Delta 505LF Manual Download Page 5

5

77425   Rev. C

5

This faucet includes an integrated handle limit stop that has two positions. Position 

1, to the left, allows full handle motion (the full range between “all cold” to “all hot”). 

The faucet is set in position 1 in the factory. Position 2, to the right, allows half of 

the normal handle motion (“all cold” to “mixed hot/cold”). 
The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet is  

installed. Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent scalding  

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

1

2

because it limits the amount of hot water in the mix; however, this handle limit stop 

will not always prevent scalding because it does not compensate for incoming  

pressure or sudden water temperature changes. 

To change positions of the handle limit stop:

 remove the handle; move the  

valve stem to the all cold position so the water is on; change the position of the 

handle limit stop; turn off the water; reinstall the handle.

Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posiciones, 

para limitar la temperatura.  La posición 1, a la izquierda, permite el movimiento 

completo de la manija (el alcance completo entre el agua “totalmente fría” hasta 

“totalmente caliente”).  La fábrica preselecciona la llave de agua (grifo) a la posición 

1.  La posición 2, a la derecha, permite la mitad del alcance de movimiento normal 

de la manija (“totalmente fría” a la posición “mixta caliente/fría”). 
Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional de la 

manija puede ajustarse por el propietario de la residencia.  Ajustando la manija de 

ajuste del tope del límite de la temperatura a la posición 2 puede ayudar a prevenir 

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla; sin embargo, 

esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras 

porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la 

temperatura del agua.

Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:

 quite la 

manija; cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición totalmente fría 

de manera que el agua este abierta; cambie la posición de la manija que limita la 

temperatura; cierre el agua; reinstale la manija.

Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions. La 

position 1, à gauche, permet le déplacement de la manette entre les deux extrémi-

tés de la plage de température (eau très froide et eau très chaude). C’est la posi-

tion sélectionnée en usine. La position 2, à droite, permet le déplacement de la 

manette sur la moitié de la plage de température (eau très froide et eau mitigée).
Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette au 

moment de l’installation du robinet. Un réglage à la position 2 peut empêcher 

l’ébouillantage parce que cette position limite la quantité d’eau chaude dans le  

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

mélange. Toutefois, ce réglage de la butée de température maximale de la manette 

ne constitue pas une garantie absolue contre l’ébouillantage parce qu’il n’offre au-

cune protection contre les fluctuations de la pression d’alimentation ou les change-

ments de température soudains. 

Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : 

enlevez la manette; amenez l’obturateur à l’extrémité de la plage du côté eau froide 

pour faire s’écouler l’eau; modifiez la position de la butée de température maximale; 

fermez le robinet; réinstallez la manette.

Summary of Contents for 505LF

Page 1: ...your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up S I L I C O...

Page 2: ...TO WATER SUPPLIES HOOK UPS NOT PROVIDED Determine which type of connection you will be making 1 Ball nose risers 3 8 O D copper tubing with coupling nuts 2 or 3 1 2 I P S faucet connectors CONECTE A...

Page 3: ...E G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tap n 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando...

Page 4: ...portant This flushes away any debris that could cause damage to internal parts Reinstall aerator Check all connections at arrows for leaks Re tighten if necessary but do not overtighten Retirez l a ra...

Page 5: ...a prevenir Fijando la parada de l mite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre...

Page 6: ...flujo A Quite y limpie el aereador 1 con la llave de tuerca incluida 2 o B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la v lvula 3 Sando una llave de tuercas aseg rese que la tuerca tapa 5 e...

Page 7: ...la Tige de Manoeuvre RP5648p Stopper Tap n Bonde RP6140 Nut Washer Tuerca y Arandela Roldana crou et Rondelle RP23060p Flange Reborde Collerette RP6142 Gasket Empaque Joint RP12516 Strap Screw Barra...

Page 8: ...compris les dommages r sultant du non respect des instructions de nettoyage et d entretien applicables Pour obtenir des pi ces de rechange veuillez appeler au num ro applicable ci dessous ou crire Ga...

Reviews: