background image

Instruções

AN23018649735402-000601 - 8510196P04J  | 13

© Danfoss | DCS (CC) | 2021.02

1 - Introdução

Estas instruções dizem respeito aos compres-

sores Maneurop® MT, MTZ,VTZ & NTZ utilizados 

em sistemas de refrigeração. Estas instruções 

fornecem as informações necessárias à utiliza-

ção adequada e com segurança deste produto.

2 – Manuseamento e armazenamento 

 •   Manuseie o compressor com cuidado. Utilize 

as pegas da embalagem destinadas a esse 

fim. Utilize o anel de içamento e equipamen-

tos de elevação adequados e seguros. 

  •   Armazene e transporte o compressor na posi-

ção vertical.

 •  Armazene o compressor a temperaturas en-

tre -35°C e 50°C.

  •   Não exponha o compressor e a embalagem à 

chuva ou a atmosferas corrosivas.

3 – Medidas de segurança antes da montagem

 Nunca utilize o compressor em atmosferas 

inflamáveis.

 •  A temperatura ambiente do compressor não 

pode exceder os 50°C durante o ciclo de parada. 

 •  Monte o compressor numa superfície plana 

horizontal com menos de 3° de declive.

 •   Verifique se a fonte de alimentação corres-

ponde às características do motor do com-

pressor (ver placa de características).

 •   Quando for instalar o MTZ,VTZ ou o NTZ, uti-

lize equipamento reservado especificamente 

para refrigerantes HFC que nunca tenham 

sido usados com refrigerantes CFC. 

 •  Utilize tubos de cobre limpos e desidratados para 

refrigeração e varetas de solda de liga de prata. 

 •   Utilize componentes de sistema limpos e de-

sidratados.

  •   As tubulações ligadas ao compressor deverão 

ser flexíveis nas 3 dimensões para amortecer 

as vibrações.

4 – Montagem

  •   Liberte lentamente a carga retida de nitrogênio  

através da válvula schrader. 

  •   Remova as juntas quando for soldar conexões 

rotolock. 

 •  Utilize sempre juntas novas em cada monta-

gem.

  •   Conecte o compressor ao sistema o mais rapi-

damente possível para evitar a contaminação 

do óleo com a umidade ambiente. 

  •   Evite a entrada de material no sistema durante 

o corte dos tubos. Nunca faça furos em locais 

em que as rebarbas não possam ser removi-

das.

 •   Solde com muito cuidado usando boas práticas 

e circulação com fluxo de nitrogênio.  

 •  

Ligue os dispositivos de segurança e de 

controle necessários. Quando a válvula schra-

der for usada para esse fim, remova o núcleo 

interno.

5 – Detecção de vazamentos

 Nunca pressurize o circuito com oxigênio ou ar 

seco. Isso poderá provocar um incêndio ou explosão.

 •   Não utilize corantes para detecção de vazamen-

tos. 

 •   Efetue um teste de detecção de vazamentos 

em todo o sistema. 

  •   A pressão de teste no lado de baixa não pode 

exceder a 25 bar. 

 •  Se for encontrado um vazamento, repare e 

repita o teste de detecção de vazamentos.

6 – Desidratação a vácuo

 •   Nunca utilize o compressor para dar vácuo no siste-

ma.

  •   Ligue uma bomba de vácuo a ambos os lados 

de Baixa Pressão e de Alta Pressão. 

 •   Evacue o sistema até uma pressão absoluta 

de 500 μm Hg (0,67 mbar). 

  •   Não utilize um megômetro nem forneça energia 

ao compressor enquanto este estiver sob vácuo 

pois isso pode causar danos internos.

7 – Ligações elétricas 

 •   Desligue e isole a fonte de energia principal. 

Veja os detalhes das ligações elétricas no ou-

tro lado da página. 

 •  O compressor está protegido contra correntes 

e temperaturas excessivas por uma proteção 

interna contra sobrecargas.Obedeça às regula-

mentações locais relativas à proteção da rede 

elétrica. O compressor tem que estar ligado à 

terra. 

 •   Todos os componentes elétricos têm que ser 

selecionados de acordo com as normas locais 

e os requisitos do compressor.

8 – Carga do sistema

  •  Mantenha o compressor desligado.

 •   Encha o condensador ou o tanque de líquido 

com o refrigerante na fase líquida. A carga 

deverá ser o mais próxima possível da carga 

nominal do sistema para evitar a operação a 

baixa pressão e o sobreaquecimento excessi-

vo. 

 •  Mantenha a carga do refrigerante abaixo de 

2,5 kg por cilindro do compressor, se possí-

vel.Acima deste limite, proteja o compressor 

contra o retorno do líquido com um ciclo de 

recolhimento ou acumulador da tubulação de 

sucção. 

  •   Nunca deixe o cilindro de carga ligado ao siste-

ma para evitar enchimento excessivo.

9 – Verificação antes da partida do equipa-

mento (Start-up)

 Utilize dispositivos de segurança tais como o 

pressostato de segurança ou a válvula de alívio 

mecânica em conformidade com os regulamen-

tos gerais e locais aplicáveis e com as normas de 

segurança. Garanta que estes estão operacio-

nais e foram regulados devidamente. 

 Assegure-se de que os ajustes dos pressosta-

tos de alta pressão e das válvulas de alívio não 

excedam à pressão máxima de funcionamento 

de nenhum dos componentes do sistema. 

  •   Recomenda-se um pressostato de baixa pres-

são para evitar a operação em vácuo. Ajuste 

mínimo 0,1 bar. 

 •  Assegure-se de que todas as ligações elétri-

cas estão devidamente apertadas e em con-

formidade com os regulamentos locais. 

 •  Se for necessário uma resistência de cárter, 

deverá ser energizada pelo menos 12 horas 

antes da partida inicial ou da partida após 

uma parada prolongada.

10 – Partida do equipamento (Start-up)

  •   As válvulas de serviço têm que estar todas na 

posição aberta.

 •  Equilibre a pressão Alta Pressão/Baixa Pres-

são.

 •  Forneça energia ao compressor. Este deverá 

partir imediatamente. Caso não parta, desli-

gue-o imediatamente.Uma possível ligação 

incorreta de uma fase pode queimá-lo em se-

gundos. 

 •  Se o compressor não partir, verifique a con-

formidade das ligações elétricas e a tensão 

nos terminais. 

 •   Se o protetor interno contra sobrecargas dis-

parar, deverá esfriar até 60°C para ser rearma-

do. Dependendo da temperatura ambiente, 

isso pode levar várias horas. 

11 –  Verificação com o compressor em funcio-

namento

  •   Verifique o fornecimento de corrente e de tensão.

  •   Verifique o superaquecimento da sucção para 

reduzir o risco de golpes de líquido.

 •  Caso seja fornecido um visor veja o nível do 

óleo na partida e durante o funcionamento 

para confirmar que o nível de óleo permaneça 

visível. 

 •   Respeite os limites de operação tal como indi-

cados no outro lado da página.

 •  Verifique se existem vibrações anormais em 

todos os tubos. Movimentações que exce-

dam os 1,5 mm requerem medidas de corre-

ção tais como abraçadeiras de fixação. 

 •  Quando necessário, poderá ser adicionado 

refrigerante adicional na fase líquida no lado 

de baixa pressão tão longe quanto possível 

do compressor. O compressor deverá estar 

em funcionamento durante este processo. 

  •  Não sobrecarregue o sistema.

  •  Nunca liberte refrigerante para a atmosfera. 

 •   Antes de sair do local de instalação, faça uma 

inspeção geral da instalação no que diz respei-

to à limpeza, ruídos e detecção de vazamen-

tos.

 •   Registre o tipo e a quantidade da carga de refrige-

rante assim como as condições de funcionamento 

para servir de referência em inspeções futuras.

12 - Manutenção

 A pressão interna e a temperatura da super-

fície são perigosas e podem causar danos físicos 

permanentes. Os operadores de manutenção e os 

instaladores têm que possuir conhecimentos e fer-

ramentas apropriadas.A temperatura da tubulação 

pode exceder os 100°C e pode causar queimaduras 

graves. 

 Assegure-se de que são efetuadas inspeções 

de assistência periódicas de acordo com os re-

gulamentos locais e para garantir a confiabilida-

de do sistema.

Para impedir problemas no compressor relacio-

nados com o sistema, recomenda-se a seguinte 

manutenção periódica: 

 •   Verifique se os dispositivos de segurança es-

tão operacionais e devidamente regulados.

  •   Assegure-se de que não há vazamentos no sistema. 

  •   Verifique a corrente do compressor. 

 •  Confirme se o sistema está funcionando de 

modo consistente com os registos de manuten-

ção anteriores e respectivas condições ambien-

te. 

 •   Verifique se todas as ligações elétricas conti-

nuam devidamente apertadas. 

 •  Mantenha o compressor limpo e verifique a 

ausência de ferrugem ou de oxidação na car-

caça do compressor, tubos e ligações elétri-

cas.

13 - Garantia

Indique sempre qual o número do modelo e nú-

mero de série em qualquer reclamação relativa 

a este produto.

A garantia do produto pode ser anulada nos se-

guintes casos:

  •  Ausência de etiqueta de identificação. 

 •  Modificações externas, em particular, furos, 

soldas, pés partidos e marcas de choque. 

 •  Compressor aberto ou devolvido com cone-

xões abertas.

 •  Ferrugem, água ou corante de detecção de 

vazamentos dentro do compressor. 

 •    Utilização de um refrigerante ou lubrificante 

não aprovado pela Danfoss. 

 •  Qualquer desvio das instruções recomendadas 

relativas à instalação, aplicação ou manutenção.

  •  Utilização em aplicações móveis. 

  •   Utilização em ambiente de atmosfera explosiva. 

 •   Não especificar o número do modelo ou o nú-

mero de série na reclamação da garantia.

14 – Eliminação

A Danfoss recomenda que os compres-

sores e o óleo dos compressores sejam 

reciclados por uma empresa adequada.

Summary of Contents for VTZ Series

Page 1: ...ors MT MTZ NTZ VTZ Danfoss DCS CC 2021 02 8510196P04J AN23018649735402 000601 1 English English p 2 Fran ais French p 4 Deutsch German p 6 Espa ol Spanish p 8 Italiano Italian p 10 Portugu s Brasil Br...

Page 2: ...27 7 Low side pressure range bar g 1 01 6 89 0 54 5 66 0 53 5 94 1 43 6 55 0 99 6 25 0 06 4 72 1 04 7 2 0 84 6 69 0 6 6 08 0 6 6 07 0 21 5 12 0 4 5 2 0 5 5 6 1 43 6 55 0 64 3 88 1 04 6 06 0 18 2 99 0...

Page 3: ...d relief valves don t exceed the maximum service pressure of any system component A low pressure switch is recommended to avoid vacuum operation Minimum setting 0 1 bar Verify that all electrical conn...

Page 4: ...isation Se reporter aux directives d application et aux fiches techniques disponibles l adresse cc danfoss com Le compresseur est fourni sous pres sion d azote entre 0 3 et 0 7 bar et ne peut donc pas...

Page 5: ...sitifs de s curit pressostat soupape de s curit m canique conformes aux r glementations et normes de s curit g n rales et locales en vigueur S assurer qu ils sont en ordre de marche et correctement r...

Page 6: ...vertikaler Po sition gehandhabt und transportiert werden max Schr nkung 15 Installation und Wartung des Verdichters darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgef hrt werden Diese Anleitung befolge...

Page 7: ...s angeschlossen lassen 9 berpr fung vor der Inbetriebnahme Die Verwendung der Sicherheitseinrichtungen wie Sicherheitsdruckschalter und mechanisches Druckentlastungsventil muss sowohl den allgemeinen...

Page 8: ...cauci n y en posici n vertical desviaci n m xima de la posici n vertical 15 La instalaci n y el mantenimiento del compresor deben ser realizadas nicamente por personal cualificado Siga estas instrucci...

Page 9: ...es aplicables as como los est n dares de seguridad Aseg rese que funcionan y que est n correctamente ajustados Compruebe que los ajustes de los presosta tos de alta presi n y de las v lvulas de descom...

Page 10: ...i azoto compresa tra 0 3 e 0 7 bar e pertanto non pu essere collegato cos com fare riferimento alla sezione montaggio per maggiori dettagli In qualsiasi circostanza si dovranno soddisfare i requisiti...

Page 11: ...e valvole limitatrici conformi alle norme generali e locali e agli standard di sicurezza As sicurarsi che siano operativi e adeguatamente regolati Controllare che le regolazioni dei pressostati di al...

Page 12: ...nsulte a se o monta gem para mais detalhes Emtodasascircunst nciasdever o ser respeitadas as diretrizes EN378 ou outros regulamentos de seguran a locaisqueseapliquem O compressor dever ser manuseado c...

Page 13: ...ulamen tos gerais e locais aplic veis e com as normas de seguran a Garanta que estes est o operacio nais e foram regulados devidamente Assegure se de que os ajustes dos pressosta tos de alta press o e...

Page 14: ...si pod ci nieniem azotu przedzia od 0 3 do 0 7 bara dlatego te nie mo e by pod czana od razu patrz paragraf monta w celu uzyskania dalszych informacji W ka dym przypadku nale y spe ni wymagania EN378...

Page 15: ...rz dzenia spe niaj wymagania przepis w i norm mi dzynarodowych oraz krajowych np EN 378 W przypadku u ywania wy cznik w ci nie niowych presostat w lub zawor w upustowych nastawy nie mog przekracza mak...

Page 16: ...thout notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trade marks in...

Reviews: