Daspi EPO Instruction Manual Download Page 8

n

orMes

 

de

 

sécurité

Tous  nos  compliments  pour  votre  excellent  choix. Votre  nouvel 

motoréducteur électromécanique a été produit selon des standards 

de haute qualité et fiabilité: ceci vous assurera un service durable 

et en toute sûreté. Ce manuel vous fournit toutes les informations 

utiles  pour  le  montage  de  votre  motoréducteur  et  pour  la 

protection de votre sûreté. 

Tous nos produits on été fabriqués selon les lois en vigueur.

On conseille l’emploi de parts originaux soit en phase de montage 

que d’entretien. En tous cas, la prudence est irremplaçable et il n’y 

a pas une règle meilleure pour éviter les accidents. 

attention

Il  est  interdite  toute  opération  d’entretien,  réparation  ou  de 

réglage  de  l’appareillage  par  personnel  pas  qualifié  et  si  on 

n’a  pas  pris  toutes  les  précautions  nécessaires  afin  d’éviter 

possible  accidents:  alimentation  électrique  débranchée  (compris 

les  batteries-tampon). Tous  les  organes  en  mouvement  doivent 

être dotés d’une protection appropriée.

DASPI n’est pas responsable de dommages ou lésions apportés 

aux  choses,  personnes  et  animaux  causés  à  la  suite  d’une 

modification  arbitraire  du  produit.  Garder  soigneusement  ce 

manuel dans un endroit approprié et connu par tous les intéressés. 

Les  matériaux    d’emballage  (carton,  plastique,  polystyrène,  etc.)  

doivent  être éliminés selon les normes en vigueur, en rappelant 

qu’en  présence  des  enfants  une  enveloppe    en  plastique  peut 

être  extrêmement  dangereuse. Apprendre  le  fonctionnement  de 

l’automatisme au personnel préposé pour ce qui est des systèmes 

de  commande  et  de  sécurité.  Ne  pas  installer  l’automation  en 

milieux saturés de mélanges détonants.

e

ntretien

Pour tout entretien, débrancher l’alimentation électrique.  

Pour un bon entretien de l’installation, où le motoréducteur EPO 

est inséré, agir comme il suit:

Nettoyer    périodiquement  les  optiques  des  cellules  photo-

électriques.

Le  réglage  de  la  friction  électrique  doit  être  effectué  par  le 

personnel  qualifié  (voir  paragraphe  “Installation  de  la  centrale 

électronique”).

Lubrifier périodiquement les rails de guide et les roues du portail.

En cas d’anomalie, s’adresser au personnel qualifié.

d

esguace

Les  matériaux doivent être éliminés selon les normes en vigueur. 

En cas de récupération des matériaux, il conviendrait de les séparer 

par  type  (cuivre,  aluminium,  plastique,  pièces  électriques  etc.). 

Quand même il n’y a pas de matériaux considérés dangereux.

d

éMontage

Pour démonter ou déplacer l’automation ailleurs il faut:

Débrancher l’alimentation électrique.

Démonter  la  platine  de  commande  et  tous  les  composants  de 

l’installation. Au cas où des composants étaient endommagés ou 

impossible à les démonter, il faudrait les remplacer.

tyPe de ProduIt

Le  motoréducteur  EPO  a  été  étudié  et  réalisé  pour 
ouvrir  tous  les  vantaux  qui  ont  des  dimensions 
maximum de 3 mètres de long et un poids maximum 
de  200  kgs.  DASPI  n’est  pas  responsable  dans  le 
cas d’un emploi différent de celui prévu du moteur 
EPO.

ATTENTION: Le motoréducteur EPO n’est pas doué 
d’embrayage mécanique et il doit être donc installé 
avec la centrale de commande DASPI, ou avec une 
centrale munie d’embrayage électronique.

utIlIsatIon de l’autoMatIon

Puisque l’automation peut être commandée à distance 
ou à vue par un poussoir ou une télécommande, il 
est indispensable de contrôler souvent l’état parfait 
de  tous  les  dispositifs  de  sécurité.  On  conseille  de 
faire  contrôler  périodiquement  (tous  les  six  mois) 
par du personnel qualifié le réglage de l’embrayage 
électronique en dotation. Pour tarer cette protection, 
consulter  le  paragraphe  “Réglage  embrayage 
électronique”  dans  le  manuel  d’instructions  de  la 
centrale électronique.

Contrôle PrélIMInaIre

•  Lire attentivement les instructions de ce manuel.
•  Contrôler  que  le  produit  n’ait  pas  subi  des 

dommages pendant le transport.

•  S’assurer  que  la  structure  du  vantail  soit  solide 

et que pendant son mouvement elle n’ait pas des 
points de frottement.

•  S’assurer que le vantail soit bien équilibré, même 

après l’installation du moteur.

•  Vérifier que l’installation électrique soit conforme 

aux  caractéristiques  demandées  du  moto-
réducteur.

•  Vérifier qu’il existe une installation appropriée de 

mise à la terre et que chaque partie métallique de 
l’installation y soit connectée.

•  S’assurer que la manœuvre manuelle des vantaux 

soit toujours faisable facilement.

•  Se  rappeler  que  l’automation  est  une  facilité 

de  l’emploi  de  la  grille  et  elle  ne  résoud  pas 
les  problèmes  dus  aux  défauts  ou  manques 
d’installation ou d’entretien de la grille même.

lubrIFICatIon

Les  moto-réducteurs  EPO  sont  fournis  avec 
lubrification permanente.

FranÇaIse

d

istance

 

de

 

sécurité

M

écanisMes

en

 

MouVeMent

n

e

 

pas

 

installer

 

l

autoMation

 

en

 

Milieux

 

saturés

 

de

 

Mélanges

 

détonants

c

Hoc

 

éléctrique

u

tiliser

 

les

 

gants

u

tiliser

 

lunettes

 

pour

 

le

 

soudage

M

aintenir

 

carter

de

 

protection

Summary of Contents for EPO

Page 1: ...e di installazione Instruction Manual Manuel de instructions Manual de instrucciones Motoriduttore per cancelli a battente Swing gates operator Moto r ducteur pour portails battants Motoreductor para...

Page 2: ...esercizio Protezione Condensatore Cicli Unit Peso Corsa max cancello V W Motore A C Termica C UF Lavoro Controllo Kg Utile mm Version Maximum Power Supply Rated Power Motor Absorbed Operating Thermic...

Page 3: ...a ante Max dimensions 110 140 mm 140 mm 570 mm 90 mm 80 mm 22 2000 mm 90 140 mm 140 mm 570 mm 90 mm 80 mm 18 2000 mm 90 175 mm 175 mm 520 mm 115 mm 120 mm 24 3000 mm Illu strazioni Picture s F igure F...

Page 4: ...ettando le normative vigenti opportuno in caso di recupero materiali separarli per tipologia rame alluminio plastica parti elettriche ecc Non sono comunque presenti materiali considerati pericolosi pe...

Page 5: ...e cablati da DASPI Montare sotto al perno posteriore P1 il perno porta camme PC fissandolo con la vite in dotazione V1 figura 5 Inserire le camme dei finecorsa CM1 CM2 sul perno PC Registrare la camm...

Page 6: ...n of the materials in conformity with the regulations in force All material must be divided by type copper aluminium plastic electrical central unit However there are not material considered dangerous...

Page 7: ...DASPI Install under the back pivot P1 the pivot supporting the cams PC fixing it by supplied screw V1 fig 5 Insert the limit switch cams CM1 CM2 on the pivot PC Adjust the cam CM1 up carring out with...

Page 8: ...lastique pi ces lectriques etc Quand m me il n y a pas de mat riaux consid r s dangereux D montage Pour d monter ou d placer l automation ailleurs il faut D brancher l alimentation lectrique D monter...

Page 9: ...mont s et c bl s par DASPI Monter sous le pivot post rieur P1 le pivot porte cames PC en le fixant avec la vis en dotation V1 figure 5 Ins rer les cames des fins de course CM1 CM2 sur le pivot PC Enre...

Page 10: ...petando las normas vigentes En el caso de recuperarlos materiales es oportuno separarlos por tipo lat n aluminio pl stico piezas el ctricas De todas formas no hay materiales peligrosos por quien los m...

Page 11: ...o P1 y el pernio que soporta las camas PC fijandolo con el tornillo V1 figure 5 Ponga las camas de los finale de carrera CM1 CM2 sobre el pernio PC Regule la cama CM1 superior llevando con maniobra ma...

Page 12: ...ces documents sans accord crit Tous les droits tant r serv s Daspi Automazione Cancelli S r l se reserva el derecho de hacer todas las modificaciones necesarias para mejorar los productos presentados...

Reviews: