4
3
Install handles (1). Be sure glide ring (2) is properly
seated in bottom of handle before installing.
Instale las manijas (1). Antes de instalar, asegúrese que
el aro para deslizar (2) esté apropiadamente colocado
en la parte inferior de la manija.
Posez les poignées (1). Assurez-vous que l’anneau de
glissement (2) est bien calé au fond de la poignée avant
l’installation.
1
1
2
A.
B.
1
41
A.
Turn on hot and cold water supplies and flush water lines into a
container for one minute.
Important: This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts.
B.
Supply Line Connections
A.
Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el
agua por las tuberías hasta un recipiente por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera
causar daño a las partes internas.
B.
-
Conexiones par alas Líneas de Suministro
A.
Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide à fond et
laissez l’eau s’écouler une minute pour évacuer les corps étrangers
qui pourraient abîmer les composants internes.
B.
Branchement des conduites
d’arrivée
d’eau
1
2
3
Make connections to water lines. Use 1/2” IPS faucet
connections (1) or use coupling nuts (not supplied) (3) with 3/8”
O.D. ball-nose risers (2).
Haga las conexiones a la líneas de agua. Use conexiones de
1/2” IPS (1) o use tuercas de acoplamiento (no se suministran)
(3) con tuberías montantes nariz de bola de D.E. de 3/8” (2).
Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide.
Utilisez des raccords de robinetterie 1/2 po IPS (1), ou
utilisez des écrous de branchement (non fournis) (3)
avec des tubes-rallonge à nez arrondi 3/8 po D.E. (2).
86378 Rev. A
3