background image

 

1) Choose BOTTOM or TOP attachment.  Remove the BOTTOM DRAWER or TOP DRAWER  based on your selection.

2) Locate the through holes in the back of the dresser.

3) Align the hole to be used with the wood wall stud (For Open Bottom Installation, use wood wall stud closest to center)

1) Choisissez une fixation SUPÉRIEURE ou INFÉRIEURE.  Retirez le TIROIR INFÉRIEUR ou le TIROIR SUPÉRIEUR 

en fonction de votre choix.

2) Repérez les trous percés au dos de la commode.

3) Alignez le trou à utiliser sur le poteau mural en bois (Pour une installation à fond ouvert, utilisez le poteau mural le plus 

près du milieu)

1) Seleccione el aditamento SUPERIOR o INFERIOR.  Extraiga la GAVETA INFERIOR o GAVETA SUPERIOR según su 

elección.

2) Ubique los orificios pasantes en la parte posterior del mueble.

3) Alinee el orificio que utilizará con el pilar de la pared (para una instalación con fondo abierto, utilice el pilar de madera 

más cercano al centro)

6) Attach the Tip-over restraint strap (Z) to the wall 

using (1) Long Screw (X) and (1) washer (V) as 

shown.  The screw MUST be installed into a wood 

wall stud (See WARNINGS for additional 

information). 

6) Fixez la sangle du dispositif de 

non-renversement (Z) au mur à l’aide de (1) vis 

longue (X) et de (1) rondelle (V) tel qu’illustré.  La 

vis DOIT être serrez dans un poteau mural en bois 

(Pour de plus amples informations, veuillez vous 

référer aux AVERTISSEMENTS).

6) Fije la correa de retención contra volcamiento 

(Z) a la pared utilizando (1) tornillo largo y (1) 

arandela (V), como se indica.  El tornillo DEBE 

instalarse en un pilar de madera (para obtener 

más información consulte las ADVERTENCIAS).

ADVERTENCIA

El uso de herramientas de contención 

de vuelcos tan solo puede reducir, pero 

no eliminar, el riesgo de vuelco.

No intente atornillar a paredes hechas 

únicamente de paneles.  Debe 

atornillar en un pilar u otra estructura 

de madera similar, como un zócalo 

fijado de manera segura. 

Si su pared no 

tiene vigas de Madera, visite su ferretería o 

tienda del ramo más cercana para conseguir un 

sistema de anclaje que soporte una fuerza de 

tiraje de hasta 50 LBS (22,7 Kgs) para su tipo de 

muro.  Si no está seguro sobre cómo encontrar 

la viga de madera o tiene dudas sobre el tipo de 

muro, contacte a un contratista profesional.

5) Drill Ø1/8” hole at Pencil Mark, in 

wood wall stud

5) Percez un trou de 1/8 po de 

diamètre à l’emplacement de la 

marque au crayon, dans le poteau 

mural en bois

5) Perfore un orificio de Ø1/8” en la 

marca del lápiz, sobre el pilar de 

madera

Wood Wall Stud

Poteau mural en bois

Pilar de madera

Pencil Mark

Marque faite au crayon

Marca de lápiz

X

V

Z

Tipover Restraint

Dispositif de non-renversement

Protección contra volcamiento

WARNING

Use of tip-over restraints may only 

reduce, but not eliminate, the risk 

of tip-over.

Do not attempt to screw into the 

wallboard only.  You must screw 

into a wood wall stud or other 

wood structure such as securely 

attached baseboard.

  

 If your wall is 

not wood stud construction, see your local 

hardware store or home center for a wall 

anchor system that will hold a pull force of 

50 LBS in your wall type.  If you are 

unsure of how to locate the wood stud, or 

of what type of wall you have, contact a 

professional contractor.

AVERTISSEMENT

L’utilisation de dispositif anti-renversement 

peut uniquement réduire les risques de 

renversement, mais ne les élimine pas 

totalement.

Ne tentez pas de le visser dans le panneau 

de revêtement uniquement.  Vous devez 

visser dans un poteau mural en bois ou 

toute autre structure en bois telle qu’une 

plinthe solidement fixée.  

Si votre mur n'est pas 

construit de montants de bois, voyez votre 

quincaillerie locale ou centre de rénovation pour une 

ancre de mur pouvant supporter 50 livres dans votre 

type de mur. Si vous êtes incertain par rapport à 

comment localiser le montant ou à quel type de mur 

vous avez, contactez un entrepreneur professionnel.

4) Make a pencil mark on the wall using the wood rail as a 

guide, pencil mark must be over wood wall stud. Then move 

the case away from the wall.

4) Faites une marque sur le mur à l’aide d’un crayon en vous 

servant du barre en bois comme guide, la marque au crayon 

doit être au-dessus du poteau mural en bois. Ensuite, 

déplacez la caisse afin de l’éloigner du mur.

4) Utilizando un lápiz, haga una marca en la pared utilizando 

el barra de madera como guía; la marca debe estar sobre el 

pilar de madera. Luego, aleje la carcasa de la pared.

26

Summary of Contents for DELTA10

Page 1: ...cliente de Delta mencione la informaci n que aparece en el producto CONSUMER EXPERIENCE CENTER Simmons Juvenile Furniture A division of Children s Products LLC 114 West 26th Street New York NY 10001 6...

Page 2: ...crib Adult beds are not safe for babies NEVER co sleep NEVER place the crib near a window or any wall hangings The safest place for your baby to sleep is in a JPMA Certified crib Missing or broken par...

Page 3: ...r shelves Place heaviest items in the lowest drawers NEVER open more than one drawer at a time DO NOT leave drawers open when not in use Missing or broken parts any questions CALL Delta Children Consu...

Page 4: ...lit de b b Les lits d adultes ne sont pas un lieu s r pour les b b s NE dormez JAMAIS ensemble NE placez JAMAIS le Lit de B b proximit d une fen tre ou de tentures L endroit le plus s r pour faire do...

Page 5: ...bjets les plus lourds dans les tiroirs du bas N OUVREZ JAMAIS plus d un tiroir en m me temps NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas Visitez Deltachildren Com Pages Leaders...

Page 6: ...seguras para los beb s JAM S duerma con ellos NEVER place the crib near a window or any wall hangings El lugar m s seguro para que su beb duerma es una cuna con certificaci n JPMA Le faltan piezas o v...

Page 7: ...oloque los art culos de mayor peso en los cajones inferiores NUNCA abra m s de un caj n al mismo tiempo NO DEJE cajones abiertos si no los est utilizando Visite Deltachildren Com Pages Leaders In Safe...

Page 8: ...impressed with the directions and organization of the hardware package He easily assembled this crib in an hour without any help It s very sturdy and we like that it has adjustable levels for the mat...

Page 9: ...e Exclusions Apply Des exclusions s appliquent Sujet changement Aqu Est Nuestro Regalo Para Usted FAMILIA DELTA Bienvenido a la Su Pr xima Compra En DeltaChildren com DELTA10 UTILISEZ LE CODE UTILICE...

Page 10: ...syst me anti bascule fourni Ne JAMAIS placer un t l viseur sur ce produit Ne jamais permettre un enfant de grimper ou s accrocher aux tiroirs portes ou tag res Ne jamais ouvrir plus d un tiroir a la f...

Page 11: ...onditions comme un grenier chaud ou une cave froide et humide Ces extremes peuvent causer une perte de l integrite de la structure du produit Pour pr server le lustre original et la beaut de ce fini r...

Page 12: ...e Arri re Baranda De Atras 41087 How to use the cam lock system comment utiliser le syst me de verrouillage came c mo utilizar la leva de bloqueo 12 PARTS MAKE SURE THAT ALL PRE ASSEMBLED PARTS ARE TI...

Page 13: ...o Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip ATTENTION Ne Pas utiliser un tournevis lectrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets ATENCI N No use un destornillad...

Page 14: ...Attach Changing Top Left Side Part G in the same manner 1 Fixer le cot droit du plan langer Pi ce F la partie frontale du plan langer Pi ce H l aide de 1 boulon de 35mm Pi ce DD l aide de la cl Allen...

Page 15: ...F G H DD DD 15 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE...

Page 16: ...lignez le boulon came pi ce AA et la Cheville pi ce CC l arri re du rail avant de l tape n 1 avec les trous dans la fin de la glissi re m diane pi ce E Ins rer et tourner la came de verrouillage dans...

Page 17: ...soit dans la droite ou gauche un ensemble de pr trous for s Centro de ferrocarril se puede colocar en la derecha o la izquierda un conjunto de agujeros perforados previamente A E 17 ASSEMBLY INSTRUCTI...

Page 18: ...visage de la traverse arri re pi ce J 3 Insert 1 M6 x 35mm boulon pi ce DD dans chaque trou l arri re de the back ferrovi aire et dans les petits trous pr perc s sur les c t s de l tape n 2 4 Refer la...

Page 19: ...J BB AA CC DD DD 19 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE...

Page 20: ...o 1 Set the Assembled Changing Top on the top of the Dresser as shown 2 Insert 4 40mm screws Part FF through the back of the Changing Top into the pre drilled holes the dresser 3 Tighten with a Philli...

Page 21: ...DRESSERUNIT LACOMMODE EL CAMBIADOR FF FF FF FF 21 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE...

Page 22: ...e Piezas y herramientas necesarias para completar este paso Attach 1 Handle Part PP1 with 2 Knob Screw Part PP2 Tighten With The Phillips Screwdriver Repeat this step until 6 drawers are complete Fixe...

Page 23: ...x6 PP2 PP1 23 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE...

Page 24: ...a palanca a la derecha se deslizan por P U L L T I R E R S A Q U E PULL TIRER SAQUE PULL TIRER SAQUE 2 1 3 Left Gauche Izquiredo HOW TO OPERATE THE DRAWER GLIDE COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE TIROIR GLI...

Page 25: ...u a cuando se est armando la c moda To insert drawer align male runner on drawer to female runner on case and push all the way in Pour ins rer tiroir aligner runner homme sur le tiroir pour runner fem...

Page 26: ...muro Si no est seguro sobre c mo encontrar la viga de madera o tiene dudas sobre el tipo de muro contacte a un contratista profesional 5 Drill 1 8 hole at Pencil Mark in wood wall stud 5 Percez un tr...

Page 27: ...Tipover Restarint through the hole as you place the dresser in it s final position REMARQUE Veillez fixer tous accessoires sur la caisse avant de l ex cution de cette tape 7 Faites entrer le disposit...

Page 28: ...ambiador COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO Inspeccione este cambiador periodicamente No use el cambiador si esta da ado o roto P ngase en contacto con Delta Children s...

Page 29: ...90 dias a partir de su adquisici n bajo uso normal Si un producto tiene defectos durante este per odo Nosotros tomaremos la opci n de reparar o reemplazar la pieza defectuosa del producto Esta garant...

Page 30: ...d the industry standards All of our dressers are engineered to meet or exceed ASTM Furniture Safety Standards To protect your children Delta Children dressers are tested to meet the requirements of th...

Page 31: ...es nos commodes sont con ues pour tre aux normes selon les standards de suret des meubles ASTM et m me les d passer Pour prot ger vos enfants les commodes de Delta Children sont test es pour satisfair...

Page 32: ...tros tocadores est n dise ados para cumplir o exceder los est ndares de seguridad ASTM de muebles Para proteger a sus ni os los tocadores de Delta Children son sometidos a pruebas para que cumplan los...

Page 33: ...ltachildren Com Pages Our Story para m s informaci n DELTA DONNE 10 de nos revenus sont d di s l am lioration de la vie des enfants DELTA PREND SOIN Nous testons la conformit au del des standards de s...

Page 34: ...S COUFFINS MOIS S STROLLERS QUIPEMENT POUR B B COSAS PARA BEB BABY GEAR POUSSETTES CARRIOLAS TWIN BEDS LITS UNE PLACE CAMA SENCILLA BINS ORGANIZERS PANIERS CONTENEDORES MATTRESES MATELAS COLCH N PLAYR...

Reviews: