Per una migliore prestazione e pulizia, far uscire per 5 secondi il vapore prima e dopo ogni utilizzo per evitare che i residui di latte rimangano
all’interno o all’esterno dell’erogatore di vapore. (Vedere la sezione Cura e pulizia).
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile.
Spostare la manopola vapore su . Far uscire il
vapore dall’erogatore per 5 sec.
Sollevare il supporto per tazzina e sistemare l’erogatore
vapore nella postazione vapore.
Riposizionare la funzione vapore su ON quando
terminato.
Impostare la manopola vapore su ON.
Luce centrale lampeggiante: fase di
riscaldamento
Luce centrale fissa: macchina pronta
NOTA: quando la manopola vapore è impostata su ON, la funzione vapore rimarrà in modalità di riscaldamento. Per risparmiare energia, una volta
terminato, spostare la manopola su OFF.
BarisTa: mONTarE il laTTE
vaPOrE
ATTENZIONE: l’erogatore di vapore sarà caldo durante e dopo l’uso. Usare l’impugnatura in gomma per evitare ustioni.
NOTA: dopo un periodo di non utilizzo e per l’acqua residua nella macchina dovuta a preparazioni precedenti, può essere
rilasciato del vapore durante il riscaldamento. Ciò non causerà alcun danno alla macchina.
BarisTa: milCh aUfsChÄUmEN/
aBdamPfEN/
1.
Füllen Sie den Wassertank mit Trinkwasser.
4.
Stellen Sie den Schaumregulierer auf . Lassen Sie zum
Abdampfen für 5 Sekunden Dampf entweichen.
HINWEIS: wenn der Dampffunktionsschalter auf der ON Position steht, verbleibt die Dampffunktion in der Aufheizphase. Um Energie zu sparen
stellen Sie nach der Dampfzubereitung den Dampffunktionsschalter in die OFF Position.
2.
Klappen Sie die Tassenablage hoch und bringen Sie den
Dampfhahn in die Aufschäumposition.
3.
Stellen Sie den Schaumregulierer auf die Position ON.
5.
Stellen Sie danach den Dampffunktionsschalter wieder
auf die ON Position.
Mittleres Licht blinkt: aufheizvorgang
Mittleres Licht leuchtet konstant:
betriebsbereit
HINWEIS: nach längerer Nichtbenutzung und aufgrund von Restwasser in der Maschine kann Dampf während des
Aufheizvorgangs austreten. Dies ist normal und wird Ihrem Gerät nicht schaden.
Für ein besseres Aufschäumergebnis und aus hygienischen Gründen MUSS vor und nach jeder Nutzung mindestens 5 Sekunden lang Dampf
produziert werden um Milchablagerungen inner- und außerhalb des Dampfhahns zu vermeiden. (Siehe Abschnitt «Pflege & Reinigung»)
ACHTUNG: das Dampfrohr ist während und nach der Benutzung sehr heiß. Berühren Sie nur den gummierten Bereich um
Verbrennungen zu vermeiden.
Summary of Contents for Maestria EN450
Page 1: ...Maestria BY NESPRESSO...
Page 2: ......
Page 3: ......
Page 6: ......
Page 12: ...Nespresso Club Nespresso 1 5 mm2 Nespresso Club Nespresso...
Page 31: ...EN GR 28 29...
Page 55: ...DE IT 52 53...
Page 79: ...ES PT 76 77...
Page 103: ...CZ HU 100 101...
Page 105: ...RU PL 8 102 103...
Page 106: ...Nespresso 1 5 2...
Page 125: ...RU PL ROZWI ZYWANIE PROBLEM W OSTRZE ENIA B DY I ODWAPNIANIE Nespresso 9 142 122 123...
Page 131: ...EN FR Nespresso Nespresso 1 5 128 129...
Page 133: ...RU HK nespresso com PDF 130 131...
Page 134: ...1 7 0 5 8 5 3 5 6 3 OFF 25 4 2 9 140...
Page 136: ...5 1 4 5 2 5 ON 3 ON ON OFF...
Page 137: ...EN FR 1 4 4 C 90 ON 2 3 5 65 C 7 5 6 ON 134 135...
Page 138: ...Cappuccino Ristretto RosabayadeColumbia 350 FortissioLungo VivaltoLungo CAPPUCCINO CAFF LATTE...
Page 140: ...2 Volluto 2 1 350 Iced Vanilla Caramel Coffee...
Page 141: ...EN FR Livanto After Eight Livanto After Eight AFTER EIGHT COFFEE 138 139...
Page 142: ...1 2 3 4 5 ml ml ml ml ml ml ml ml ml ml ml ml ml ml ml 1 9 2 30 3 60 4 2 5 8 1 2 3 9 5 1 2 3...
Page 143: ...EN FR 1 3 4 ON 7 2 5 3 6 20 140 141...
Page 144: ...1 2 4 3 OFF...
Page 145: ...RU HK 7 1 4 1 2 3 5 2 Nespresso 8 6 1 5 9 4 20 142 143...
Page 147: ...RU HK Nespresso 9 140 144 145...
Page 150: ...DeLonghi 2 DeLonghi DeLonghi Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso...
Page 151: ...RU HK 148 149...
Page 152: ......