Daspi RANDY Instruction Manual Download Page 10

n

orMas

 

de

 

seguridad

 

generales

Le  felicitamos  por  su  optima  elección.  Su  nuevo  motoreductor 

electromecánico  es  un  producto  de  alta  calidad  y    fiabilidad;  lo 

cual le garantizará alto rendimento y seguridad en el tiempo. En el 

presente  manual  encontrará  todas  las  informaciones  útiles  para  el 

montaje  de  su  motoreductor  y  para  su  seguridad. 

Todos  nuestros 

productos  están  hechos  en  conformidad  con  las  leyes  vigentes. 

Le  recomendamos  que  utilize  sólo  piezas  originales  sea  durante 

el  montaje  que  la  manutención.  De  toda  forma  la  prudencia  es 

insostituible y no hay regla mejor para prevenir los accidentes.

a

tención

Etá  prohibido  efectuar  mantenimiento  o  reparaciones  de  las 

instrumentaciones  por  parte  de  personal  sin  califica  y  en  el 

caso  no  hayan  sido  tomadas  todas  las  precauciones  para  evitar 

accidentes: alimentación eléctrica desconectada (incluidas posibles 

baterias  de  emergencia).  Los  organos  en  movimientos  tienen  que 

estár  equipados  con  las  protecciones  oportunas.

  Con  cualquiera 

utilización no prevista por este manual de instrucciones y/o con cada 

modificaciones arbitraria del producto o de sus componentes, DASPI 

queda  exonerada  de  toda  responsabilidad  por  daños  o  lesiones  a 

cosas, personas o animales. Conserve este manual en buen estado 

junto  a  la  documentación  técnica  de  la  instalación  en  un  lugar 

idoneo y conocido por todos los interesados para que sea siempre 

disponble  por  el  futuro.  Eliminar  el  material  de  imbalaje  después 

la  instalación  (carton,  plástico,  poliestireno,  etc.)  conformemente 

con  las  leyes  vigentes,  recordandose  que  en  presencia  de  niños 

sobres  en  plástica  pueden  ser  muy  peligrosos.  Instruir  el  personal 

encargado del utilizo de la instalación, sobre los sistemas de mando 

y de seguridad instalados en el impianto.Este producto no es adapto 

por ser instalado en una atmósfera explosiva.

M

anteniMiento

Para  efectuar  el  mantenimiento  corte  la  alimentación.  Para  un 

mantenimiento correcto de la instalación en donde el motor Randy 

está montado, proceda de la siguiente manera:

Limpie periódicamente las opticas de las fotocelulas. 

Lubrifique periódicamente las guias de desplazamiento y las ruedas 

de  la  puerta.  En  caso  de  anomalía  de  funcionamiento  recurra  a 

personal calificado.

d

esguace

Los  materiales  tienen  que  ser  eliminados  respetando  las  normas 

vigentes. En el caso de recuperarlos materiales es oportuno separarlos 

por tipo (latón, aluminio, plástico, piezas eléctricas). De todas formas 

no hay materiales peligrosos por quien los maneja. 

d

esMontaje

Para desplazar el impianto a otro lugar, hay que:

Cortar  la  alimentación  y  desconectar  la  instalación  eléctrica. 

Desmontar  el  cuadro  de  mando  y  todos  los  componentes  de  la 

instalación. En el caso de que los componentes estén dañados o sea 

imposible quitarlos, sustitúyalos.

español

d

istancia

 

de

 

seguridad

M

ecanisMos

en

 

MoviMiento

n

o

 

instalar

 

la

 

autoMaciòn

 

en

 

lugares

 

llenos

 

de

 

Mezclas

 

explosivas

s

hocK

 

electrico

u

tilizar

 

los

 

guantes

u

tilizar

 

anteojos

 

para

 

soldadura

M

antener

 

carter

en

 

proteciòn

produCto

El motoreductor RANDY ha sido disegnado y fabricado para 

abrir puertas enrojables. 

DASPI  no  se  asume  ninguna  responsabiliad  en  caso  de 

empleo del motoreductor RANDY para un uso diferente.

eMpleo de la autoMatIzaCIón

Empleo  de  la  automatización.  Importantes  instrucciones  de 

seguridad. Atención es muy importante para la seguridad de 

las personas seguir las siguientes instrucciones. Conservar las 

instrucciones. 

Dado que la automatización puede ser accionada a distancia 

o  a  la  vista  mediante  el  botón  o  el  mando  a  distancia, 

e  indispensable  controlar  frecuentemente  que  todos  los 
dispositivos de seguridad funcionen perfectamente. 

engrasado

El  motoreductor  RANDY  dispone  de  una  engrasado 

permanete.

Controles prelIMInares 

•  Lea atentamente las indicaciones del manual.
•  Controle  que  el  producto  no  haya  sufrido  daños 
  dúrante el transporte.
•  Asegúrese que la estructura de la puerta sea sólida 
  y bien balanceada que cuando se mueva no roce en 
  ningún punto.
•  Controle que la instalación eléctrica responda a las 
  características requeridas por el motoreductor.
•  Controle la existencia de un adeguado impianto de 
  conexión  a  tierra  y  que  cada  parte  metálica  del 
  impianto esté colegada.
•  Asegúrese que la maniobra manual de las hojas sea 
  siempre realizable con semplicidad.
•  Se  recuerde  que  la  automatización  es  una 
  facilitación  del  uso  de  la  puerta  y  no  resolve  los 
  problemas  causados  por  defectos  de  instalación  o 
  por falta de manutención de la misma puerta.

atenCIón

Instrucciones de seguridad importante para la instalación.  

Advertencias:  una  instalación  errada  puede  causar  graves 

daños o heridas.  

Sigua  escrupolosamente  todas  las  instrucciones  para  la 

instalación.

Summary of Contents for RANDY

Page 1: ...installazione Instruction Manual Manuel de instructions Manual de instrucciones Motoriduttore per serrande avvolgibili Gear motor for rolling shutter Op rateur pour rideaux enroulement Motorreductor...

Page 2: ...grado ip peso de funcionamiento de la puerta de arranque por hora interior exterior alimentation temp rature Dimensions pouss e puissance puissance condensateur cycles degr de poids du d emploi maximu...

Page 3: ...Illustrazioni Pictures Figure Figura 01 POSIZIONE FORO B 11 mm POSIZIONE FORO A 11 mm 20 03 POSIZIONE FORO B 11 mm POSIZIONE FORO A 11 mm 20 02 04 05 06 07 08 09 A B B V C G R A...

Page 4: ...Demolizione L eliminazione dei materiali va fatta rispettando le normative vigenti opportuno in caso di recupero materiali separarli per tipologia rame alluminio plastica parti elettriche ecc Non sono...

Page 5: ...vare la ghiera di blocco G ruotando la rotella dentata R FIG 9 INSTALLAZIONE RANDY 250 IL MOTORIDUTTORE PER SERRANDE randy 250 STATo PROGETTATO PER ESSERE APPLICATO SU ASSI CON DIAMETRI DIVERSI PERTAN...

Page 6: ...in conformity with the regulations in force All material must be divided by type copper aluminium plastic electrical central unit However there are not material considered dangerous for the handler Di...

Page 7: ...ust raise the locking wing nut turning the toothed wheel FIG 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS RANDY 250 THE GEAR MOTOR FOR SERIES 250 SHUTTERS HAS BEEN DESIGNED TO BE APPLIED TO AXLES WITH DIFFERENT DIAMETERS...

Page 8: ...mat riaux il conviendrait de les s parer par type cuivre aluminium plastique pi ces lectriques etc Quand m me il n y a pas de mat riaux consid r s dangereux D montage Pour d monter ou d placer l autom...

Page 9: ...collier de blocage en tournant la rondelle dent e FIG 7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE RANDY 250 LE MOTOR DUCTEUR POUR rideaux S RIE 250 A T CON U POUR TRE APPLIQU SUR DES AXES AVEC DES DIAM TRES DIFF RENTS...

Page 10: ...Los materiales tienen que ser eliminados respetando las normas vigentes Enelcasoderecuperarlosmaterialesesoportunosepararlos por tipo lat n aluminio pl stico piezas el ctricas De todas formas no hay...

Page 11: ...antar la abrazadera de bloqueo girando la rueda dentada FIGURA 7 INSTRUCCIONES DE MONTAJE RANDY 250 EL MOTOREDUCTOR PARA puertas enrojables SERIE 250 SE HA DISE ADO PARA SER APLICADO EN EJES DE DIFERE...

Page 12: ...m me partielle de ces documents sans accord crit Tous les droits tant r serv s Daspi Automazione Cancelli S r l se reserva el derecho de hacer todas las modificaciones necesarias para mejorar los prod...

Reviews: