Deca sm 1270 Instruction Manual Download Page 17

16

4

 Wählt mit Taste 

MODE

 das für die Batterie erforderliche 

Ladeprogramm aus .

4

 Um das Laden zu starten, stecken Sie den Stecker in die 

Steckdose. 

4

 Um das Laden zu unterbrechen, ziehen Sie den Stecker aus 

der Steckdose und trennen Sie erst dann die Klemmen von 

der Batterie ab. 

i

 Der Leuchtmelder “B” zeigt an, dass das Batterieladegerät 

gespeist ist. 

i

 Wenn der Leuchtmelder eines Ladeprogramms blinkt, ist 

die Verbindung mit der Batterie unkorrekt. Kontrollieren 

Sie  die  Netzstromsteckdose  und  überprüfen  Sie  die 

Klemmen.

 Hinweise für Batterien in Fahrzeugen

<

 

Verbinden Sie die Klemmen des Batterieladegeräts niemals 

direkt mit den Polen der Batterie. Immer die erste Klemme mit 

der Batterie verbinden, dann die zweite mit einem starken Teil 

der Karosserie oder des Motors fern von der Batterie, dem 

Tankstopfen und den Kraftstoffleitungen. Ein entstehender 

Funken ist auf diese Weise nicht gefährlich. Schließen Sie 

das Batterieladegerät erst danach am Versorgungsnetz an. 

<

 Wenn Sie die Ladung unterbrechen wollen, trennen Sie der 

Reihe nach folgendes ab: Stecker aus Steckdose, Klemme 

an der Fahrzeugkarosserie und als letzte die Klemme an der 

Batterie.

Auswahl des Ladeprogramms

Sie können eines der folgenden Ladeprogramme auswählen:

P1) Ladung auf 14,4 Volt

Geeignet für Batterien mit einer Kapazität zwischen 14 - 225Ah: 

Beisp.: Autos.

P2) Ladung auf 14,7 Volt

Geeignet für Batterien mit einer Kapazität zwischen 14 - 225Ah: 

Beisp.: Autos.

Einige  Batteriehersteller  empfehlen  dieses  Programm  für 

Batterien, die bei Temperaturen unter 5°C arbeiten.

Der Abruf der Programme 

P1, P2

 erfolgt in einem 

IIUoIUp

 Zyklus 

mit 

5 Phasen

 mit automatischer UmschaltunF 

Abb.2

PHASE 1

Ladung mit auf 3A begrenzten Strom, bis die Batterie eine 

Spannung  über  10,5V  erreicht  hat:  (Leuchtmelder  “

D” 

eingeschaltet). Diese Phase ist sehr kurz, es sei denn, dass 

die Batterie sehr leer ist.

Wenn die Phase länger als 6 Stunden dauert, schaltet sich 

die Ladung ab und der Leuchtmelder “

C” 

schaltet sich ein 

und meldet so, dass die Batterie defekt ist oder eine zu hohe 

Kapazität (über 225Ah) hat.

PHASE 2

Ladung  mit  dem  eingestellten  Höchststrom,  bis  die 

Batteriespannung  mehr  als  14,4V  oder  14,7V  beträgt 

(Leuchtmelder “

E” 

eingeschaltet). Die Batterie wird in dieser 

Phase auf ca. 80% ihrer Ladung gebracht. 

PHASE 3

Ladung mit konstanter Spannung, bis der abgegebene Strom 

den Wert 0,5A erreicht (Leuchtmelder “

F” 

eingeschaltet).

i

 Falls die Batterie innerhalb von 40 Stunden nicht auf die 

Werte der Phasen 2 oder 3 gebracht wird, schaltet sich 

der Leuchtmelder “

C” 

ein und meldet so, dass die Batterie 

defekt ist oder eine zu hohe Kapazität (über 225Ah) hat.

PHASE 4

Ladeende  und  Übergang  auf  die  Kontrolle  der  Batterie 

(Leuchtmelder “

G” 

eingeschaltet). Nachdem die Batterie zu 

mehr als 95% geladen ist, kontrolliert das Batterieladegerät die 

Spannung der Batterie alle 3 Minuten. Falls diese unter 12,7V 

(für das Programm 

P1

) oder auf 12,9V (für das Programm 

P2

sinkt, geht es auf die nächste Phase über. 

PHASE 5

Erhaltung: Das Batterieladegerät ladet mit dem Höchststrom 

von 5°, bis die Spannung je nach Programm wieder mehr 

als  14,4V  oder  14,7V  beträgt  (Leuchtmelder  “

F” 

und  “

G” 

gleichzeitig eingeschaltet). Die nächste Spannungskontrolle wird 

3 Minuten nach Ladeende erfolgen. Die Kontrolle der Ladung 

und Erhaltung garantiert minimale Flüssigkeitsverluste und die 

längstmögliche Lebensdauer der Batterie. 

<

 Stellen Sie sicher, dass das Programm 

P1

 oder 

P2

 am 

Batterieladegerät eingestellt ist, bevor sie es längere Zeit 

angeschlossen  lassen.  Nach  einem  Stromausfall  wird 

das Batterieladegerät die gewählte Ladung automatisch 

fortsetzen. Lassen Sie die Batterie nie länger unbewacht.

P3) Ladung mit konstanter 13,6 Volt Spannung / 

Speisegerät

Mit  diesem  Programm  kann  eine  12V  Batterie,  die  eine 

Spannung unter 2V abgibt, auf die Spannung gebracht werden, 

die notwendig ist, damit dann die anderen Ladeprogramme 

verwendet werden können. 

Die Ladung erfolgt mit konstanter 13,6V Spannung und einem 

Höchststrom von 7A: (Leuchtmelder “

E” 

eingeschaltet). 

Die  leichte  Überladung,  der  die  Batterie  ausgesetzt  ist, 

verursacht einen ständigen, leichten Flüssigkeitsverlust, daher 

ist diese Funktion für eine Optimierung der Lebensdauer der 

Batterie nicht geeignet.
Das Batterieladegerät kann in diesem Modus als Speisegerät für 

Einrichtungen dienen, die 13,6V mit einem Höchststrom von 7A 

erfordern Wenn die Stromaufnahme 7° überschreitet, wird die 

Ausgangsspannung verringert, bis der Überlastschutz in Betrieb 

tritt, der die Versorgung blockieren und den Leuchtmelder “

C” 

Störung einschalten wird.

i

  In diesem Modus sind die Funkenschutzfunktion und die 

Anzeige Umpolung deaktiviert. 

P4) Ladung 16 Volt & 1,5 Amp “Entzerrung” 

Geeignet  zum  Regenerieren  von  Batterien,  die  sehr  stark 

entladen wurden (Leuchtmelder “

D” 

Batterie sehr leer bleibt 

lang eingeschaltet). 

Die Batterie wird einer leichten Überladung unterzogen. Sie 

macht die Ladung zwischen den Elementen gleichmäßig und 

beseitigt die Säureschichtung (Säure am Boden der Batterie 

dichter). 

Die Ladung erfolgt für ca. 4 Stunden mit einer Spannung bis 

16,0V und einem Höchststrom von 1,5A (Leuchtmelder “

E” 

eingeschaltet). Nachdem die eingestellten Werte erreicht sind, 

geht das Batterieladegerät auf Phase 4 des Programms 

P1

 

über.

i

 Dieser Modus muss am Ende einer vollständigen Aufladung 

benutzt werden. 

i

 Die 16V Ladung dürfte elektronischen Apparaturen, die 

an  der  Batterie  angeschlossen  sind,  keine  Probleme 

verursachen. Um aber das Risiko für die elektronischen 

Apparaturen so gering wie möglich zu halten, laden Sie 

bitte die abgetrennte Batterie auf. 

i

 Das Batterieladegerät kann die Ladung nicht beginnen, 

wenn eine 12V Batterie eine Spannung unter 6V abgibt 

(Batterie sehr leer). Verwenden Sie das Programm 

P3

um die Batterie zuerst kurz zu laden.

i

 Das Batterieladegerät speichert den Betriebsmodus, der 

im Augenblick seines Abtrennens benutzt wurde. 

Summary of Contents for sm 1270

Page 1: ...ões EL 12 Εγχειρίδιο Χρήσης DE 15 Bedienungsanleitung DA 17 Brugermanual NL 19 Handleiding SV 21 Bruksanvisning FI 23 Käyttöohjekirja ET 25 Kasutusõpetus LV 27 Instrukciju rokasgrāmata LT 29 Instrukcijų vadovas PL 31 Instrukcja obsługi CS 34 Návod k obsluze SK 36 Prevádzková príručka HU 38 Használati kézikönyv RU 40 Рабочее руководство ...

Page 2: ...S MUST BE WORN OBLIGATION UTILISER LE MASQUE DE PROTECTION OBLIGACIÓN DE UTILIZAR MASCARILLA DE PROTECCIÓN OBRIGAÇÃO DE USAR MÁSCARA DE PROTECÇÃO ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΕΣ ΜΑΣΚΕΣ SCHUTZMASKENPFLICHT DER SKAL BÆRES ANSIGTSMASKE GEBRUIK BESCHERMEND MASKER VERPLICHT SKYDDSMASK SKA BÄRAS KÄYTÄ SUOJANAAMAREITA TULEB KANDA KAITSEMASKE JĀIZMANTO AIZSARGMASKAS DĖVĖKITE APSAUGINĘ KAUKĘ OBOWIĄZEK STOSOWANIA MAS...

Page 3: ...egli occhi guanti anti acido e vestiti che ti proteggano dall acido Non tenere mai il viso vicino alla batteria Colloca il caricabatterie il più lontano possibile dalla batteria Non fare cadere acido sul caricabatterie sui cavi e sui morsetti Avvertenze supplementari Non esporre il caricabatterie alla pioggia od alla neve Non mettere il caricabatterie ed i suoi cavi nell acqua o su superfici bagna...

Page 4: ...per lungo tempo Se dovesse venire meno l alimentazione al suo ripristino il caricabatterieriprenderàautomaticamentelacaricaprescelta Non lasciare la batteria incustodita per lunghi periodi P3 Carica a tensione costante 13 6 Volt Alimentatore Questo programma è adatto per portare una batteria da 12V che eroga una tensione inferiore a 2V alla tensione necessaria per utilizzare poi gli altri programm...

Page 5: ...r attempt to charge batteries that cannot be recharged or other types than those indicated Always wear safety goggles closed at the sides acid proof safety gloves and acid proof clothinF Never position your face close to the battery Position the battery charger as far as possible from the battery Never let acid drip onto the battery charger cables or clamps Additional warnings Never position the b...

Page 6: ...il the voltage returns above 14 4V or 14 7V depending on the charging program F and G LEDs lit up at the same time The next voltage check will be made 3 minutes after the end of charginF This charge level and maintenance checking cycle guarantees the minimum leakage of liquid and prolongs the battery s working life to its maximum duration Makesurethatthe battery charger has been setwith charging p...

Page 7: ...gnifuges Mettez un morceau de chiffon mouillé sur les bouchons des batteries si ce n est pas le cas Pour les batteries sans entretien lisez attentivement les indications pour le chargement fournies par le fabricant N enlevez pas les bouchons des batteries sans entretien Certaines batteries sans entretien ont un indicateur de l état de charge Remplacezlabatteriesicedernierindiquequeleniveau de l ac...

Page 8: ...x valeurs requises par les phase 2 ou 3 dans les 40 heures qui suivent le chargement se bloque e t le voyant C s allume pour indiquer que la batterie est défectueuse ou d une capacité trop élevée supérieure à 225Ah PHASE 4 Fin du chargement et passage à l état de contrôle de la batterie voyant G allumé Une fois que la batterie a été rechargée à plus de 95 le chargeur de batteries contrôle la tensi...

Page 9: ...eno y durante la recarga produce mayor cantidad No produzca llamas ni chispas El mismo cargador de baterías puede crear chispas Controle que los bornes no puedan desconectarse de los polos de la batería Antes de conectar o desconectar los bornes compruebe que la clavija esté desconectada de la toma Nunca haga que los bornes se toquen entre sí Durante la carga prevea una ventilación adecuada Si el ...

Page 10: ...ugieren este programa para las baterías que deben funcionar con temperaturas inferiores a 5 C La carga de los programas P1 P2 sigue un ciclo IIUoIUp de 5 etapas con conmutación automática FIG2 ETAPA 1 Cargue con la corriente limitada a 3A hasta que la tensión de la batería supere 10 5V el indicador luminoso D está encendido Esta etapa dura poco salvo que la batería esté muy descargada Si la etapa ...

Page 11: ...a centros de reutilización ecológica PT Manual de instruções Carregador de baterias automático Generalidades e advertências Antes de efectuar o carregamento ler com atenção o conteúdo deste manual Ler as instruções da bateria e do veículo que a utiliza Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiê...

Page 12: ...ar primeiro a ficha da tomada de corrente e só depois se deve desligar os bornes da bateria iA luz piloto B indica que o carregador de baterias está alimentado iSe a luz piloto de um dos programa de carregamento pisca significa que a ligação com a bateria não é correcta Controlar a tomada de rede e verificar os bornes Advertências para as baterias nos veículos Nunca ligar ambos os bornes do carreg...

Page 13: ...para tais equipamentos deve se recarregar com a bateria desligada iO carregador de baterias não está em condições de iniciar o carregamento se uma bateria de 12V fornece uma tensão inferior a 6V bateria extremamente descarregada Utilizar o programa P3 para dar uma primeira breve carga à bateria iOcarregadordebateriasmemorizaomododefuncionamento utilizado no momento da sua desconexão iSe a bateria ...

Page 14: ...ότητα D Ενδεικτική λυχνία φόρτισης με περιορισμένο ρεύμα πολύ άδεια μπαταρία E Ενδεικτική λυχνία φόρτισης σε εξέλιξη άδεια μπαταρία G Ενδεικτική λυχνία φόρτισης με σταθερή τάση Συντήρηση μπαταρία φορτισμένη 80 F Ενδεικτικήλυχνίαελέγχουκατάστασηςφόρτισης φορτισμένη μπαταρία Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση τροφοδοσίας 230 Volt 50 60 Hz Ρεύμα φόρτισης 7 Amp Max Τάση φόρτισης 12 Volt Κύκλος φόρτισης IIUoI...

Page 15: ...α μικρή σταθερή απώλεια υγρού και επομένως δεν είναι η λειτουργία που βελτιστοποιεί τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας Ο φορτιστής στη λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν τροφοδοτικό για διατάξεις που απαιτούν 13 6V με μέγιστο ρεύμα 7Α Αν το απορροφούμενο ρεύμα ξεπεράσει τα 7A η τάση εξόδου θα μειωθεί έως ότου ενεργοποιηθεί η προστασία από υπερφόρτωση που θα μπλοκάρει την τροφοδοσία και θα αν...

Page 16: ... niedrig ist Kein Aufladen versuchen Laden Sie gefrorene Batterien nicht auf da sie explodieren könnten Machen Sie keine Aufladeversuche mit nicht aufladbaren Batterien bzw mit Batterien die anders als vorgesehen sind Tragen Sie eine Sicherheitsbrille mit Seitenschutz der Augen säurefeste Handschuhe und vor Säure schützende KleidunF Halten Sie das Gesicht niemals nah an der Batterie Stellen Sie da...

Page 17: ...atterie alle 3 Minuten Falls diese unter 12 7V für das Programm P1 oder auf 12 9V für das Programm P2 sinkt geht es auf die nächste Phase über PHASE 5 Erhaltung Das Batterieladegerät ladet mit dem Höchststrom von 5 bis die Spannung je nach Programm wieder mehr als 14 4V oder 14 7V beträgt Leuchtmelder F und G gleichzeitigeingeschaltet DienächsteSpannungskontrollewird 3 Minuten nach Ladeende erfolg...

Page 18: ... ventilation under opladningen Hvis batteriet er forsynet med aftagelige låg bør disse skrues af for kontrol af elektrolysens væskestand Fyld destilleret vand på hvis nødvendigt Kontroller at væsken står 5 10 millimeter over batterielementerne Oplad batteriet med lågene på plads Mange batterier er forsynet med et brandsikkert låF Læg en våd klud på lågene hvis de ikke er brandsikre For vedligehold...

Page 19: ...enfor 40 timer vil opladningen afbrydes og signallampen C lyse op Det betyder at batteriet er beskadiget eller af for høj kapacitet mere end 225Ah FASE 4 Opladningen ophører og går over til kontrol af batteriet lyssignal G lyser Når batteriet er nået op på 95 af opladningen kontrolleres batterispændingen hver 3 minut Hvis spændingsydelsengårunder12 7V forprogramP1 eller12 9V for program P2 går den...

Page 20: ...laden Als het type batterij het toelaat de doppen verwijderen en het elektrolytniveau controleren Gedistilleerd water toevoegen indien nooszakelijk Controleren of het niveau van de elektrolytvloeistof in de batterij 5 10 millimeter hoger is dan de elementen Laad de batterij met de doppen van de cellen op hun plaats Veel batterijen hebben antibranddoppen Leg een nat stuk stof op de doppen van de ba...

Page 21: ...de batterij niet erg leeg is Als de fase langer duurt dan 6 uur wordt het laden geblokkeerd engaathetverklikkerlichtsignaal C aanomaantegevendatde batterij defect is of het vermogen te hoog meer dan 225Ah FASE 2 Laadt met de maximaal ingestelde stroom totdat de spanning van de batterij meer dan 14 4V of 14 7V bedraagt afhankelijk vanhetprogramma verklikkerlichtsignaal E aan Indezefase wordt de bat...

Page 22: ...an någon som helst laddning Läs igenom batteriets och fordonets instruktioner Apparaten är inte avsedd för användning av personer inklusive barn med olika funktionshinder eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet Små barn ska övervakas så att de inte k...

Page 23: ...till strömuttaget För att avbryta laddningen koppla från den i följande ordning kontaktenfrånnätuttaget klämmansomkopplatstillkarossen och sist klämman på batteriet Val av laddningsprogrammet Ett av de följande laddningsprogrammen kan väljas P1 Laddning på 14 4 Volt Lämplig för batterier med kapacitet mellan 14 225Ah t ex bilar P1 Laddning på 14 7 Volt Lämplig för batterier med kapacitet mellan 14...

Page 24: ...r för återvinninF FI Käyttöohjeet Automaattinen akkulaturi Yleiset ohjeet ja varoitukset Lue tämän käyttöoppaan ohjeet hyvin ennen kuin aloitat lataamisen Lue myös akun ja akkua käyttävän laitteen käyttöohjeet Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä muute...

Page 25: ...imiä suoraan akun napoihin Kytke ensimmäinen liitin aina akkuun ja toinen liitin tukevaan kohtaan ajoneuvon runkoon tai moottoriin etäälle akusta säiliön tulpista sekä polttoaineputkesta jolloin mahdollisesti sinkoavat kipinät eivät voi aiheuttaa vaaratilanteita Vasta tämän jälkeen voit kytkeä akkulaturin virtalähteeseen Latauksen keskeyttämiseksi irrota seuraavassa järjestyksessä pistoke pistoras...

Page 26: ...laitoksiin ET Kasutusjuhend Automaatne akulaadija Ülevaade ja hoiatused Lugege enne kasutamise alustamist hoolega läbi nii käesolev juhend kui ka juhendid mis olid kaasas akuga ja sõidukiga millel seda kasutama hakatakse Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud kaasa arvatud lapsed nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada kuni nende ohutuse eest vastut...

Page 27: ...aadijaklemmieitohikorragaotseakupoolustega ühendada Alati peaks ühendama esimese klemmi aku külge ja teise klemmi paksema kereosa või akust kütusepaagist ja kütusejuhtmest kaugel asuva mootori külge Nii ei kujuta sädemetetekemingitohtu Ühendageakulaadijavooluvõrguga alles pärast ülalkirjeldatud toimingute tegemist Laadimise katkestamiseks ühendage järgmised ühendused alltoodud järjestuses lahti ju...

Page 28: ...nõuavad et jäätmematerjalid tuleb eraldi kokku koguda ja saata vastavatesse keskkonnasõbralikult käitlevatesse ümbertöötlemisasutustesse LV Instrukciju rokasgrāmata Automātisks bateriju uzlādētājs Pārskats un brīdinājumi Uzmanīgi lasiet šo rokasgrāmatu un abas instrukcijas kurās ir paredzētas kopā ar bateriju un izpausmes līdzekli kurā tā būs lietota pirms uzlādēšanas Šo ierīci nevar izmantot pers...

Page 29: ...jumu gan skavas Brīdinājumi baterijam izpausmes līdzekļos Nekad neieslēdziet abas bateriju uzlādētāja skavas tieši pie baterijaspolem Vienmērpieslēdzietpirmuskavupiebaterijas un otru skavu pie bieza ķermeņa daļas vai pie dzinēja tālu no baterijas degvielas cisternas vāka un degvielas darbības lauka Tādā veidā dzirkstes izraisīšana neizraisīs kaitīgumu Pieslēdziet bateriju uzlādētāju pie elektroapg...

Page 30: ...ki samazinā pievadītu strāvu līdz 5Amp kad iekšēja temperatūra kļūst pārāk augsta Atkritumu otrreizēja pārstrāde Liekoiepakojumu produktusuntopiederumussaskaņāarvides aizsardzības noteikumiem jānodod otrreizējai pārstrādei Tikai ES dalībvalstīm nemetiet ar šo iekārtu saistītos atkritumus pie sadzīves atkritumiem Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002 96 EK noteikumiem par elektri...

Page 31: ...oriaus teigiamo poliaus ir juodą gnybtą prie akumuliatoriaus neigiamo poliaus i C indikatorius užsidega kai gnybtai yra atvirkščiai prijungti prie akumuliatoriaus polių Apkeisti jungtis i Naudokite MODE klavišą tam kad pasirinkti reikalingą akumuliatoriui įkrovimo programą 4 Pajungti šakutę į lizdą tam kad pradėtu įsikraudinėti 4 Tam kad nutraukti įkrovimą visų pirma atjungti kištuką nuo lizdo ir ...

Page 32: ...ežimas naudojamas pilnai perkrovimo ciklo pabaigai iNors 16v įkrovimas neturėtų sudaryti problemų elektros įrangai pajungtai prie akumuliatoriaus tačiau kad minimizuoti galima riziką atjungti įrangą prieš perkraunant akumuliatorių iAkumuliatoriaus įkroviklis negali pradėti įkrovimo kai 12V akumuliatorius tiekia mažesnė nei 6V stampa akumuliatoriusypačiškrautas Naudotiįkrovimoprogramą P3 kad akumul...

Page 33: ... 7V P3 Program ładowania 13 6V Wyjście DC P4 Program ładowania 16 0V Wyrównanie B Dioda napięcia zasilania z sieci C Dioda błędu odwrócona polaryzacja D Dioda ładowania ograniczonym prądem akumulator skrajnie rozładowany E Dioda ładowanie w toku akumulator rozładowany G Ładowanie stałym napięciem dioda konserwacji stan naładowania akumulatora ok 80 F Dioda poziomu naładowania akumulator naładowany...

Page 34: ...ości 13 6V i maks prądzie 7A świeci się dioda E Nieznaczne przeładowanie jakiemu poddany jest akumulator powoduje stały niewielki wyciek płynu dlatego też nie jest to funkcja która optymalizuje żywotność akumulatora W tym trybie pracy ładowarka może funkcjonować jako źródło zasilania dla urządzeń wymagających napięcia 13 6V przy minimalnym prądzie 7A Jeśli pobierany prąd przekroczy wartość 7A napi...

Page 35: ...daleko od baterie jak jen to jde Nikdy nedovolit ukápnout kyselinový elektrolyt do nabíječe na kabely nebo svorky Další varování Nikdy nepokládat nabíječ na hořlavý povrch Nikdy nepokládat nabíječ s kabely do vody nebo na mokré povrchy Nabíječ odpovídajícím způsobem větrat nikdy jej nezakrývat nějakými předměty a neumísťovat do uzavřených kontejnerů nebo polic Varování pro akumulátorové baterie ve...

Page 36: ...ntrolovat jestli je nastavený na nabíjecí program P1 neboP2 Jestližeběhemtétoperiodyvypadnenapájení po opětnémzotavenínapájenísenabíjeníautomatickyvrátído předchozího předvoleného stavu a pokračuje dále Nikdy nenechávat akumulátor delší dobu bez dohledu P3 Nabíjení při konstantním napětí 13 6 V Výkonový zdroj Tento program se používá pro zotavení 12 V baterie která dodává napětí nižší než 2 V a je...

Page 37: ...orné ochranné rukavice a kyselinovzdorný odev Nikdy nemajte tvár blízko pri batérii Nabíjačku batérií umiestnite čo možno najďalej od batérie Nikdy nedovoľte aby kyselina kvapkala na nabíjačku batérií káble alebo svorky Prídavné varovania Nikdy neumiestňujte nabíjačku batérií na horľavé plochy Nikdy neklaďte nabíjačku batérií a jej káble do vody ani na mokré plochy Vybavte nabíjačku batérií vhodno...

Page 38: ...a napätia sa vykoná 3 minúty po ukončení nabíjania Tento cyklus kontroly úrovne nabitia a údržby zaručuje minimálne unikanie kvapaliny a predlžuje životnosť batérie na maximálne trvanie Predponechanímpripojenianabíjačkybatériínadlhúdobusa uistite či bola nabíjačka nastavená s nabíjacím programom P1 alebo P2 Ak počas tohto obdobia dôjde k výpadku napájacieho zdroja požadované nabíjanie sa automatic...

Page 39: ...lzi hogy a savszint túl alacsony akkor az akkumulátort ki kell cserélni Ne próbálja meg utántölteni Ne próbálja meg a fagyott akkumulátor feltöltését mert felrobbanhat Ne próbálja meg feltölteni a nem feltölthető akkumulátorokat illetve ha a típusuk nem megfelelő Viseljen oldallappal rendelkező védőszemüveget saválló védőkesztyűt és megfelelő saválló ruhát Ne tartsa az arcát az akkumulátorhoz köze...

Page 40: ...akkumulátortöltő 3 percenként ellenőrzi az akkumulátor feszültségét Ha ez az érték 12 7V a P1 program esetén vagy 12 9V a P2 program esetén alá süllyed akkor átlép az 1 fázisba 5 FÁZIS Szintentartás azakkumulátortöltő5A esmaximálistöltőárammal üzemel amíg a töltési feszültség ismét meghaladja a programtól függően a 14 4V ot vagy a 14 7V ot a F és a G fényjel egyszerre kigyullad A töltés vége után ...

Page 41: ... друг к другу При зарядке обеспечивайте соответствующую вентиляцию Если это позволяет тип аккумулятора снимите заглушки и проверьте уровень электролита При необходимости долейте дистиллированной воды Проверьте что электролит в аккумуляторе покрывает элементы на 5 10 миллиметров Заряжайте аккумулятор с заглушками установленными на место Многие аккумуляторы имеют огнестойкие заглушки На заглушки акк...

Page 42: ...а для аккумуляторов емкостью в пределах 14 225 А ч напр транспортных средств Некоторые производители аккумуляторов рекомендуют эту программу для аккумуляторов работающих при температурах ниже 5 C Загрузка программ P1 P2 выполняется по циклу IIUoIUp с 5 фазами с автоматическим переключением Рис 2 ЭТАП 1 Зарядка током ограниченным 3 A для доведения напряжения аккумулятора до значения свыше 10 5 В ла...

Page 43: ...мы P1 iЭтот режим должен использоваться по завершении полной подзарядки iЗарядка при 16 В не должна создавать проблем для подключенного к аккумулятору электронного оборудования однако для снижения опасности для электронных устройств выполняйте зарядку отсоединенного аккумулятора iЗарядное устройство не может начать зарядку если аккумулятор 12 В подает напряжение ниже 6 В очень разряженный аккумуля...

Page 44: ...43 ...

Reviews: