Daspi RANDY Instruction Manual Download Page 8

n

orMes

 

de

 

sécurité

Tous  nos  compliments  pour  votre  excellent  choix.  Votre  nouvel 

motoréducteur électromécanique a été produit selon des standards 

de  haute  qualité  et  fiabilité:  ceci  vous  assurera  un  service  durable 

et en toute sûreté. Ce manuel vous fournit toutes les informations 

utiles pour le montage de votre motoréducteur et pour la protection 

de votre sûreté. 

Tous nos produits on été fabriqués selon les lois en vigueur.

On conseille l’emploi de parts originaux soit en phase de montage 

que d’entretien. En tous cas, la prudence est irremplaçable et il n’y a 

pas une règle meilleure pour éviter les accidents. 

attention

Il est interdite toute opération d’entretien, réparation ou de réglage 

de  l’appareillage  par  personnel  pas  qualifié  et  si  on  n’a  pas  pris 

toutes  les  précautions  nécessaires  afin  d’éviter  possible  accidents: 

alimentation électrique débranchée (compris les batteries-tampon). 

Tous les organes en mouvement doivent être dotés d’une protection 

appropriée.

DASPI n’est pas responsable de dommages ou lésions apportés aux 

choses, personnes et animaux causés à la suite d’une modification 

arbitraire  du  produit.  Garder  soigneusement  ce  manuel  dans  un 

endroit  approprié  et  connu  par  tous  les  intéressés.  Les  matériaux  

d’emballage  (carton,  plastique,  polystyrène,  etc.)    doivent    être 

éliminés selon les normes en vigueur, en rappelant qu’en présence 

des  enfants  une  enveloppe    en  plastique  peut  être  extrêmement 

dangereuse.  Apprendre  le  fonctionnement  de  l’automatisme  au 

personnel  préposé  pour  ce  qui  est  des  systèmes  de  commande 

et  de  sécurité.  Ne  pas  installer  l’automation  en  milieux  saturés  de 

mélanges détonants.

e

ntretien

Pour tout entretien, débrancher l’alimentation électrique.  

Pour un bon entretien de l’installation, où le motoréducteur Randy est 

inséré, agir comme il suit:

Nettoyer    périodiquement  les  optiques  des  cellules  photo-

électriques.

Lubrifier périodiquement les rails de guide et les roues du portail.

En cas d’anomalie, s’adresser au personnel qualifié.

d

esguace

Les  matériaux doivent être éliminés selon les normes en vigueur. En 

cas de récupération des matériaux, il conviendrait de les séparer par 

type  (cuivre,  aluminium,  plastique,  pièces  électriques  etc.).  Quand 

même il n’y a pas de matériaux considérés dangereux.

d

éMontage

Pour démonter ou déplacer l’automation ailleurs il faut:

Débrancher l’alimentation électrique.

Démonter  la  platine  de  commande  et  tous  les  composants  de 

l’installation.  Au  cas  où  des  composants  étaient  endommagés  ou 

impossible à les démonter, il faudrait les remplacer.

FranÇaIse

d

istance

 

de

 

sécurité

M

écanisMes

en

 

MouveMent

n

e

 

pas

 

installer

 

l

autoMation

 

en

 

Milieux

 

saturés

 

de

 

Mélanges

 

détonants

c

hoc

 

éléctrique

u

tiliser

 

les

 

gants

u

tiliser

 

lunettes

 

pour

 

le

 

soudage

M

aintenir

 

carter

de

 

protection

tYpe de produIt

L’operateur RANDY a été conçu et réalisé pour l’ouverture de 

rideaux métallique. 

DASPI  n’est pas responsable dans le cas d’un emploi différent 

de celui prévu du motoréducteur RANDY. 

utIlIsatIon 

Importants  instructions  de  sécurité.  Attention!  Il  est 
d’importance  vitale  pour  la  securité  des  personnes 
suivre ces instructions. Garde ces instructions. 

Puisque  l’automatismes  peut  être  commandée  de 
loin  et  à  perte  de  vue,  grâce  à  un  poussoir  ou  à 
un  télécommande,  il  faut  contrôler  souvent  le  bon 
fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité. 

luBrIFICatIon

Les  operateurs  RANDY  sont  fournis  avec  lubrification 
permanente. permanente.

Contrôle prélIMInaIre

•  Lire attentivement les instructions de ce manuel
•  Contrôler  que  le  produit  n’ait  pas  supporté  de 
  dégâts pendant le transport.
•  S’assurer  que  la  structure  du  rideau  soit  solide  et 
  ien  balancée  et  que  pendant  son  mouvement  elle 
  n’ait pas de points de frottement.
•   Vérifier  que  l’installation  électrique  soit  conforme 
  aux caractéristiques de l’operateur.
•  Vérifier  qu’  il  existe  un  système  à  terre  approprié 
  et  que  chaque  partie  métallique  du  système  soit 
  branchée.
•  S’assurer que la manœuvre manuelle du portail soit 
  toujours exécutable aisément.
•  Rappelez  que  l’automatismes  est  une  facilitation 
  pour  l’usage  du  rideau  et  ne  peut  pas  résoudre  de 
  problèmes  causés  par  des  fautes  d’installation  ou 
  par un manque d’entretien du portail.

aVertIsseMent

Instructions de montage pour une bonne installation.
Avertissement:  une  mauvaise  installation  peut 
provoquer de graves dommages ou blessures.
Suivre  attentivement  toutes  les  instructions 
d’installation.

Summary of Contents for RANDY

Page 1: ...installazione Instruction Manual Manuel de instructions Manual de instrucciones Motoriduttore per serrande avvolgibili Gear motor for rolling shutter Op rateur pour rideaux enroulement Motorreductor...

Page 2: ...grado ip peso de funcionamiento de la puerta de arranque por hora interior exterior alimentation temp rature Dimensions pouss e puissance puissance condensateur cycles degr de poids du d emploi maximu...

Page 3: ...Illustrazioni Pictures Figure Figura 01 POSIZIONE FORO B 11 mm POSIZIONE FORO A 11 mm 20 03 POSIZIONE FORO B 11 mm POSIZIONE FORO A 11 mm 20 02 04 05 06 07 08 09 A B B V C G R A...

Page 4: ...Demolizione L eliminazione dei materiali va fatta rispettando le normative vigenti opportuno in caso di recupero materiali separarli per tipologia rame alluminio plastica parti elettriche ecc Non sono...

Page 5: ...vare la ghiera di blocco G ruotando la rotella dentata R FIG 9 INSTALLAZIONE RANDY 250 IL MOTORIDUTTORE PER SERRANDE randy 250 STATo PROGETTATO PER ESSERE APPLICATO SU ASSI CON DIAMETRI DIVERSI PERTAN...

Page 6: ...in conformity with the regulations in force All material must be divided by type copper aluminium plastic electrical central unit However there are not material considered dangerous for the handler Di...

Page 7: ...ust raise the locking wing nut turning the toothed wheel FIG 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS RANDY 250 THE GEAR MOTOR FOR SERIES 250 SHUTTERS HAS BEEN DESIGNED TO BE APPLIED TO AXLES WITH DIFFERENT DIAMETERS...

Page 8: ...mat riaux il conviendrait de les s parer par type cuivre aluminium plastique pi ces lectriques etc Quand m me il n y a pas de mat riaux consid r s dangereux D montage Pour d monter ou d placer l autom...

Page 9: ...collier de blocage en tournant la rondelle dent e FIG 7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE RANDY 250 LE MOTOR DUCTEUR POUR rideaux S RIE 250 A T CON U POUR TRE APPLIQU SUR DES AXES AVEC DES DIAM TRES DIFF RENTS...

Page 10: ...Los materiales tienen que ser eliminados respetando las normas vigentes Enelcasoderecuperarlosmaterialesesoportunosepararlos por tipo lat n aluminio pl stico piezas el ctricas De todas formas no hay...

Page 11: ...antar la abrazadera de bloqueo girando la rueda dentada FIGURA 7 INSTRUCCIONES DE MONTAJE RANDY 250 EL MOTOREDUCTOR PARA puertas enrojables SERIE 250 SE HA DISE ADO PARA SER APLICADO EN EJES DE DIFERE...

Page 12: ...m me partielle de ces documents sans accord crit Tous les droits tant r serv s Daspi Automazione Cancelli S r l se reserva el derecho de hacer todas las modificaciones necesarias para mejorar los prod...

Reviews: