Debem CUBIC 15 ECTFE Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 9

9

[email protected]

Princípio de funcionamento 

O ar que entra por trás da membrana empurra o produto em 

direção à saída. Contemporaneamente, mediante o eixo, arras-

ta a membrana oposta, que produz uma sucção na aspiração. 

No final do curso, o ciclo inverte-se.

Usos impróprios:

ATENÇÃO: qualquer outra utilização da bomba 

CUBIC distinta de quanto anteriormente descrito 

e precisado no capítulo “CARACTERÍSTICAS TÉC-

NICAS” será considerada imprópria e portanto proibida 

pela empresa Debem. 

Especialmente, 

É PROIBIDO

 o uso da bomba Cubic para:

- criação de vácuo; 

- uso como válvula de interceptação, como válvula de retenção 

ou como válvula de dosagem;

- o uso com líquidos a serem bombeados não compatíveis, 

quimicamente, com o material de fabricação;

- o uso com produtos em suspensão que tenham peso espe-

cífico superior ao do líquido (por exemplo, água com areia);

- com pressões pneumáticas, temperaturas e características 

do produto em desacordo com os dados técnicos da bomba;

- bombeamento de líquidos alimentares.

ATENÇÃO: para fluidos alimentares que não neces-

sitam de certificação específica, aconselhamos o 

uso de bombas da série FOODCUBIC, de acordo 

com as normas FDA.

Functioning principles

The air introduced behind the diaphragm pushes the product 

to the delivery side. At the same time, it uses the shaft to draw 

the opposite diaphragm, which causes suction at the intake 

side. When complete, the cycle reverses.

Improper use

:

WARNING: use of a CUBIC pump for any other use 

other than that previously described in the chapter 

entitled “TECHNICAL CHARACTERISTICS” is to 

be considered improper use of the pump and is therefore 

forbidden by Debem. 

In particular, it is 

FORBIDDEN

 to use CUBIC pumps for : 

- production of vacuum;

- operation as an on-off valve, as a non-return valve or as a 

 metering valve

- operation with liquid that is chemically incompatible, with  the 

materials of construction;

-  operation  with  suspended  products  whose  specific  weight 

is  higher than the liquid’s (for example with water and sand);

- with air pressures, temperatures or product characteristics  

that do not comply with the pump’s technical data;

- edible liquids. 

WARNING

:

 for the alimentary fluids for which a 

special  certification  is  not  required,  we  recom-

mend to make use of pumps belonging to the 

FOODCUBIC series, according to FDA rules.

GB

 !

 !

ATENÇÃO: face à inúmera variedade de produtos e 

composições químicas, o utilizador é considerado 

o maior conhecedor das reações e compatibilidade 

com os materiais de fabricação da bomba. Portanto, antes 

do uso, realizar com cuidado todos os controles e testes 

necessários para evitar situações perigosas, mesmo se 

improváveis, que não podem ser notas e imputáveis ao 

fabricante. 

ATENÇÃO: o utilizador deve avaliar a relação entre 

a máxima temperatura de superfície da bomba 

indicada na marcação e a temperatura mínima de 

ignição das camadas de poeira e das nuvens de poeira, 

assim como indicado na EN 1227-1. 

ATENÇÃO: qualquer uso da bomba alheio às 

instruções indicadas no manual de uso e manu-

tenção, implicará a decadência dos requisitos de 

segurança e tutela contra o perigo de explosão. Foram 

analisados os riscos ligados à utilização da bomba nas 

precisas condições prescritas pelo manual de uso e 

manutenção: a análise dos riscos ligados à interface com 

outros componentes do sistema é por conta do instalador.

Normativa ATEX: Cabe ao utilizador do aparelho 

a responsabilidade de classificação da própria 

zona; por outro lado, cabe ao fabricante a      

identificação da categoria do aparelho.

 !

 !

 !

 !

WARNING: since an endless variety of products and 

chemical compositions exist, the user is presumed 

to have the best knowledge of their reaction and 

compatibility with the pump’s construction materials. 

Therefore, before using the pump, all necessary checks 

and tests must be performed with great care to avoid even 

the slightest risk, an event that the manufacturer cannot 

foresee and for which he cannot be held responsible. 

WARNING: the user must consider the ratio be-

tween the pump’s maximum surface temperature 

indicated on the marking and the minimum ignition 

temperature of the layers and clouds of powder as shown 

in the EN1227-1.

WARNING. Use of the pump that does not comply 

with the instructions indicated in the use and 

maintenance manual will cancel the safety and 

explosion protection requirements. The risks associated 

with use of the pumps under the exact conditions set forth 

in the use and maintenance manual have been analysed, 

whilst the analysis of the risks associated with the inter-

face with other system components must be carried out 

by the installer. 

ATEX: The user is responsible for classifying the 

area of use whilst identification of the equipment 

category is the responsibility of the manufacturer.

 !

 !

 !

 !

 !

 !

P

Summary of Contents for CUBIC 15 ECTFE

Page 1: ...R E LA MANUTENZ I BIC F GB D COD CUBIC ATEX GD 03 08 2008 INSTRUCTIONS F AND MAINTENAN MODE D EMPLO ET D ENTRETIE BEDIENUNGS U WARTUNGSANL MANUAL DE US MANTENIMIENT MIDGETBOX CU COD CUBIC AT MIDGETBOX CUBIC 15 MIDGETBOX CUBIC 15 Dossier according to 94 9 EG 8 b ii stored COD CUBICATEX GD 02 11 2009 I F E GB D ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE MODE D EMPLOI...

Page 2: ...ução e adaptação total ou parcial com qualquer meio são reservados e portanto estes procedimentos estão proibidas em todos os países Debem SRL 2013 All rights of total or partial translation reproduction and adaptation by any means are reserved in all countries ...

Page 3: ...USCA AVARIAS 32 COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO 34 ELIMINAÇÃO E DEMOLIÇÃO 35 PEÇAS DE REPOSIÇÃO 35 ESQUEMA DE MONTAGEM CONJUNTO ALIMENTAÇÃO AR 36 CONTA CICLOS 37 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTRODUCTION 4 PUMP IDENTIFICATION 5 MARKINGS AND GENERAL INFORMATION 6 IDENTIFICATION CODES 7 PUMP DESCRIPTION 8 TECHNICAL FEATURES 10 WARRANTY 12 SAFETY RULES 13 TRANSPORT AND POSITIONING 16 CONNECTING THE PRODUCT CIRCUI...

Page 4: ...nological quality means that some of the features may change without notice All drawings and any other representation in the documents supplied with the pump are property of the Manufacturer who reserves all rights and FORBIDS distribution to third parties without his authorization in writing THEREFORE REPRODUCTION EVEN PARTIAL OF THIS MANUAL TEXT OR DRAWINGS ARE STRICTLY FORBID DEN GB INTRODUÇÃO ...

Page 5: ... Danger of burning and ejection of liquid under pressure p24 The noise levels of the machine correspond to The sound pressure level of the A weighted emission in the working place is less than 78 dB p 28 Check if the connection tubes to the pump are clean inside and do no contain any working residue p 5 EC conformity declaration p24 1A Depending on the size and weight the material is forwarded pac...

Page 6: ...ustíveis presentes na área de utilização A documentação técnica está depositada junto ao TÜV NORD CERT da cidade de Hannover Alemanha GB In compliance with the 94 9 CEE standards the pumps carry the following identification marks II 3 3 GD c IIB T135 C safety symbol to Din 40012 attachment A II 3 3GD surface equipment used in areas where the presence of gas vapors or mists in addition to clouds of...

Page 7: ...COLETOR DIVIDIDOS X VERSÃO CONDUCT C P D T A P D X C P IDENTIFICATION CODE GB PUMP MODEL MID MIDGETBOX only PP PP CF CU15 CUBIC 15 PUMP CASING P polypropylene E ECTFE CF 2 PC PP CF DAPHRAGMS AIR SIDE N NBR DAPHRAGMS FLUID SIDE T PTFE BALLS G Pyrex 1 D EPDM 2 A AISI 316 T PTFE 2 BALL SEATS R PPS V 1 K PEEK 1 P PP 2 EC ECTFE 2 A AISI 316 2 O RINGS D EPDM 2 V Viton 2 N NBR 2 T PTFE 2 SPLIT MANIFOLD X...

Page 8: ...rature class corresponding to the protection against the risk of explosion of the pumps designed for use in explosive atmo spheres the data and operating conditions are shown here below DEFINITION OF THE CALCULATION DATA T4 ATEX temperature class 135 C Ta maximum ambient temperature 40 C Tl maximum temperature for dry use of the pump in the workplace 50 C Δs safety factor 5 C Tx calculation factor...

Page 9: ... series according to FDA rules GB ATENÇÃO face à inúmera variedade de produtos e composições químicas o utilizador é considerado o maior conhecedor das reações e compatibilidade com os materiais de fabricação da bomba Portanto antes do uso realizar com cuidado todos os controles e testes necessários para evitar situações perigosas mesmo se improváveis que não podem ser notas e imputáveis ao fabric...

Page 10: ...t des facteurs suivants viscosité et poids spécifique du fluide longueur et diamètre du tuyau d aspiration RAT NÉGATIVE avec fluides max jusqu à 5 000 cps à 18 C RAT SOUS BATTANT avec fluides jusqu à 50 000 cps à 18 C TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uf die Leistungen bezogenen Daten betreffen die dard Ausführungen Die Werte der MAX Förderleistung hen sich auf das Pumpen von Wasser bei 18 C mit tauchtem K...

Page 11: ...60 PVDF ECTFE zona 2 95 Caudal máximo 2 água a 18 C com coletor aspirador submergido l min 5 17 Peso líquido PP PVDF ECTFE Kg 0 5 1 1 5 Ruído a 5 bars com esferas de borracha dB A 80 70 unit MIDGETBOX CUBIC 15 Intake delivery fittings inches G 1 4 G 3 8 Air fitting inches G 1 8 G 3 8 Suction capacity whilst dry 1 diaphragm PTFE m 3 3 Air pressure MIN MAX bars 2 7 2 7 Fluid max temp pressure PP CF ...

Page 12: ... o dano Caso as partes não resultem defeituosas o Fabricante reserva se o direito de debitar o custo integral das peças anteriormente substituídas em garantia O Fabricante não arcará com as despesas e os riscos do transporte das partes defeituosas e das partes consertadas ou das fornecidas em substituição com inclusão dos even tuais impostos alfandegários O conserto ou a substituição das partes co...

Page 13: ... haja ou possa haver par tes sólidas com dimensões significativas o formato prejudicial Praticas perigosas arriscadas ou em desacordo com as pres crições de segurança e com quanto tratado neste manual podem causar graves lesões danos materiais ou até mesmo explosão fatal não imputáveis ao fabricante ATENÇÃO as presentes instruções são indispen sáveis para que a bomba corresponda plenamen te aos re...

Page 14: ...s acidentais da bomba em caso de ruptura total das membranas o fluido pode en trar no circuito pneumático danificá lo e sair pela descarga Portanto é necessário dirigir a descarga do ar mediante tu bulação para uma área segura ensure thet the intake or delivery ports are not obstructed nor limited to avoid cavitation or pneumatic motor strain also ascertain that the connection piping is strong eno...

Page 15: ...S DUE TO STATIC CHARGE ATENÇÃO fluidos agressivos tóxicos ou peri gosos podem causar graves lesões físicas e ou à saúde portanto é proibido devolver ao fabricante ou a um centro de serviço uma bomba que contenha este tipo de produtos Esvaziar e lavar o circuito interno do produto e providen ciar a lavagem e tratamento antes do envio da bomba ATENÇÃO Os componentes do permutador pneumático eixo inc...

Page 16: ...a damp cloth WARNING removal of the silencer and the air supply fitting must be done when free from powder Before restarting the pump ensure that no powder has entered the pneumatic distributor To replace worn parts use only original spare parts Failure to comply with the above may give rise to risks for the operator the technicians the persons the pump and or the environment that cannot be ascrib...

Page 17: ...être mise en place et bridée horizontalement au plafond ou fixée par boulonnage au sol au niveau des trous prévus à cet effet Le collecteur de refoulement du produit doit toujours être mis en place dans la partie supérieure en respectant les inscriptions OUT REFOULEMENT dessus IN ASPIRATION dessous ou bien selon le modèle de la pompe contrôler que les flèches estampillées sur le corps de la pompe ...

Page 18: ...psbei20 Cundeinspezi fischesGewichtvonmax 1 4kg laufweisen Diese Faktoren können zur Herabstufung der Ausbeute und Lebensdauer der Membranen führen VORZEITIGERISSGEFAHR 7 7Se la pompa è di materiale conduttivo ed adatta al pompaggio di fluidi infiammabili bisogna installare un adeguato cavetto di messa a terra su ciascun corpo pompa PERICOLODIESPLOSIONEE OINCENDIO ATTENZIONE la pompa deve essere s...

Page 19: ...olgt ACHTUNG Für die Anschlüsse an die Kollektoren der Pumpe nur zylindrische Verbindungsstücke mit Gas Gewinde verwenden die mit dem zu pumpenden Material und mit dem Werkstoff der Pumpe verträglich sind Beisp Pumpe aus PP Verbind PP Pumpe INOX Verb INOX CONEXION AL CIRCUITO DEL PRODUCTO Después de haber instalado la bomba es posible conectarla al circuito del producto de la siguiente manera ATEN...

Page 20: ...au d aspiration doit être coupé en oblique pour éviter l effet ven touse sur du tuyau sur le fond ATTENTION S assur traité ne contient pas contenir de grosses parti ou des particules dont la dangereuse et qu il n y a p d obstacles à l entrée ou la pompe qui causeraient ou un effort du moteur pn Le raccordement du circu est ainsi achevé ACHTUNG Die Leitungen in geeigneter Weise abstützen DIE SCHLÄU...

Page 21: ...ncionamento ou quebras da bomba vazamentos do produto e danos a pessoas e ou coisas OBS para acionar várias bombas com um único dispo sitivo de controle do ar favor dirigir se a nossos técnicos WARNING To avoid in pressure drops use hoses accessories and control and regulation elements whose delivery and pressure characteristics are suitable to the pump s own characteristics WARNING Most snap on f...

Page 22: ...ure ANTI CLOCKWISE less pressure 4 La Cubic 15 peut être fournie avec un dispositif compte coups si l on veut relever ou visuali ser le nombre de cycles de la pompe il faut 4 1Effectuer le raccordement des contacts électriques en enlevant la pipette 4 1Pour effectuer le réglage de la sensibilité d intervention du pressostat enlever le bouchon et avec un tournevis faire tourner la vis de réglage SE...

Page 23: ...r les robinets des tuyaux d aspira tion et de refoulement du fluide INBETRIEBNAHME Der Betreiber hat mit der gepumpten Flüssigkeit verträgliche Werkstoffe einzusetzen und die Auslegungsbedin gungen der Pumpe zu berücksichtigen ACHTUNG Der Pumpenbetrieb bei unverträglichen Flüssigkeiten mit den Pumpenbestandteilestoffen oder in Umgebungen mit vorliegenden unvereinbaren Flüssigkeiten ist auf jedem F...

Page 24: ...nd entsprechend einstellen MIN 2 bar MAX 7 bar Bei Pumpen mit Gummikugeln max 5 bar HINWEIS Bei Druckwerten von unter 2 bar bei laufender Pumpe kann die Pumpe durchsacken bei Druckwerten über dem HÖCHSTDRUCK kann das unter Druck stehende Medium austreten bzw nach außen dringen und oder die Pumpe kann zerstört werden ATENCIÓN nunca ponga en marcha la bomba con las válvulas de producto aspiración e ...

Page 25: ...umpe durch Drosseln des Luftvolumens bei konstantem Druck verringert werden Kavitation kann zu Schäden an der Pumpe führen und ist in potentiell explosiver Umgebung zudem gefährlich ATENCIÓN en caso de bombas con colector desdoblado NO EMPLEE DOS FLUIDOS CON VISCOSIDADESsensi blemente diferentes puede provocar PROBLEMASDEPÉRDIDADEPOTENCIA DESGASTEPREMATURODELASMEM BRANASYELCIRCUITONEUMÁTICO 8 Para...

Page 26: ...goggles masks gloves shoes aprons and oth GER OF FLUID EJECTIO PRESSURE C sectionner l alimentation tervenant sur la soupape s assurer qu il n y a pas d résiduelles dans la pomp D sectionner l alimentatio haut E passer des protections i adéquates avant toute in masques gants chaus tantes tabliers etc DA SORTIE DU FLUIDE SOUS C die Luftzufuhr durch das entsprechende 3 Wege absperren und sicherste k...

Page 27: ...igneten Hebewerkzeugen ausbauen und aus dem Installationsplatz entfernen ANM Bei den nachstehend beschriebenen Eingriffe bei der Aus und Einbaufolge der Pumpe die entsprechende Ersatzteiltafel beachten 4 Innenseiten regelmäßig untersuchen und mit einem feuchten Tuch reinigen ATENCIÓN Remueva los sedimen tos de polvo de las superficies externas de la bomba con un paño húmedo y adecuado detergente n...

Page 28: ...yer et ou remplacer les billes et leurs sièges effectuer les opérations sui vantes ATTENTION avant d effectuer cette intervention il faut avoir nettoyé toutes les surfaces de la pompe avec un chiffon humide A1 Dans le cas de la pompe Cubic 15 dé monter les collecteurs d aspiration et de refoulement en retirant les élé ments de fixation A REINIGUNG UND AUSWECHSELN VON KUGELN UND KUGELSITZEN Beim Re...

Page 29: ...hten Tuch entfernen B3 Die Befestigungsschrauben lösen und die beiden Pumpenkörper herausnehmen B4 Die äußere Befestigungsplatte der Membranen an beiden Leitungskreisen entfernen ATENCIÓN el operador debe contro lar periódicamente que no existan sedimentos de polvos en las superficies internas y eventualmente limpiar profundamente con un paño húmedo B2 Remueva eventuales sedimentos de las superfic...

Page 30: ...rvenir sobre la bomba y o realizar operaciones de mantenimiento o reparación es necesario que A Descargue el producto que se está bombeando y cierre las válvulas manuales de interceptación del producto aspiración e impulsión B Haga circular un fluido de lavado idóneo no inflamable sucesivamen te descárguelo y cierre la válvula de interceptación del producto 0 bar D E ATENÇÃO antes de desconectar o...

Page 31: ... aus Werkstoffen die nicht speziell chemikalienbeständig sind Wenn diese Teile bei einem Membranriss mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen sind sie grundsätzlich auszuwechseln B1 Nur bei der Pumpe CUBIC 15 ist es notwending nach Entfernen der Befestigungselemente die Ansaug und Auslasskollektoren auszubauen ATENCIÓN Las piezas del intercam biador neumático eje incluido están fabricadas con materia...

Page 32: ... 5a Soltar os tubos de saída e de aspiração e verificar o fun cionamento da bomba 1 6a Substituir o permutador controlar se há gelo na descar ga do ar Se houver tomar providências Ver parágrafo ali mentação do ar 1 7a Controlar se sair ar do tubo de entrada do produto em caso afirmativo substituir a membrana 1 1a Check circuit valves and connections 1 2a Adjust pressure on the relevant reducer 1 3...

Page 33: ...ubo de aspiração 5 2a Verificar a linha do ar 5 3a Controlar a pressão com um manômetro instalado na bomba e com a bomba em funcionamento ver pág 22 Se a pressão naquele ponto for excessivamente baixa em relação à pressão de rede controlar todos os engates do ar especial mente os de tipo rápido Controlar que todos os dispositivos de controle ar tenham caudal suficiente ATENÇÃO Nos 90 dos casos os ...

Page 34: ...s ao tipo de fluido bombeado 2 Fechar os registros da aspiração e da entrada do fluido montados na bomba 3 Fechar a alimentação do ar com a válvula de 3 vias desta forma a pressão residual será descarregada 4 Se desejar guardar no depósito a bomba é necessário ATENÇÃO o eventual armazenamento deve ser realizado em ambiente fechado e protegido com tempera turas entre 5 e 45 C e grau de umidade não ...

Page 35: ...gir da seguinte forma ATENÇÃO descarregar o fluido ainda presente na bomba Em caso de fluidos perigosos tóxicos e ou danosos para a saúde providenciar lavagem e tratamento adequados perigo de lesões danos à saúde e ou morte 1 Desconectar a alimentação pneumática da bomba 2 Desmontar a bomba do local de instalação 3 Separar os componentes por tipologia ATENÇÃO para a eliminação favor dirigir se a e...

Page 36: ...valve onto the pump 3 Mount the snap couplings on the filter assembly and on the pump cock 4 Connect the air hose between the filter and the pump and insert well on the special fittings 5 Connect the air supply onto the filter hole 6 The air supply pressure on the regulator filter must be between 2 and 7 bar and carried out when the pump is running The AIR SUPPLY KIT is finished here GB AIR SUPPLY...

Page 37: ...OSSZÄHLER KIT CUENTAGOLPES I GB F D E L installazione del dispositivo contacolpi deve essere eseguita presso l officina DEBEM The stroke counting device must be installed in DEBEM s workshop L installation du dispositif compte coups doit être faite à l usine DEBEM Die Installation des Hubzählers muss bei DEBEM erfolgen La instalación del dispositivo cuentagolpoes debe realizarse en eltaller deDEBE...

Page 38: ...nta de vedação válvulas asp saída Junta de vedação corpo da bomba Permutador pneumático Parafuso corpo bomba Central housing Pump casing Suction and deliv valves Internal cap Belleville washers External cap Internal diaphragm External diaphragm Stop ring Suction deliv valve pack Pump casing packing Pneumatic exchanger Pump casing screw MIDGETBOX MIDGETBOX GB P 1 19 17 5A 19 18 18 12 6 8 16 9 8 16 ...

Page 39: ...egamento ar O ring Parafuso corpo bomba Tampa coletor Parafuso coletor Anilha achatada O ring Junta de vedação plana Central housing Air exhaust cover Pump casing Deliv and suct manifold Disharge feed manifold Ball seat Balls seat packing Silencer Internal cap Belleville washer External cap Ball Internal diaphragm External diaphragm Spacer Gasket Stop ring Ball seat packing Manifold cap packing Pn...

Page 40: ...40 www debem it ...

Page 41: ...41 info debem it ...

Page 42: ...42 www debem it ...

Page 43: ...43 info debem it ...

Page 44: ...bem it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it REVENDEDORES RESELLERS CENTROS DE ASSISTÊNCIA ASSISTANCE CENTERS CARIMBO REVENDEDOR RESELLER STAMP ...

Reviews: