Daspi EPO Instruction Manual Download Page 11

InstalaCIón

Para  una  correcta  puesta  en  funcionamiento  del 
motoreductor  EPO,  atenerse  a  las  indicaciones 
siguientes:
Asegurese  de  que  en  cada  posición  la  hoja  de  la 
puerta esté perfectamente orizontal (a nivel).
Monte  provisionalmente  los  soportes  “S1”  y  “S2” 
sobre el motoreductor.
Monte la placa “S1”, utilizando il pernio “P1” poniendo 
atención al sentido del montaje (11 mm hacia el alto, 
13 mm hacia el bajo, 

figure 2a

) y los tornillos y los 

casquillos autolubrificantes suministrados (

figure 2

)

Monte  la  placa  “S2”  aflojando  el  tornillo  “V”  e 
introduciendo el pernio “P” en el sitio “F” y fije el 
tornillo de seguridad “V” (

figure 3

)

Accione el motoreductor hasta que el eje del pernio 
“P” llegue a 700 mm del eje del pernio “P1” trasero 
(

figure A

).

Establecer  la  apertura  máxima  la  hoja  hará,  desde 
90° hasta 120° y consule la tabla (

figura A

).

Establecer la posición vertical en la que tendrá que 
instalarse el motoreductor.
Asegurese que el motoreductor esté perfectamente 
orizontal  fijando  provisionalmente  el  soporte  “S1” 
en la puerta según la tabla de la 

figure A

, y el soporte 

“S2” a la hoja de la puerta. 
En el caso que la estructura no sea de hierro utilize 
el  soporte  “S3”  como  base  donde  soldar  la  placa 
“S1” fijandola a la estructura por medio de tacos y 
tornillos no en dotación (

figure 4

).

Desemboque  el  motoreductor,  léase  párrafo  11 
“Maniobra  de  emergencia  o  manual”  y  efectue 
una  apertura  y  un  cierre  para  chequear  la  correcta 
instalación  del  motor.  Desmonte  el  motoreductor 
de  las  placas  de  soporte  “S1”  y  “S2”.  Fije  los 
soportes “S1” y “S2” saldandolo muy bién. Monte 
el motoreductor sobre las placas de soporte según 
las instrucciones ya mencionadas.
Conecte  los  cables  eléctricos  según  el  manual 
del  cuadro  de  maniobra  electrónico  y  monte  los 
dispositivos de seguridad obligatorios
Instruye  el  personal  encargados  del  uso  de  la 
automatización  sobre  sus  mandos,  dispositivos  de 
seguridad, maniobra de emergencia y peligrosidad 
por su utilización.
Compile  la  entrega  técnica  y  cumplir  con  los 
eventuales obligos de las leyes vigentes.

VersIón ePo/oPen

Con finales de carrera eléctricos en apertura y cierre 
ya conectados e instalados por DASPI
Monte el pernio trasero “P1” y el pernio que soporta 
las camas “PC” fijandolo con el tornillo “V1” (

figure 

5

).

Ponga las camas de los finale de carrera “CM1-CM2” 
sobre el pernio “PC” 
Regule  la  cama  “CM1”  (superior)  llevando  con 
maniobra  manual  la  hoja  de  la  puerta  en  posición 
de apertura máxima deseadas y dé vuelta a la cama 
hasta que no oiga el clic del final de carrera.

Regule  la  cama  “CM2”  (inferior)  llevando  con 
maniobra  manual  la  hoja  de  la  puerta  en  posición 
de cierre y dé vuelta a la cama hasta que no oiga el 
clic del final de carrera. 
Accione  automáticamente  la  puerta  por  un  ciclo  y 
verífique  la  correcta  posición  de  las  came  “CM1-
CM2” y eventualmente corrija donde necesita.
Fije los tornillos “V2” para el bloque de las camas:

VersIón ePo/FIn-MeCC

Con paros mecánicos ya instalados por DASPI
Afloje los prisoneros “G1-G2” que se encuentran en 
los paros “FM1-FM2” (

figure 6

)

Lleve con maniobra manual la hoja de la puerta en 
posición de cierre y gire los paros “FM1” hasta que 
se apoye al rodamiento “C”, fije el prisonero “G1”.
Lleve con maniobra manual la hoja de la puerta en 
posición de apertura máxima deseada y gire el paro 
“FM2” hasta que se apoye al rodamiento “C”, fije el 
prisonero “G1”.
Accione  automáticamente  la  puerta  por  un  ciclo  y 
verífique  la  correcta  posición  de  los  paros  “FM1-
FM2” y eventualmente corrija donde necesita.

Se  garantiza  un  correcto  funcionamiento  de  los 
modelos EPO/OPEN y EPO/FIN-MEC sólamente si los 
finales de carrera estén instalados y suministrados 
directamente por DASPI y juntos a sus cuadros de 
maniobra originales.

ManIobra de eMergenCIa o Manual

La maniobra de emergencia o manual se tiene que 
efectuar  sólo  en  fase  de    instalación  y  en  caso  de 
funcionamiento  anómalo  de  la  automación  o  con 
falta de alimentación eléctrica.

quITAr LA ALIMENTACIÓN ELéCTrICA.

Abrir la tapa de la manilla “LS” y introducir la llave 
en dotación “CH” (

figure 7

).

Girar la llave “CH”  en sentido horario, llevando la 
milla  en  posición  vertical  y  abrir  manualmente  la 
puerta.
Para  restablecer  el  normal  funcionamiento  del 
automatismo,  reposicionar  la  manilla  “LS”  en 
posicion  orizontal  y  girar  la  llave “CH”  en  sentido 
antihorario,  sacar  la  llave  y  cerrar  la  tapa  sobre  la 
manilla.
Guardar la llave “CH” en un lugar seguro y conocido 
sólo por las personas interesadas.
Restablecer  la  alimentación  eléctrica,  procurando 
que  no  haya  nadie  en  el  área  en  la  que  ópera  la 
puerta.

Summary of Contents for EPO

Page 1: ...e di installazione Instruction Manual Manuel de instructions Manual de instrucciones Motoriduttore per cancelli a battente Swing gates operator Moto r ducteur pour portails battants Motoreductor para...

Page 2: ...esercizio Protezione Condensatore Cicli Unit Peso Corsa max cancello V W Motore A C Termica C UF Lavoro Controllo Kg Utile mm Version Maximum Power Supply Rated Power Motor Absorbed Operating Thermic...

Page 3: ...a ante Max dimensions 110 140 mm 140 mm 570 mm 90 mm 80 mm 22 2000 mm 90 140 mm 140 mm 570 mm 90 mm 80 mm 18 2000 mm 90 175 mm 175 mm 520 mm 115 mm 120 mm 24 3000 mm Illu strazioni Picture s F igure F...

Page 4: ...ettando le normative vigenti opportuno in caso di recupero materiali separarli per tipologia rame alluminio plastica parti elettriche ecc Non sono comunque presenti materiali considerati pericolosi pe...

Page 5: ...e cablati da DASPI Montare sotto al perno posteriore P1 il perno porta camme PC fissandolo con la vite in dotazione V1 figura 5 Inserire le camme dei finecorsa CM1 CM2 sul perno PC Registrare la camm...

Page 6: ...n of the materials in conformity with the regulations in force All material must be divided by type copper aluminium plastic electrical central unit However there are not material considered dangerous...

Page 7: ...DASPI Install under the back pivot P1 the pivot supporting the cams PC fixing it by supplied screw V1 fig 5 Insert the limit switch cams CM1 CM2 on the pivot PC Adjust the cam CM1 up carring out with...

Page 8: ...lastique pi ces lectriques etc Quand m me il n y a pas de mat riaux consid r s dangereux D montage Pour d monter ou d placer l automation ailleurs il faut D brancher l alimentation lectrique D monter...

Page 9: ...mont s et c bl s par DASPI Monter sous le pivot post rieur P1 le pivot porte cames PC en le fixant avec la vis en dotation V1 figure 5 Ins rer les cames des fins de course CM1 CM2 sur le pivot PC Enre...

Page 10: ...petando las normas vigentes En el caso de recuperarlos materiales es oportuno separarlos por tipo lat n aluminio pl stico piezas el ctricas De todas formas no hay materiales peligrosos por quien los m...

Page 11: ...o P1 y el pernio que soporta las camas PC fijandolo con el tornillo V1 figure 5 Ponga las camas de los finale de carrera CM1 CM2 sobre el pernio PC Regule la cama CM1 superior llevando con maniobra ma...

Page 12: ...ces documents sans accord crit Tous les droits tant r serv s Daspi Automazione Cancelli S r l se reserva el derecho de hacer todas las modificaciones necesarias para mejorar los productos presentados...

Reviews: