background image

10

Manual del 

DV‑44

1.5  AJUSTE DEL DV-44 PARA SU USO

Ahora el DV-44 está listo para su uso, sólo tiene 
que configurar el reloj.

•  Retire el plástico transparente protector que 

recubre el reloj. 

•  En el lado derecho del reloj encontrará un 

interruptor con tres posiciones

1  = Continuamente encendido.
0  = Apagado

  = El DV-44 se conecta a las horas 

establecidas.

•  Coloque el interruptor de 3 posiciones en la 

posición del reloj”= 

•  Ahora debe configurar cuándo se encenderá y 

apagará el DV-44.

•  Para ello, tire de las clavijas situadas 

alrededor del reloj.

  Cuando la clavijas están hacia dentro el DV-44 

está apagado.

  Cuando las clavijas están hacia fuera el DV-44 

está encendido.

•  Esto significa que si usted desea por ejemplo 

que el DV-44 esté en funcionamiento 
entre dos horas determinadas (la hora de 

ENCENDIDO y la hora de APAGADO), todas 

las clavijas alrededor del reloj entre esas dos 
horas deben de estar hacia afuera.

•  El tiempo mínimo de cambio es de 15 

minutos, equivalente a una clavija.

•  Una vez determinadas las horas de 

ENCENDIDO y APAGADO, gire el 

temporizador (manualmente) lentamente en 
sentido horario para comprobar que está bien 
ajustado.

•  Cuando se asegure de que dicha 

configuración es la deseada el DV-44 estará 
listo para ser utilizado.

1.6  POR SU SEGURIDAD

•  Sólo se garantiza el funcionamiento adecuado 

del DV-44 si se siguen las instrucciones de 
este manual.

•  Respecto a la posibilidad de instalar usted 

mismo el DV-44, le recomendamos que sea 
un instalador autorizado quien realice la 
instalación.

•  Antes de instalar el DV-44 DEBE 

desconectarlo de la toma de corriente de 230V 
(¡compruébelo!).

•  Este manual es para uso exclusivo del DV-44.

•  Los productos DAVIN

®

 tienen un año de 

garantía.

•  Para hacer uso de esta garantía, debe devolver 

el DV-44 al punto de venta donde lo adquirió.

•  La realización de cualquier alteración en el 

producto sin el previo consentimiento expreso 
y por escrito del fabricante implica la anulación 
automática de la garantía.

•  La garantía queda cancelada en caso de que 

se haya realizado una instalación no cuidadosa 
del DV-44.

•  El fabricante, importador y punto de venta del 

DV-44 no se responsabilizan de ningún daño 
derivado del uso del DV-44.

TELÉFONO DE SERVICIO/ATENCIÓN AL 

CLIENTE: 

+31 (0)6 – 14 813 447 

DV-44 Binnenwerk PMS.indd   8

13-6-2012   1:06:49

Summary of Contents for 1230

Page 1: ...onteer de DV 44 in de buurt van Uw schone groepen Aan de onderkant van de DV 44 vindt U vier geaarde 230v aansluitsnoeren Monteer indien nodig een geaard stopcontact op elk van Uw vier schone groepen Steek nu de stekkers van de vier aansluitsnoeren ieder in het stopcontact van zijn eigen schone groep De vier aansluitsnoeren zijn nu verdeeld over vier verschillende schone groepen Uw DV 44 is nu aan...

Page 2: ...troleren of alles klopt Wanneer U er van overtuigd bent dat alles op de juiste tijd schakelt is de DV 44 klaar voor gebruik 1 6 VOOR UW VEILIGHEID De juiste werking van de DV 44 wordt uitsluitend gegarandeerd als U deze handleiding in acht neemt Ondanks dat het mogelijk is om de DV 44 zelf te installeren raden wij U aan dit door een erkende installateur te doen Vóórdat U de DV 44 installeert MOET ...

Page 3: ...sa a DV 44 t A DV 44 most újból működik 1 3 A DV 44 INSTALLÁLÁSA Távolítsa el a DV 44 elülső panelét A doboz minden sarkánál található 4 rögzítő lyuk amin keresztül egy csavar berakható A dobozt a 4 csavar segítségével egyszerűen felszerelheti egy lapos felületre VIGYÁZAT Az analóg időzítő érzékeny része a DV 44 nek és nem bír ki erős lökéseket Helyezze el a DV 44 et közel a szabad körhöz A DV 44 ...

Page 4: ...l egyezően hogy megbizonyosodjon benne hogy minden helyes Ha meg van bizonyosodva róla hogy minden helyes időben kapcsol akkor a DV 44 készen áll a használatra 1 6 AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN A megfelelő működése a DV 44 nek csak akkor van garantálva ha betartja ezt a kezelési útmutatót Annak ellenére hogy a DV 44 installálása lehetséges saját maga által is ajánljuk hogy ezt egy hivatalosan is elis...

Page 5: ... 44 close to your clean group At the bottom of the DV 44 you will find four grounded 230v connection cords Install if needed a grounded outlet on each of your four clean groups Plug the four connection cords into the outlets of each of their clean groups The four connection cords are now divided over four different clean groups Your DV 44 is now connected to the mains voltage 1 4 CONNECTING EQUIPM...

Page 6: ...e to make sure everything is correct If you are sure that everything switches at the right time theDV 44 is ready for use 1 6 FOR YOUR SAFETY The correct operation of the DV 44 is only guaranteed if you observe this manual Although it is possible to install the DV 44 yourself we recommend to have this done by a certified installer Before installing the DV 44 the 230 v voltage MUST be taken off the...

Page 7: ...te inferior del DV 44 encontrará cuatro cables de alimentación de 230V con toma de tierra Conecte si es necesario una toma de corriente puesta a tierra en cada uno de sus cuatro grupos exclusivos Ahora conecte el enchufe de cada uno de los cuatro cables de alimentación a la toma de corriente de su propio grupo exclusivo Ahora los cuatro cables de alimentación están distribuidos por cuatro grupos e...

Page 8: ...gire el temporizador manualmente lentamente en sentido horario para comprobar que está bien ajustado Cuando se asegure de que dicha configuración es la deseada el DV 44 estará listo para ser utilizado 1 6 POR SU SEGURIDAD Sólo se garantiza el funcionamiento adecuado del DV 44 si se siguen las instrucciones de este manual Respecto a la posibilidad de instalar usted mismo el DV 44 le recomendamos qu...

Page 9: ...nicht stoßfest Bringen Sie den DV 44 in der Nähe Ihrer freien Gruppen an An der Unterseite des DV 44 finden Sie vier geerdete Netzkabel 230 V Montieren Sie falls erforderlich eine geerdete Steckdose an jeder der vier freien Gruppen Stecken Sie nun die Stecker der vier Netzkabel jeweils in die Steckdose der entsprechenden freien Gruppe Die vier Netzkabel sind nun auf vier verschiedene freie Gruppen...

Page 10: ...sinn um zu überprüfen ob alles stimmt Wenn Sie sich davon überzeugt haben dass alles zur richtigen Zeit schaltet ist der DV 44 betriebsbereit 1 6 ZU IHRER SICHERHEIT Die ordnungsgemäße Funktion des DV 44 ist nur gewährleistet wenn die Angaben in dieser Anleitung beachtet werden Obwohl der DV 44 selbst installiert werden kann empfehlen wir Ihnen dies durch einen anerkannten Installationsbetrieb aus...

Page 11: ... chocs durs Placez le DV 44 près de votre groupe propre En bas du DV 44 se trouvent quatre fils électriques de mise à la terre 230 V Installez si nécessaire une prise de mise à la terre sur chaque groupe propre Branchez les quatre fils électriques aux prises de chacun des quatre groupes propres Les quatre fils électriques sont maintenant divisés en différents groupes propres Le DV 44 est maintenan...

Page 12: ...entement en mode manuel dans le sens horaire pour vérifier qu elle fonctionne correctement Si vous êtes certain que tout est réglé à la bonne heure le DV 44 est prêt à l utilisation 1 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ Le bon fonctionnement de l appareil DV 44 est garanti seulement si vous respectez les instructions contenues dans ce manuel Même s il est possible d installer le DV 44 vous même nous recommandon...

Reviews: