Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Shut off main water supply before installation by turning the valves clockwise.
Faucet Installation Procedures/
Instalaci n del Grifo/Proc dures d installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
1.
Rubber Washer
Arandela de goma
Rondelle étanche
Metal Washer
Arandela de metal
Rondelle en métal
Lock Nut
Contratuerca
Écrou de blocage
antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando
las válvulas en sentido horario.
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves
d'alimentation dans le sens horaire.
2
3
4.
2.
Install the faucet body through the top of the sink.
Instale el cuerpo del grifo desde la parte de arriba
del fregadero.
Installer le robinet dans le trou en haut de l’évier.
From underneath the sink, install the mounting hardware
onto the valve shank. Be sure to thread all the hoses and
Instale las piezas de montaje en el vástago de la válvula
por la parte de abajo del fregadero. Asegúrese de
Sous l’évier, installer le matériel de fixation sur
la tige de robinet.
3.
cables through the washers and locknut.
Assurez-vous de raccorder tous les
flexibles et les câbles à l'aide des rondelles et des
écrous autobloquants.
enroscar todas las mangueras y los
cables con sus
arandelas y tuercas prisioneras correspondientes.
Coupling Nut
Tuerca de conexión
Écrou de raccord
(1)
(2)
(3)
(4)
Filter Check Valves
Válvulas de retención de filtro
Clapets de filtre
Note: Hot supply is usually on the left and cold supply
is usually on the right.
The grey/red hose is for hot water and
Remarque : Habituellement, l'eau chaude se trouve à gauche
et l'eau froide se trouve à droite.
Retirer les clapets de filtre du tuyau d'alimentation. Installez les vannes de
contrôle de filtre à l'approvisionnement en le flexible gris/rouge est pour
l'eau chaude et le flexible gris/bleu est pour l'eau froide. eau sous l'évier,
et serrez le tuyau sur les clapets. Clapets de filtre aident les débris du filtre dans l'eau.
Retire las válvulas de retención del filtro de la manguera de suministro.
Instale las válvulas de retención del filtro al suministro de agua debajo del
fregadero, y apretar la manguera en las válvulas de retención. Válvulas de
retención de filtro ayudan escombros filtro en el aguaLmanguera de color
gris/rojo es para el agua caliente y la gris/azul, para el agua fría.
Nota: Por lo general, el suministro de agua caliente se
encuentra a la izquierda y el de agua fría, a la derecha.
Remove the filter check valves from the supply hose. Install the filter
check valves to the water supply lines under your sink. Using a wrench,
tighten the coupling nuts, attached to the supply hoses, to the check valves.
Filter check valves help to filter debris in the water and will maintain
the performance of your faucet.
the grey/blue hose is for cold water.