si los sellos 

están dañados y ordene las piezas de 

repuesto apropiadas.  

 

B.

 El rociador quedará cerrado en posición cuando 

lo acerca al imán del surtidor. El rociador se 

puede sacar halando directamente hacia afuera 

del surtidor o torciéndolo 90° en cualquier 

dirección que hace que los imanes se repelen y 

la cabeza que se desacople del surtidor (se 

recomienda). Pruebe el funcionamiento del 

rociador operando el gatillo (1) del aereador  

al rociado.

A.

 

Rétablissez l’alimentation en eau chaude et 

en au froide (1). Tirez le tuyau souple (2) à 

l’extérieur du bec et enlevez le pulvérisateur 

(3). Tenez l’extrémité du tuyau souple dans 

l’évier et placez la manette du robinet (4) en 

position de mélange. Rincez la tuyauterie 

une minute. 

IMPORTANT : Cette opération 

sert à évacuer les corps étrangers qui 

pourraient abîmer les éléments internes.

 

Remettez le pulvérisateur en place. Vérifiez 

l’étanchéité de tous les raccords aux 

endroits indiqués par les flèches. Consultez 

les instructions d’installation et serrez les 

raccords de nouveau au besoin. Si le 

raccord est monté correctement, vérifiez l’état 

des joints et commandez les pièces de 

rechange nécessaires.

B.

 Le pulvérisateur se bloque en position lorsque 

vous l’approchez de l’aimant du bec. Pour 

enlever le pulvérisateur, tirez sur celui-ci 

directement pour l’écarter du bec ou faites-le 

pivoter de 90° dans un sens ou dans l’autre pour 

l’enlever en utilisant la force de répulsion des 

aimants (méthode recommandée). Vérifiez le 

fonctionnement du pulvérisateur en utilisant la 

commande (1) pour transformer le jet aéré en 

un jet pulvérisé.

Summary of Contents for Allora 989-DST Series

Page 1: ...odels Modelos Mod les 989 DST 999 DST Series Series Seria ALLORA S I L I C O N E TEFLON US Pat 4 043 359 3 786 995 4 562 960 4 593 430 4 089 347 4 218 785 4 765 365 4 696 322 5 771 934 5 960 832 51687...

Page 2: ...DE COMERCIALIZACI N Esta garant a excluye todo uso industrial comercial y de negocio a cuyos compradores se les da una garant a limitada extendida de cinco a os desde la fecha de compra con todos los...

Page 3: ...5 Nut Tuerca crou RP47276 Plate Placa Plaque RP50587 Valve Assembly Ensamble de la v lvula Soupape RP50952 Cut To Fit Plastic Sleeves Casquillos cortados a la medida Bagues d extr mit pour tubes coup...

Page 4: ...bec dans le moyeu jusqu ce que le bouton de l agrafe se bloque dans le trou du moyeu Prenez garde de vous pincer les doigts Fixez le pulv risateur 7 l extr mit du flexible pour immobiliser celui ci F...

Page 5: ...EIL orientez le col de cygne dans la direction oppos e celle de la manette pour garder le robinet en quilibre et faciliter l installation du tuyau souple pendant le montage A Installation de la plaque...

Page 6: ...sobre el extremo de la manguera 2 B Deje pasar el extremo de la manguera 1 por la salida de la llave de agua grifo 2 Conecte el gancho 3 sobre las mangueras como se muestra Moderadamente hale hacia a...

Page 7: ...de agua grifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con...

Page 8: ...cta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Bra...

Page 9: ...le joint 4 est bien cal dans la base du corps Introduisez le corps dans le trou de l vier appropri Fixez le corps l vier au moyen de l crou et du joint 5 Par le dessous de l vier vissez la bouteille...

Page 10: ...a prevenir Fijando la parada de l mite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre...

Page 11: ...soft towel Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin M me si son fini est extr mement durable il peut tre ab m par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut s...

Page 12: ...Notes Notas Notes...

Reviews: