background image

Conselhos gerais preliminares a ler atentamente

Agradecemos a aquisição deste chalé e convidamo-lo a ler 

atentamente estas instruções antes de abrir a embalagem.

Armazenamento da embalagem antes de montar o abrigo

Armazene a embalagem num local seco e ventilado, protegi-

da do sol e das intempéries (embalagem não hermética).

A embalagem e as peças devem ser colocadas sobre uma 

superfície nivelada para evitar possíveis deformações.

Monte o produto no mais breve espaço de tempo possível 

após a recepção do mesmo (o prazo de devolução ao servi-

ço pós-venda é de 10 dias após a data de aquisição).

Conselhos de segurança

As peças em madeira podem ter farpas. Manipule as peças 

em madeira com precaução, utilizando luvas de protecção.

Certifique-se de que as peças montadas não possuem pre-

gos, parafusos ou agrafos salientes.

Siga sempre atentamente as instruções e a ordem de mon-

tagem descritas neste folheto.

Operação de montagem

É indispensável que o abrigo seja instalado num local pro-

tegido de ventos violentos.

Não  exponha  as  peças  de  madeira  e  o  revestimento  da 

cobertura ao sol durante a montagem.

Comece por separar, identificar e verificar as peças em re-

lação à lista fornecida, tendo em consideração a respectiva 

secção e comprimento. 

Antes de começar, certifique-se de que a base sobre a qual 

vai instalar o abrigo está perfeitamente plana e nivelada.

A opção com soalho é composta por vigas e placas/pran-

chas a montar sobre um solo firme e estável. Utilize supor-

tes (blocos ou vigas de betão com uma espessura mínima 

de 40 mm) para garantir uma boa ventilação.

Se o abrigo não incluir soalho, a laje de betão deve possuir 

dimensões semelhantes ou superiores às do soalho. Verifi-

que a esquadria medindo as diagonais.

As peças possuem as dimensões correctas, pelo que não deve-

rão ser cortadas (à excepção de determinados tipos de pinázios, 

de ripas de montagem dos vidros e de armações de telhado).

Verifique  regularmente  o  nivelamento  e  a  esquadria  das 

peças montadas.

No caso das peças montadas com parafusos, aconselha-se 

a perfurar previamente a primeira peça, caso contrário a 

madeira poderá rachar durante o aperto das peças.

Reforços interiores (no caso de abrigos maciços)

As ripas de reforço a colocar nos ângulos, no interior, ser-

vem para fixar as extremidades ao corpo do abrigo (1 único 

parafuso nas extremidades dos reforços). Verifique regu-

larmente estas fixações e ajuste-as em função do empena-

mento da madeira (secura, humidade,...)

Para as molduras fixas das janelas (consoante o modelo): 

antes de aparafusar, é aconselhável colar os entalhes e os 

encaixes das couceiras e das travessas com cola para ma-

deiras (não fornecida).

Conseguirá obter os pinázios e as ripas de montagem dos 

vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen-

sões adequadas.

Fixação do abrigo

Fixe  sempre  o  abrigo  ao  solo  de  forma  sólida  utilizando 

todos os meios adequados (não fornecidos).

Se optar pela aplicação de soalho: fixe o soalho ao corpo 

do abrigo e aplique peso a servir de lastro. Os meios de 

fixação não são fornecidos.

Cobertura

Inicie a colocação do revestimento da cobertura pela parte 

inferior do tecto, deixando um excesso de 40 mm na frente 

e atrás, e assentando-o nos cantos do tecto.

No caso de uma armação preta

: deixe um excesso de 

70 mm nas secções laterais, dobrando posteriormente sob 

a placa do tecto e fixando com a ajuda de pregos de cabe-

ça larga (no máximo, a cada 200 mm).

No caso de uma armação verde

: deixe um excesso de 10 

mm nas secções laterais e fixe o revestimento com a ajuda 

de pregos de cabeça larga (no máximo, a cada 200 m).
Termine aplicando as pranchas dos rebordos com o auxílio 

de parafusos.

Observações

A madeira de abeto é um material vivo que não cessa de 

empenar  e  pode  apresentar  determinadas  deformações 

(madeiras ligeiramente empenadas ou curvadas), fendas, 

nódulos pendentes e bolsas de resina.

É uma situação normal e não põe em perigo o período de 

vida útil do abrigo. Uma solução simples poderá ser a apli-

cação de pasta de madeira (não fornecida).
No caso de abrigos com encaixes, tenha em atenção que to-

das as pranchas possuem sempre um lado correcto para ficar 

virado para o exterior do abrigo (o lado oculto pode apresentar 

determinados defeitos de aplainamento, crostas e fendas,...)
Não utilize pregos para fixar os vidros sintéticos pois pode-

rão rachar. Fixe os vidros com silicone (não fornecido) ou 

perfure-os antes de os aparafusar.

Manutenção

Deverá tratar o abrigo com a ajuda de um produto de pro-

tecção  para  madeiras  de  exterior,  que  contenha  agentes 

fungicidas, insecticidas e anti-UV. Aplique pelo menos 2 ca-

madas no exterior e 1 camada no interior.

Efectue regularmente esta operação de manutenção, con-

soante o uso dado ao abrigo.

Serviço pós-venda

As peças em falta devem ser assinaladas no formulário do 

serviço pós-venda (disponível nas nossas lojas) num perío-

do de 10 dias após a aquisição, sendo igualmente necessá-

rio apresentar a factura ou o recibo de compra.

O  nosso  serviço  pós-venda  consiste  na  reparação  ou  na 

substituição da peça defeituosa. Não serão cobrados even-

tuais custos de montagem ou desmontagem.

A  Décor  et  Jardin  SA  declinará  qualquer  responsabilida-

de decorrente de possíveis intervenções efectuadas pelos 

clientes num determinado produto sem a autorização pré-

via da Décor et Jardin SA.

Para esclarecer dúvidas ou efectuar qualquer pedido ao serviço 

pós-venda, utilize apenas o procedimento disponível nas nos-

sas lojas (procedimento do serviço pós-venda): tenha sempre 

disponível a factura ou o comprovativo de compra, a referência 

do produto e a referência exacta da peça defeituosa.

Summary of Contents for 66555S000

Page 1: ...jardin com Made in Belgium ASSEMBLY NOTICE Manuale d instruzione Instrucciones de montaje Instruções de montagem Notice de montage Montage handleiding Montageleitung Abri Massif 28 T4 3 86 3 86m F1O DPV HM ref 66555S000 rives 15 120 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ding on the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and win dows are obtained by cutting this wood to the correct size Fixing the shed Always fix the shed securely to the ground using all appro priate methods not supplied For the with floor model Fix it t...

Page 4: ...nons et mortai ses des montants et traverses avec de la colle à bois non fournie Les croisillons et lattes à vitrage des portes et fenêtres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions adéquates Fixation de l abri Toujours fixer solidement l abri au sol par tous moyens ap propriés non fournis Si option plancher le fixer au corps de l abri et mettre du poids pour le lester Les moyens de fixation...

Page 5: ...men en deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd Verankeren van het tuinhuis Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevestigings materiaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt u als optie de plankenvloer meegeleverd gekregen schroef deze dan ook vast aan de wanden Plaats onmid dellijk na de plaatsing gewicht op de vloer Dakbedekking Voor de plaatsing van de dakbedekking beg...

Page 6: ...aslatten und Fenstersprossen für Fenster und Türe auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mitgeliefert Mit einem Fussboden er soll an dem Gartenhaus befestigt und belastet werden Die Befestigungsmöglichkeiten sind nicht mitgeliefert BEDACHUNG Der Belag von unten nach oben legen Die Dachpappe 40mm ...

Page 7: ... modello prima del fissaggio è consigliato d incollare tenone e mortasa dei montanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tagliando il legno nelle dimensioni corrette Fissaggio del riparo Sempre fissare saldamente il riparo al suolo con tutti i mez zi adeguati non forniti In caso dell opzione pavimento fissatelo al corpo ...

Page 8: ...tantes y travesaños con cola para madera no incluida Se obtendrán la celosía y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera según las dimensiones adecuadas Fijación de la caseta Fijar fuertemente la caseta al suelo de cualquier modo ade cuado medios no incluidos Para una caseta con suelo fijarlo al cuerpo de la caseta y añadir peso para lastrarlo Los medios de fijac...

Page 9: ... de montagem dos vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen sões adequadas Fixação do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma sólida utilizando todos os meios adequados não fornecidos Se optar pela aplicação de soalho fixe o soalho ao corpo do abrigo e aplique peso a servir de lastro Os meios de fixação não são fornecidos Cobertura Inicie a colocação do revestimento da cobertura...

Page 10: ......

Page 11: ...00mm 501251 1 28 66 300mm 501252 50 28 110 300mm 501253 9 28 110 1 631mm 490024 1 15 120 160mm 501260 1 12 50 1 734mm 501346 2 29 59 600mm 501264 2 20 95 1 390mm 20 95 400mm 501266 1 28 94 550mm 501246 4 28 66 1 940mm 501247 96 28 110 1 940mm 501263 2 28 94 1 850mm 501510 1 29 59 1 660mm 500586 2 28 110 612mm 500402 2 500848 25 28 110 473mm 501265 1 502439 1 19 95 430mm 502440 1 19 95 600mm 500128...

Page 12: ...14 ø3 5 35mm 15 3023 ø4 40mm 60 3027 ø4 60mm 30 3027 ø4 60mm 3023 ø4 40mm 3014 ø3 5 35mm Kit 700114 3012 ø3 5 25mm 3010 ø3 5 16mm 3525 45mm 3505 25mm 3025 ø4 50mm 3011 ø3 5 20mm 12 18 16 40 180 16 30 100 50 2915 ø4mm 1 Massif 28 T4 3 86 3 86 F10 DPV 66555S000 Optie houten vloer With floor model Si option plancher Opzione pavimento Caseta con suelo Opção com soalho Montage auf Holzbretter 1 2 ...

Page 13: ... 28 110 402mm 28 66 1 940mm 24 38 1 799mm 500085 4 500065 2 24 38 699mm 501510 1 29 59 1 660mm 501221 1 28 50 1 756mm 501264 2 20 95 1 390mm 501265 1 20 95 400mm 501266 1 28 94 550mm 500623 2 28 110 2 234 394mm 500624 2 28 110 2 087 247mm 500625 2 28 110 1 788 541mm 501247 96 28 110 1 940mm 501252 50 28 110 300mm 28 94 2 100 100mm 500620 5 500621 5 28 94 2 200 541mm 501346 2 29 59 600mm 501263 2 2...

Page 14: ...on non incluse Laying on concrete slabs not included Plaatsen op betontegel niet inbegrepen Posto su pavimenti in cemento non incluso Colocar sobre losa de hormigón non incluida Montagem sobre laje de betão não incluído Montage auf Betondielen nicht einbegriffen Massif 28 T4 3 86 3 86 F1O DPV 66555S000 Massif 28 T4 386 386 F1O DPV ...

Page 15: ...m 1 2 3025 1 ø4 50mm 500402 500402 500261 500261 3 A A 501247 501247 B 4 B 8 500848 8 501253 8 501254 14 501247 17 5012 47 17 501 247 2 17 5012 52 16 501252 17 501252 500623 500624 17 500848 501247 500623 500624 500625 500586 Massif 28 T4 386 386 F1O DPV 66555S000 ...

Page 16: ...3014 8 ø3 5 35mm ø3 5 35 ø3 5 35mm ø3 5 35mm 39 420038 420038 502440 94 501510 94 420038 420038 501250 500658 2 502439 ø3 5 35mm 5 501253 500625 500586 500247 501250 6 3014 2 420038 3025 6 ø4 50mm Massif 28 T4 386 386 F1O DPV 66555S000 ...

Page 17: ...0264 500245 9 4 94 3023 16 ø4 40mm 4 4 4 4 500245 500264 3011 4 ø3 5 20mm 3011 4 ø3 5 20mm 4 4 3023 36 ø4 40mm 4 6 6 8 4 4 4 3 604 2 0 500228 501263 501265 501266 501264 Massif 28 T4 386 386 F1O DPV 66555S000 ...

Page 18: ...3027 ø4 60m 9 3023 10 ø4 40mm 3023 10 5 10 3 1 1 3 3027 2 ø4 60mm 3012 2 ø3 5 25mm 501346 500627 2 2 500620 500621 500128 3027 ø4 60m Massif 28 T4 386 386 F1O DPV 66555S000 ...

Page 19: ...L 4 300mm 500642 2 500830 3540 4 78 312 500065 500830 1 502249 16 110 1 360mm 1 502248 16 110 730mm 3 502265 39 16 110 2 090mm 1 502265 16 110 2 090mm 3540 4 39 5 38 346 2 502249 16 110 1 360mm 2 502248 16 110 730mm 3540 5 78 390 Massif 28 T4 386 386 F1O DPV 66555S000 ...

Page 20: ...12 50 50 10 1 3810 800010 200 max 501109 3027 4 4 16 ø4 60mm 4 400mm 500726 500726 490024 3012 5 ø3 5 25mm 800010 800029 3023 2 ø4 40mm 1 90 50 10 Massif 28 T4 386 386 F1O DPV 66555S000 ...

Page 21: ...15 3505 14 420039 750017 420037 2052 3 2052 3 420036 2450 2113 501260 5 3012 ø3 5 25mm 4 3010 ø3 5 16mm 3010 2 ø3 5 16mm 3010 6 ø3 5 16mm 3023 12 ø4 40mm 14 420037 502288 2155 3012 8 ø3 5 25mm 3023 3 ø4 40mm Massif 28 T4 386 386 F1O DPV 66555S000 ...

Page 22: ...3023 3 ø4 40mm ø3 5 35mm 3014 3 3014 3 ø3 5 35mm 3023 3 ø4 40mm 1 2 2052 Massif 28 T4 386 386 F1O DPV 66555S000 ...

Page 23: ... Massif 28 T4 386 386 F1O DPV 66555S000 ...

Page 24: ...ltas posteriores Instruções de montagem a guardar para consultas futuras Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese für später Massif 28 T4 3 86 3 86 F1O DPV 66555S000 Fabriqué par Décor et Jardin Parc Industriel Rue Nazareth 13 4651 Battice Belgique e mail info decoretjardin com website www decoretjardin com Version 08 10 2014 point...

Reviews: