background image

Conselhos gerais preliminares a ler atentamente

Agradecemos a aquisição deste chalé e convidamo-lo a ler 

atentamente estas instruções antes de abrir a embalagem.

Armazenamento da embalagem antes de montar o abrigo

Armazene a embalagem num local seco e ventilado, protegi-

da do sol e das intempéries (embalagem não hermética).

A embalagem e as peças devem ser colocadas sobre uma 

superfície nivelada para evitar possíveis deformações.

Monte o produto no mais breve espaço de tempo possível 

após a recepção do mesmo (o prazo de devolução ao servi-

ço pós-venda é de 10 dias após a data de aquisição).

Conselhos de segurança

As peças em madeira podem ter farpas. Manipule as peças 

em madeira com precaução, utilizando luvas de protecção.

Certifique-se de que as peças montadas não possuem pre-

gos, parafusos ou agrafos salientes.

Siga sempre atentamente as instruções e a ordem de mon-

tagem descritas neste folheto.

Operação de montagem

É indispensável que o abrigo seja instalado num local pro-

tegido de ventos violentos.

Não  exponha  as  peças  de  madeira  e  o  revestimento  da 

cobertura ao sol durante a montagem.

Comece por separar, identificar e verificar as peças em re-

lação à lista fornecida, tendo em consideração a respectiva 

secção e comprimento. 

Antes de começar, certifique-se de que a base sobre a qual 

vai instalar o abrigo está perfeitamente plana e nivelada.

A opção com soalho é composta por vigas e placas/pran-

chas a montar sobre um solo firme e estável. Utilize supor-

tes (blocos ou vigas de betão com uma espessura mínima 

de 40 mm) para garantir uma boa ventilação.

Se o abrigo não incluir soalho, a laje de betão deve possuir 

dimensões semelhantes ou superiores às do soalho. Verifi-

que a esquadria medindo as diagonais.

As peças possuem as dimensões correctas, pelo que não deve-

rão ser cortadas (à excepção de determinados tipos de pinázios, 

de ripas de montagem dos vidros e de armações de telhado).

Verifique  regularmente  o  nivelamento  e  a  esquadria  das 

peças montadas.

No caso das peças montadas com parafusos, aconselha-se 

a perfurar previamente a primeira peça, caso contrário a 

madeira poderá rachar durante o aperto das peças.

Reforços interiores (no caso de abrigos maciços)

As ripas de reforço a colocar nos ângulos, no interior, ser-

vem para fixar as extremidades ao corpo do abrigo (1 único 

parafuso nas extremidades dos reforços). Verifique regu-

larmente estas fixações e ajuste-as em função do empena-

mento da madeira (secura, humidade,...)

Para as molduras fixas das janelas (consoante o modelo): 

antes de aparafusar, é aconselhável colar os entalhes e os 

encaixes das couceiras e das travessas com cola para ma-

deiras (não fornecida).

Conseguirá obter os pinázios e as ripas de montagem dos 

vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen-

sões adequadas.

Fixação do abrigo

Fixe  sempre  o  abrigo  ao  solo  de  forma  sólida  utilizando 

todos os meios adequados (não fornecidos).

Se optar pela aplicação de soalho: fixe o soalho ao corpo 

do abrigo e aplique peso a servir de lastro. Os meios de 

fixação não são fornecidos.

Cobertura

Inicie a colocação do revestimento da cobertura pela parte 

inferior do tecto, deixando um excesso de 40 mm na frente 

e atrás, e assentando-o nos cantos do tecto.

No caso de uma armação preta

: deixe um excesso de 

70 mm nas secções laterais, dobrando posteriormente sob 

a placa do tecto e fixando com a ajuda de pregos de cabe-

ça larga (no máximo, a cada 200 mm).

No caso de uma armação verde

: deixe um excesso de 10 

mm nas secções laterais e fixe o revestimento com a ajuda 

de pregos de cabeça larga (no máximo, a cada 200 m).
Termine aplicando as pranchas dos rebordos com o auxílio 

de parafusos.

Observações

A madeira de abeto é um material vivo que não cessa de 

empenar  e  pode  apresentar  determinadas  deformações 

(madeiras ligeiramente empenadas ou curvadas), fendas, 

nódulos pendentes e bolsas de resina.

É uma situação normal e não põe em perigo o período de 

vida útil do abrigo. Uma solução simples poderá ser a apli-

cação de pasta de madeira (não fornecida).
No caso de abrigos com encaixes, tenha em atenção que to-

das as pranchas possuem sempre um lado correcto para ficar 

virado para o exterior do abrigo (o lado oculto pode apresentar 

determinados defeitos de aplainamento, crostas e fendas,...)
Não utilize pregos para fixar os vidros sintéticos pois pode-

rão rachar. Fixe os vidros com silicone (não fornecido) ou 

perfure-os antes de os aparafusar.

Manutenção

Deverá tratar o abrigo com a ajuda de um produto de pro-

tecção  para  madeiras  de  exterior,  que  contenha  agentes 

fungicidas, insecticidas e anti-UV. Aplique pelo menos 2 ca-

madas no exterior e 1 camada no interior.

Efectue regularmente esta operação de manutenção, con-

soante o uso dado ao abrigo.

Serviço pós-venda

As peças em falta devem ser assinaladas no formulário do 

serviço pós-venda (disponível nas nossas lojas) num perío-

do de 10 dias após a aquisição, sendo igualmente necessá-

rio apresentar a factura ou o recibo de compra.

O  nosso  serviço  pós-venda  consiste  na  reparação  ou  na 

substituição da peça defeituosa. Não serão cobrados even-

tuais custos de montagem ou desmontagem.

A  Décor  et  Jardin  SA  declinará  qualquer  responsabilida-

de decorrente de possíveis intervenções efectuadas pelos 

clientes num determinado produto sem a autorização pré-

via da Décor et Jardin SA.

Para esclarecer dúvidas ou efectuar qualquer pedido ao serviço 

pós-venda, utilize apenas o procedimento disponível nas nos-

sas lojas (procedimento do serviço pós-venda): tenha sempre 

disponível a factura ou o comprovativo de compra, a referência 

do produto e a referência exacta da peça defeituosa.

Summary of Contents for 53358S002

Page 1: ...oretjardin com Made in Belgium ASSEMBLY NOTICE Manuale d instruzione Instrucciones de montaje Instru es de montagem Notice de montage Montage handleiding Montageleitung Abri Massif 19mm T2 2 70 2 30m...

Page 2: ......

Page 3: ...ing on the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and...

Page 4: ...tenons et mortai ses des montants et traverses avec de la colle bois non fournie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates Fixa...

Page 5: ...en en deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd Verankeren van het tuinhuis Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevestigings materiaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt u...

Page 6: ...aslatten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mitgelie...

Page 7: ...modello prima del fissaggio consigliato d incollare tenone e mortasa dei montanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tag...

Page 8: ...ntes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimensiones adecuadas Fijaci n de la...

Page 9: ...montagem dos vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen s es adequadas Fixa o do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando todos os meios adequados n o fornecidos Se...

Page 10: ......

Page 11: ...1 580mm 420049 1 750 1 690mm 502406 30 19 110 555mm 501657 1 29 59 1 506mm 502431 1 19 95 540mm 500003 4 12 50 1 650mm 502401 15 19 110 920mm 502396 15 19 110 1 790mm 600100 1 670 1 300mm 501658 1 12...

Page 12: ...Perfura o previamente 2155 Kit 700133 2 4 2013 3045 5 80mm 3025 4 50mm Kit 700131 12 4 3810 15mm 25 2 2155 1 2013 3027 4 60mm 3023 4 40mm Kit 700075 3525 45mm 95 30 50 3010 3 5 16mm 16 2915 4mm 1 6 3...

Page 13: ...5 58 1 420mm 501648 2 14 90 745mm 600099 5 775 2 300mm 501663 1 19 50 1 580mm 502399 1 19 110 1 300mm 502406 30 19 110 555mm 502392 15 19 110 2 290mm 502415 2 19 66 240mm 502393 15 19 110 2 290mm 300...

Page 14: ...o non incluso Colocar sobre losa de hormig n non incluida Montagem sobre laje de bet o n o inclu do Montage auf Betondielen nicht einbegriffen 1 501663 1 502406 502406 502428 501665 502415 502415 5024...

Page 15: ...2 3 3023 1 3023 1 4 40mm 4 40mm 500725 2 1 502393 502401 502396 502392 1 3 502399 502423 13 502402 3023 1 4 40mm 2 501662 502412 1 3 3023 1 4 40mm 12 502412 Massif 19 T1 2 70 2 30 SF DPV AR 53358S002...

Page 16: ...4 5 1 2 502431 3013 12 3 5 30mm 502423 501651 501652 15 502393 15 502392 15 502406 15 502396 502401 1 3023 4 4 40mm 501364 1 420302 500003 420302 a Massif 19 T1 2 70 2 30 SF DPV AR 53358S002...

Page 17: ...5 500003 420302 3013 1 3013 1 1 3 5 30 3 5 30mm 30 4 50mm 3025 6 3027 4 60m 1 500670 2 3013 8 3 5 30mm 502434 b 6 1 501657 4 110 Massif 19 T1 2 70 2 30 SF DPV AR 53358S002...

Page 18: ...400mm max 7 8 600099 4 40mm 5 3023 4 5 4 24 110 2 300mm 4 40mm 3023 3 2 2 7 9 3025 3 4 50mm 500670 501530 A 1 300mm 130mm 100 600099 2 600100 Massif 19 T1 2 70 2 30 SF DPV AR 53358S002...

Page 19: ...atsen op betonnen tegel 300 300 300mm min Piazare su zoccolo im cemento 300 300 300mm min Z calo en hormig n 300 300 300mm min Pedestal de bet o 300 300 300mm min 502720 4 40mm 3023 4 500068 4 40mm 30...

Page 20: ...1 40 7 0 3810 12 4 5 1 2 3 6 2 380mm 5 2 1 200 max 40 70 70 40 200 min 2 380mm 2 380mm 200 a 600099 1 2 800050 13 4m 5 2 38m 1 1 38m 800004 9m 3 2 38m 1 1 38m 800003 6 6m 2 2 38m Massif 19 T1 2 70 2...

Page 21: ...3 2 380mm 4 1 380mm 501659 501660 70mm 4 0 4 40mm 3023 11 5 2 380mm 6 2 380mm 40 40 b 12 c d e 501658 Massif 19 T1 2 70 2 30 SF DPV AR 53358S002...

Page 22: ...40mm 3023 6 1 2 2111 2013 1 13 4 40mm 490024 3023 2 500165 501648 500165 501648 3027 4 4 60mm 14 3027 4 4 60mm 420068 3010 8 3 5 16mm 2 3023 3 4 40mm 500165 2 2 Massif 19 T1 2 70 2 30 SF DPV AR 53358S...

Page 23: ...mm 3023 3 2155 3012 8 3 5 25mm 3525 4 45mm 500856 500023 750004 420049 420050 3023 4 6 24 4 40mm 3 1 2 4 420049 3010 6 2 3 5 16mm 500779 420050 3012 2 3 6 3 5 25mm 420049 2013 4 501661 3 3012 3 3 5 25...

Page 24: ...consultas posteriores Instru es de montagem a guardar para consultas futuras Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese f r sp ter Fabr...

Reviews: