background image

Presentación
E l   c o n t r o l   a   d i s t a n c i a   p e r m i t e
c o r r e g i r   l a s   i n s t r u c c i o n e s   d e l
r e g u l a d o r   c e n t r a l   d e s d e   l a
habitación donde esté instalado:
- corregir el programa: confort y
reducido permanente
-   c o r r e g i r   l a   c o n s i g n a   d e
temperatura ambiente (± 2,5°C).

Está equipado con un sensor de
t e m p e r a t u r a   q u e   a c t ú a
a u t o m á t i c a m e n t e   s o b r e   e l
regulador central en función della
temperatura ambiente en el lugar
en que está instalado.

Permite el ajuste automático de la
curva de calentamiento del circuito
controlado.

Presentatie
De ruimtevoeler maakt, vanuit de
kamer waar hij geïnstalleerd is,
afwijkingen van de aanwijzingen
van de hoofdregelaar mogelijk:
- programma-afwijking: constant
comfort of verlaagd
-   c o r r e c t i e   v a n   d e   n o r m a l e
kamertemperatuur (± 2,5°C).

H i j   i s   u i t g e r u s t   m e t   e e n
t e m p e r a t u u r s e n s o r ,   d i e
a u t o m a t i s c h   o p   g r o n d   v a n   d e
temperatuur van de ruimte waar
de sensor geïnstalleerd is op de
hoofdregelaar inwerkt.

De ruimtevoeler maakt bovendien
een automatische aanpassing van
de verwarmingscurve voor de be-
trokken verwarmingskring mogelijk.

Control a distancia con
sonda ambiente

Instrucciones de
montaje y de utilización

Bulto BG 20

Telecomando con
sonda ambiente

Istruzioni per il
montaggio e l’uso 

Collo BG 20

Ruimtevoeler met
afstandsbediening

Montage en gebruiks-
aanwijzing

Collo BG 20

Presentazione
I l   t e l e c o m a n d o   c o n s e n t e   d i
m o d i f i c a r e ,   d a l   l u o g o   i n   c u i   è
i n s t a l l a t o ,   l e   i s t r u z i o n i   d e l
regolatore centrale: 
modifica del programma: 
-   f u n z i o n a m e n t o   p e r m a n e n t e
comfort e ridotto,
-   c o r r e z i o n e   d e l l a   t e m p e r a t u r a
ambiente (± 2,5°C).

Il telecomando è dotato di una
s o n d a   a m b i e n t e   c h e   a g i s c e
automaticamente sul regolatore
c e n t r a l e   a   s e c o n d a   d e l l a
temperatura ambiente nel luogo in
cui è installato.

I n o l t r e   p e r m e t t e   d i   a d a t t a r e
a u t o m a t i c a m e n t e   l a   c u r v a   d i
r i s c a l d a m e n t o   d e l   c i r c u i t o
interessato.

E

I

5

NL

I

ES

NL

DIEMATIC
DIEMATIC-Delta
DIEMATIC-m
DIEMATIC-m Delta
DIEMATIC-VM

8801P050

El montaje y la conexión
debe realizarle un
profesional cualificado.

Il montaggio ed il
collegamento devono essere
effetuatti da personale
professionalmente qualificato. 

D e   m o n t e r i n g   e n   d e
e l e k t r i s c h e   a a n s l u i t i n g
moeten worden uitgevoerd
d o o r   e e n   b e k w a a m
vakman.

Summary of Contents for DIEMATIC

Page 1: ... the heating curve for the affected circuit Commande à distance avec sonde d ambiance Instructions de montage et d utilisation Colis BG 20 Fernbedienung mit Raumfühler Montage und Bedienungsanleitung Kolli BG 20 Remote control with room sensor Instructions for mounting and use Package BG 20 Vorstellung Die Fernbedienung erlaubt ab Montageraum Abweichungen von den Anweisungen des Zentral gerätes Pr...

Page 2: ...ehör with option con opción con opzione met toebehoren Ò Ô ËÌ ÎÂÊÌÓÒÚflÏË 8801N321 2 1 8 DIEMATIC VM 9 Valeurs ohmiques de la sonde d ambiance de la commande à distance Raumfühler Werte Resistance of room temperature sensors Valor de la resistencia ohmios del sensor de temperatura ambiente Resistenza della sonda ambiente del telecomando Weerstandswaarden van de ruimtevoeler áÌ ÂÌËfl ÒÓÔ ÓÚË ÎÂÌËfl Ú ...

Page 3: ...r Raumfühler erfolgt nach den Schemen auf Seite 2 Benutzen Sie für die Fühlerverdrahtung Drähte mit einem Querschnitt zwischen 0 35 und 1 5 mm2 Um Störungen zu vermeiden dürfen auf keinen Fall 230 V führende Kabelleitungen und Fühlerkabel Niederspannung in einem Rohr oder Kabelkanal zusammen verlegt werden Zusätzlich ist ein minimaler Abstand von 10 cm zwischen diesen Kabeln einzuhalten Für DIEMAT...

Page 4: ... e 2 5 C F D GB 3 BEDIENUNG Einstellen der Temperatur Der Einstellknopf auf dem Gehäuse erlaubt die Raumtemperatur von 0 bis 2 5 C zu erhöhen oder zu senken Die Markierung _ entspricht der auf dem Schaltfeld eingestellten Temperatur im Tagbetrieb Mittelstellung Um die Raumtemperatur zu erhöhen Knopf auf drehen Um die Raumtemperatur zu senken Knopf auf drehen Anmerkung die auf der Regelung auf Seit...

Page 5: ...verwarmingscurve voor de be trokken verwarmingskring mogelijk Control a distancia con sonda ambiente Instrucciones de montaje y de utilización Bulto BG 20 Telecomando con sonda ambiente Istruzioni per il montaggio e l uso Collo BG 20 Ruimtevoeler met afstandsbediening Montage en gebruiks aanwijzing Collo BG 20 Presentazione Il telecomando consente di modificare dal luogo in cui è installato le ist...

Page 6: ... collegamento dei morsetti 1 2 3 della sonda da collegare rispettivamente ai morsetti 1 2 3 della morsettiera 2 ELECTRISCHE AANSLUITINGEN De afstandsbediening wordt aan de hand van de schema s van pagina 2 aangesloten Gebruik voor de aansluiting draden met een sectie van 0 35 tot 1 5 mm2 Om elektrische interferenties te voorkomen ervoor zorgen dat de sensorkabels erg laag voltage niet door dezelfd...

Page 7: ...elecomando 2 5 C 3 GEBRUIK Temperatuurregeling Met de afstelknop kan de basistemperatuur aangeduid als comfort die ingesteld is op de hoofdregelaar en die overeenkomt met het teken I middenpositie van 0 tot 2 5 C Om de kamertemperatuur te verhogen knop naar draaien Om de kamertemperatuur te verlagen knop naar draaien Opmerking de temperatuur die is weergegeven op pagina MESURES MATEN op de regelaa...

Page 8: ... ÚÛ ÔÓÏ ÂÌËfl Ô ÓËÁ Ó ËÚÒfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÏÓÌÚ ÊÌ ÏË ÒıÂÏ ÏË Ì ÒÚ 2 ÑÎfl ÎÂÍÚ ÓÏÓÌÚ Ê Ú ËÍÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Ô Ó Ó Ò ÂÌËÂÏ ÓÚ 0 35 Ó 1 5 ÏÏ2 ÇÓ ËÁ ÂÊ ÌËÂ Ì Û ÂÌËÈ ÓÚ ÒÓ ÏÂÒÚÌ fl Ô ÓÍÎ Í Í ÂÎÂÈ ÒÂÚË Ì Ô flÊÂÌËÂÏ 230 Ç Ë Í ÂÎÂÈ Ú ËÍÓ ÚÂÏÔ ÚÛ Ï ÎÓ Ó Ì Ô flÊÂÌËfl Ó ÂÈ Í ÂÎ ÌÓÈ Ú Û Â ËÎË Ó ÂÏ Í ÂÎ ÌÓÏ Í Ì ÎÂ Í ÚÂ Ó Ë ÂÒÍË Á Ô Â ÂÚÒfl ÓÏ ÚÓ Ó ÏÂÊ Û ÌËÏË ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÒÒÚÓflÌË Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ ÑÎfl ÒËÒÚÂÏ ÛÔ...

Reviews: