background image

12

  Body Armor® Heel Reliever 

| Supporto aperto per tallone

  Il supporto aperto per tallone Body Armor® Heel Reliever serve a prevenire e curare le ulcere da 

pressione al tallone e nella sindrome del piede diabetico ovvero per il decubito.

1.  Aprite il supporto aperto per tallone Body Armor® Heel Reliever. Estraete l’imbottitura aggiuntiva in 

gommapiuma (Fig. D) e conservatela perché in seguito potrebbe essere necessaria per l’adattamento 

individuale.

2.  Posizionate il piede del paziente nel supporto in modo che il tallone stia direttamente sopra l’apertu-

ra. Il tallone dovrebbe stare in ogni caso dietro l’imbottitura in gommapiuma fissa (Fig. 1 + 2). 

3.  Tirate le cinghie a strappo sopra la tibia in direzione del passante e introducetele nel passante stesso. 

Fissate le cinghie con la chiusura a strappo (Fig. 3). In caso di polpacci particolarmente sottili, sovrap-

ponete l’ala laterale.

4.  Controllate che il dispositivo aderisca correttamente. Tra l’apertura del tallone e il letto deve esserci 

spazio a sufficienza per le vostre dita (Fig. 4). L’applicazione alla gamba del supporto aperto per 

tallone non deve essere né troppo lenta né troppo stretta. Le cinghie a strappo non dovrebbero avere 

nessun contatto con la pelle della gamba. Come protezione si può anche inserire l’imbottitura per 

avampiede (Fig. E) tra cinghia a strappo e piede (Fig. 5). 

5.  Istruzioni per l’uso: a seconda del paziente e dell’indicazione, si deve decidere se usare un supporto 

aperto per tallone con superficie liscia o puntinata (Fig. 1).

  Adattamento individuale:

Piede cadente: 

fissate l’imbottitura aggiuntiva in verticale dietro la pianta del piede (Fig. A).

Decubito malleolare (ulcere da pressione del malleolo): 

ritagliate le protuberanze all’interno del 

supporto intorno alla caviglia. Se necessario, togliete anche una parte dell’imbottitura in gommapiuma 

fissa (Fig. B).

Rotazione dell’anca: 

fissate il cuneo di posizionamento (Fig. F) sul supporto aperto per tallone a secon-

da dell’uso.

Gambe obese: 

se il tallone dovesse toccare il lenzuolo, mettete l’imbottitura aggiuntiva in gommapiu-

ma sull’imbottitura di gommapiuma fissa per creare un rialzo.

Tallone di Achille: 

in caso di arrossamento in questa zona ritagliare una cavità a forma di “V” nella gom-

mapiuma fissa. Se utilizzate entrambe le imbottiture in gommapiuma, adattate anche l’imbottitura in 

gommapiuma superiore (Fig. C).

La pressione sul tallone viene dislocata sul tendine di Achille e sul complesso gastro-soleo del pol-

paccio. Ogni 6-8 ore si dovrebbe togliere il supporto aperto per tallone Body Armor® Heel Reliever e 

controllare che il piede non presenti alterazioni cutanee. 

 In caso di arrossamento (eritema) nella zona del tendine di Achille, proseguire come illustrato sopra. 

Nei pazienti edematosi si consiglia di usare la variante liscia del Body Armor® Heel Reliever per evitare 

irritazioni cutanee.

>  Per la prevenzione e la cura delle ulcere da 

pressione sul tallone, per piede diabetico o 

decubito.

>  14 punti o meno della Scala Braden

>  Diabete con deficit sensoriali neurologici

>  Frequenza cardiaca non rilevabile al piede

> Paraplegia

>  Immobilità prolungata (> ore) o coma

 

Indicazioni

 Controindicazioni:

>  ferite aperte sul polpaccio

> spasticità 

>  contrazione della caviglia

IT    Istruzioni per l’uso

Summary of Contents for Body Armor Heel Reliever

Page 1: ...rung ES Soporte abierto para el tal n FR Dispositif de d charge du talon IT Supporto aperto per tallone NL Hielbeschermer DA H lsuspension SV H lavlastare PL But odci aj cy pi t SL Razbremenilnik pete...

Page 2: ...2 Body Armor Heel Reliever 2 1 3 4 5...

Page 3: ...3 E D F G A B C...

Page 4: ...There should be sufficient space for your fingers between the heel opening and the bed photo 4 Do not fasten the heel float too loosely or too tightly around the leg The hook and loop straps should n...

Page 5: ...float can be used on the left or right foot EN Technical data Cleaning instructions Hand wash Use mild detergent and warm water Allow to dry at room temperature Machine wash Close hook and loop straps...

Page 6: ...ng Fallfu Befestigen Sie das zus tzliche Schaumstoffpolster senkrecht hinter der Fu sohle Bild A Malleolar Dekubitus Fu kn chelgeschw re Schneiden Sie die Noppen im Inneren der Auflage rund um den Fu...

Page 7: ...s und rechts tragbar DE Technische Daten Handw sche Feinwaschmittel und warmes Wasser verwenden Bei Raumtemperatur trocknen lassen Maschinenw sche Klettb nder schlie en und im mitgelieferten W schebeu...

Page 8: ...Fije la almohadilla adicional en posici n vertical detr s de la planta del pie figura A Dec bito maleolar lcera en el tobillo Recorte las ondulaciones en el interior de la almohadilla por la zona del...

Page 9: ...Armor Heel Reliever se puede usar en el pie izquierdo o derecho ES Datos t cnicos Lavado a mano Utilizar detergente para ropa delicada y agua caliente Dejar secar a temperatura ambiente Lavado a m qu...

Page 10: ...l mentaire perpendiculairement derri re la plante du pied fig A Ulc re de la cheville escarre sur la mall ole Coupez les alv oles sur la face int rieure du coussin autour de la cheville Si n cessaire...

Page 11: ...aract ristiques techniques Lavage la main Utiliser une lessive pour linge d licat et de l eau chaude Laisser s cher temp rature ambiante Lavage en machine Fermer les bandes auto agrippantes et laver d...

Page 12: ...amento individuale Piede cadente fissate l imbottitura aggiuntiva in verticale dietro la pianta del piede Fig A Decubito malleolare ulcere da pressione del malleolo ritagliate le protuberanze all inte...

Page 13: ...Body Armor Heel Reliever ambidestro IT Caract ristiques techniques Lavaggio a mano Usare un detersivo per capi delicati e acqua calda Lasciare asciugare a temperatura ambiente Lavaggio in lavatrice Ch...

Page 14: ...g Klapvoet Bevestig het extra kussen loodrecht achter de voetzool afbeelding A Malleolaire decubitus doorligzweren van de enkel Snij de noppen aan de binnenkant van het legge deelte rondom de enkel we...

Page 15: ...s worden gedragen NL Technische gegevens Handwas Gebruik een fijnwasmiddel en warm water Laten drogen bij kamertemperatuur Wasmachine Sluit de klittenbandsluitingen en was het product in de meegelever...

Page 16: ...ing Faldfod Placer den ekstra polstring lodret bag fods len figur A Malleolar decubitus ankels r Klip dupperne rundt om anklen af p indersiden af skinnen Klip en del af den fikserede skumpolstring af...

Page 17: ...Tekniske data H ndvask Brug et mildt reng ringsmiddel og varmt vand T rres ved stuetemperatur Maskinvask Luk velcrob ndene og vask i den medf lgende vaskepose figur G eller i et hovedpudebetr k 60 C...

Page 18: ...ing Droppfot F st den extra dynan vertikalt bakom fotsulan bild A Malleol r dekubitus fotledss r Klipp bort nopporna p insidan av st det runt fotkn len Vid behov kan du ven ta bort en del av den fasta...

Page 19: ...v nster eller h ger sida SV Tekniska data Handtv tt Anv nd ett milt tv ttmedel och varmt vatten L t torka i rumstemperatur Maskintv tt St ng kardborrebanden och tv tta i den medf ljande tv ttp sen bil...

Page 20: ...j ca stopa Dodatkow wy ci k umie ci pionowo za podeszw stopy zdj cie A Odle yny w obr bie kostek n g Wyci karbowanie we wn trzu buta wok kostki nogi W razie potrzeby usun r wnie cz zamocowanej na sta...

Page 21: ...awej nodze PL Dane techniczne Pranie r czne U ywa agodnych rodk w pior cych i ciep ej wody Pozostawi do wyschni cia w temperaturze pokojowej Pranie w pralce Zapi ta my na rzep oraz pra i suszy w worku...

Page 22: ...ala Dodatno blazinico pritrdite navpi no za podplat stopala slika A Maleolarni dekubitus razjede gle nja Izre ite in odstranite vozli ke na notranji strani blazinice okoli gle nja Po potrebi odstranit...

Page 23: ...ljenim pritiskom Pripomo ek za razbremenitev pete Body Armor Heel Reliever lahko nosite na levi ali desni nogi SL Tehni ni podatki Ro no pranje Uporabite detergent za ob utljivo perilo in toplo vodo P...

Page 24: ...nom s kvr icama slika 1 Individualna prilagodba Palo stopalo Pri vrstite dodatnu podstavu okomito iza tabana slika A Maleolarni dekubitus dekubitus gle nja Odre ite kvr ice u unutarnjem podru ju oslon...

Page 25: ...tavljanje proizvoda s preraspodjelom pritiska Ortoza za rastere enje pete Body Armor Heel Reliever mo e se nositi lijevo i desno HR Tehni ki podatci Ru no pranje Upotrebljavajte sredstvo za pranje fin...

Page 26: ...pendente fixe a almofada adicional na vertical atr s da sola do p fig A Dec bito maleolar lceras no tornozelo recorte os pitons no interior do suporte volta do tornozelo Se necess rio retire tamb m u...

Page 27: ...uerda e direita PT Dados t cnicos Lavagem m o Usar um detergente delicado e gua morna Deixar secar temperatura ambiente Lavagem m quina Fechar as tiras aderentes e lavar no saco de lavagem fig G forne...

Page 28: ...DARCO Europe GmbH Gewerbegebiet 18 82399 Raisting Germany Telefon 49 8807 9228 0 Fax 49 8807 9228 22 info darco de www darco de Made in China 210225 02 2021 Rev 02...

Reviews: