DEKA Controls GmbH
Seite/Page- 4 - 5
aus Kupferrohr zwischen Sauglei-
tung und Drucktransmitter vorse-
hen (Rohr Ø
6mm/1/4”, Länge ca.
200mm).
Transmitter einschrauben mit
Schraubenschlüssel SW 17,
max. Drehmoment 15 Nm.
ing line from copper tubing be-
tween suction line and pressure
Transducer (tubing Ø
6mm/1/4”,
length approx. 200mm).
Transducer connection with
spanner SW 17, max. torque 15
Nm.
visser la conduite de connexion
en cuivre entre la tuyauterie
d’aspiration et le transmetteur de
pression (tuyau Ø 6
mm/1/4”,
longueur env. 200 mm).
Visser la connexion de pression
avec une clé à molette SW 17,
couple de serrage max. 15 Nm.
m
a
x.
75
0
°C
Lötversion/Braze Version/Version de braser
Drucktest
Pressure Test
Essai de pression
Nach dem Einbau Drucktest durch-
führen
gemäß DIN EN 378 für Geräte die
die Europäische Druckgeräte-
richtlinie 2014/68/EU erfüllen,
Mit maximalem Arbeitsdruck des
Systems für andere Anwendun-
gen.
Conduct pressure test after installa-
tion
According to DIN EN 378 for de-
vices fulfilling the European
pressure device directive
2014/68/EU,
With maximum operating system
pressure for other applications
Réalisez l’essai de pression après
l’installation.
selon DIN EN 378 concernant les
appareils conformes à la directive
européenne des équipements
sous 2014/68/EU,
avec la pression d’exploitation
maximale du système pour les
autres.
Elektrischer Anschluss
Electrical Connection
Raccordement électrique
Beachten Sie:
Beachten Sie länderspezifische
Vorschriften.
Die Betriebsspannung darf nicht
überschritten werden.
Konfektioniertes Kabel TAC xxxS
verwenden.
M12-Steckverbinder zu-
sammenstecken und ver-
schrauben.
Rastnase (1) beachten.
Adern laut Tabelle am Con-
troller (2) anschließen.
Note:
Please observe country-specific
regulations.
The operating voltage may not be
exceeded.
Use confectioned cable TAC xxxS.
Plug M12-connecting plug in
and tighten by screwing.
Observe protusion (1).
Attach wires to controller (2).
Note:
Respectez la réglementation en
vigueur dans le pays.
Ne pas dépasser la tension
d’exploitation.
Utilisez le câble confectionné TAC
xxxS.
Raccordez les connecteurs en-
fichables M12 et vissez-les.
Respectez l’ergot (1).
Connectez les câbles sur le con-
trôleur (2) selon le tableau.
Adernfarbe / Wire colours /
Couleurs de câble
Codierung / Coding / Codage
Versorgung / Supply / Alimentation
+24V DC
braun / brown / marron (BN)
Controller 24V / Controller 24V /
Contrôleur 24V
Signal / Signal / Signal
4 … 20mA
weiss / white / blanc (WH)
Ausgang zum Controller/Output to
controller/Sortie vers le contrôleur
Leitungslängen > 6 m
Bei Leitungslänge > 6 m
zwischen Drucktransmitter
und Controller ist das Signal
auf Störungen und EMV zu
überprüfen. Gegebenenfalls
sind weitere Entstörmaß-
nahmen erforderlich.
Line lengths > 6 m
In case of line lengths > 6 m between
pressure Transducer and controller,
the signal must be tested for inter-
ference and EMC. Possibly, further
anti-interference measures are re-
quired.
Longueurs des lignes > 6 m
En cas de lignes de plus de 6 m entre
le transmetteur de pression et le con-
trôleur, vérifier l’absence
d’interférences et de CEM. Le cas
échéant, des mesures complémen-
taires d’antiparasitage sont requises.