background image

Instructions

20 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.06

FRCC.PI.041.A4.04

Le régulateur électronique est préréglé en usine 

pour un fonctionnement avec le réfrigérant 

R449A. Si un réfrigérant différent est utilisé, le ré-

glage du réfrigérant doit être modifié en consé-

quence. Le paramètre r12 doit être, au préalable, ré-

glé sur 0 (interrupteur principale du logiciel = off).

 •  Appuyez sur le bouton supérieur pendant 

quelques secondes. Le code du premier para-

mètre s’affiche.

 •  Utilisez les boutons supérieur et inférieur pour 

trouver le paramètre o30.

  •  Appuyez sur le bouton du milieu jusqu’à ce que 

la valeur de ce paramètre s’affiche.

 •  Appuyez sur le bouton inférieur ou supérieur 

pour sélectionner la nouvelle valeur : 17 = 

R507A, 19 = R404A, 21 = R407A, 37 = R407F, 40 

= R448A, 41 = R449A.

 •  Appuyez sur le bouton du milieu pour confir-

mer la valeur sélectionnée.

  •  Retournez au paramètre r12 et mettez-le sur 1.

  •  Si nécessaire, modifiez également le paramètre 

r23 pour indiquer la pression d’aspiration sou-

haitée (°C/°F). 

 •  Modifiez le paramètre c33 par la valeur d’éva-

cuation selon vos besoins.

10 – Vérification avant mise en service

 Utilisez des dispositifs tels que des pressos-

tats de sécurité et des soupapes de sécurité mé-

caniques, conformément aux normes de sécuri-

té et aux réglementations générales et locales 

applicables. Veillez au bon fonctionnement et 

au réglage correct de ces dispositifs. 

 Vérifiez que les réglages des pressostats haute 

pression et des soupapes de sécurité ne dé-

passent pas la pression de service maximale de 

chaque composant du système.

 •  

Vérifiez que tous les raccordements élec-

triques sont bien serrés et respectent les ré-

glementations locales.

  •  La résistance de carter doit être mise sous tension 

au moins 12 heures avant le démarrage initial et 

après une mise à l’arrêt prolongée pour retirer 

le réfrigérant en phase liquide du compresseur. 

Retirez la prise DI1 du contrôleur afin d’éviter le 

démarrage du compresseur et allumez l’interrup-

teur principal pendant cette période.

  •  Le groupe est équipé d'un sectionneur principal 

avec protection contre les surcharges. La pro-

tection contre les surcharges est préréglée en 

usine. Il est toutefois recommandé de vérifier 

la valeur avant de mettre le groupe en marche. 

La valeur de la protection contre les surcharges 

peut être trouvée à l'aide du schéma de raccor-

dement situé sur la porte avant du groupe.

11 – Démarrage

 •  Ne démarrez jamais le groupe si le réfrigérant 

n'est pas chargé.

 •  Toutes les vannes de service doivent être ou-

vertes.

 •  Assurez-vous que l'alimentation est compa-

tible avec le groupe.

 •  Assurez-vous que la résistance de carter fonc-

tionne.

  •  Assurez-vous que le ventilateur tourne librement.

  •  Équilibrez les pressions HP/BP.

 •  Alimentez le groupe. Celui-ci doit démarrer ra-

pidement. S'il ne démarre pas, vérifiez la confor-

mité des câblages et de la tension aux bornes.

 •  La rotation inverse du compresseur triphasé 

est détectée par le contrôleur quand les phé-

nomènes suivants sont constatés : la pression 

de condensation n’augmente pas, le compres-

seur génère un niveau de bruit anormalement 

élevé et sa consommation électrique est anor-

malement basse. Dans ce cas, arrêtez immédia-

tement le groupe et raccordez les phases aux 

bornes appropriées.

  •  Si le sens de rotation est correct, l'indicateur de 

pression basse du contrôleur (ou manomètre 

de pression basse) doit indiquer une baisse de 

la pression et l'indicateur de pression haute (ou 

manomètre de pression haute) doit indiquer 

une augmentation de la pression.

12 – Vérifications en cours de fonctionnement

 •  Vérifier le sens de rotation du ventilateur. L'air 

doit circuler depuis le condenseur vers le ven-

tilateur.

  •  Vérifiez l'appel de courant et la tension.

 •  Vérifiez la surchauffe de l'aspiration pour ré-

duire le risque de coups de liquide.

  •  La surchauffe optimale de l’aspiration du com-

presseur se situe à environ 6 K. La surchauffe 

maximale autorisée est de 30 K.

Contrôlez le niveau d’huile au démarrage, puis 

en cours de fonctionnement pour vous assu-

rer qu’il reste visible. Un excès de mousse dans 

le voyant d’huile indique que du réfrigérant se 

trouve dans le carter.

 •  Surveillez le voyant d’huile pendant 1 heure 

après l’équilibre du système afin de garantir 

un retour d’huile correct vers le compresseur. 

Ce contrôle de l’huile doit être réalisé sur toute 

la plage de vitesse afin de garantir :

    - un bon retour d’huile à faible vitesse avec 

une vitesse minimum du gaz.

    - une bonne gestion de l’huile à haute vitesse 

avec un retour maximal de l’huile.

  •  Si un voyant de niveau d'huile est présent, vé-

rifiez le niveau d'huile au démarrage et pen-

dant le fonctionnement afin vous assurer que 

le niveau d'huile reste bien visible.

  •  Respectez les limites de fonctionnement.

 •  Vérifiez l'absence de vibrations anormales au 

niveau de tous les tubes. En cas de mouve-

ments dépassant 1,5 mm, vous devez prendre 

des mesures correctives telles que l'installa-

tion de supports de tubes.

  •  Si nécessaire, vous pouvez ajouter du réfrigérant 

supplémentaire en phase liquide, côté basse 

pression, aussi loin que possible du compres-

seur. Le compresseur doit fonctionner pendant 

cette opération.

  •  Ne surchargez pas le système.

 •  Ne libérez jamais de réfrigérant dans l'atmos-

phère.

  •  Avant de quitter le site d'installation, effectuez 

une inspection générale de l'installation en 

termes de propreté, de niveau sonore et de 

détection des fuites.

 •  Notez le type et la quantité de charge de réfri-

gérant, ainsi que les conditions de fonctionne-

ment, comme référence pour les inspections 

ultérieures.

Impossibilité pour le compresseur de faire aug-

menter la pression : Vérifiez toutes les vannes de 

bypass du système, afin de vous assurer qu’au-

cune d’entre elles n’a été ouverte. Vérifiez aussi 

que toutes les électrovannes sont à leur place.

 •  

Bruit de fonctionnement anormal : Assu-

rez-vous qu’aucun liquide ne retourne vers le 

compresseur, en mesurant la surchauffe du 

gaz de retour et la température du carter du 

compresseur. La température du carter doit 

être supérieure d’au moins 6 K à la température 

d’aspiration saturée dans des conditions de 

fonctionnement stabilisées.

  •  Le pressostat haute pression se déclenche : Vé-

rifiez le fonctionnement du condenseur (pro-

preté, fonctionnement du ventilateur, débit 

d’eau et vanne de régulation de l’eau, filtre à 

eau, etc.). Si aucune anomalie n’est détectée, 

le problème peut être dû à une surcharge de 

réfrigérant ou à la présence d’éléments non 

condensables (p. ex. air, humidité) dans le cir-

cuit.

 •  Le pressostat basse pression se déclenche : Vé-

rifiez le fonctionnement de l’évaporateur (pro-

preté bobine, fonctionnement du ventilateur, 

débit d’eau, filtre à eau, etc.), le débit du réfri-

gérant liquide et les chutes de pression (élec-

trovanne, filtre déshydratateur, détendeur, etc.), 

la charge de réfrigérant.

 •  Charge de réfrigérant basse : La charge cor-

recte de réfrigérant est indiquée par le voyant 

liquide, la relation pression température au 

condenseur, la surchauffe et le sous-refroidisse-

ment, etc. Si une charge supplémentaire s’avère 

nécessaire, reportez-vous à la section 8.

13 – Fonctionnement sans contrôleur

En cas de défaillance du contrôleur, le groupe de 

condensation peut continuer à fonctionner si le 

câblage normal du contrôleur (SR1) est modifié 

en câblage temporaire (SR2) selon la procédure 

ci-dessous.

 Cette modification ne peut être effectuée 

que par un électricien autorisé. Cette opération 

doit être effectuée dans le respect de la régle-

mentation locale en vigueur.

 Déconnectez l'alimentation du groupe de 

condensation (coupez le sectionneur principal).

 •  Le contact du thermostat d'ambiance doit 

pouvoir basculer en mode 250 Vca. 

  •  Retirez le fil 22 (entrée de sécurité DI3) et le fil 6 

(alimentation du ventilateur) et raccordez-les. 

Un pressostat de ventilateur (par ex. KP5) ou 

un contrôleur de vitesse du ventilateur (par ex. 

XGE) peuvent être connectés en série sur le fil 

6.

 •  Retirez le fil 10 (démarrage du variateur) et 

le fil 24 (thermostat d’ambiance) et raccor-

dez-les.

 •  Retirez le fil 11 (démarrage du variateur) et 

le fil 25 (thermostat d’ambiance) et raccor-

dez-les.

 •  Retirez les fils 53 et 55 des bornes du varia-

teur et connectez un potentiomètre 10kOhm 

comme ci-dessous :

    Fil 1 sur la borne de variateur 55

    Fil 2 sur la borne de variateur 53

    Fil 3 sur la borne de variateur 50

 •  Tournez le bouton du potentiomètre pour le 

mettre en position centrale, ce qui correspond 

à peu près à une vitesse du compresseur de 50 

tr/s.

 •  Retirez le fil 14 (résistance de carter) et raccor-

dez-le à la borne 22 du contacteur du compres-

seur.

 •  Retirez le fil 12 (alimentation de la résistance 

de carter), allongez ce fil à l’aide d’un raccord 

de borne isolé de 10 mm² pour 250 Vca et d’un 

fil marron, puis connectez-le à la borne 21 du 

contacteur du compresseur.

 •  Retirez le grand bornier qui se trouve sur les 

bornes 10 à 19 du contrôleur.

 •  Connectez le groupe de condensation à l'ali-

mentation (allumez l'interrupteur matériel 

principal).

 •  Réglez le potentiomètre pour obtenir la vi-

tesse souhaitée.

  •  Remplacez le contrôleur dès que possible.

14 – Maintenance

 Éteignez toujours l’unité depuis l’interrup-

teur principal et attendez 4 minutes (durée de 

décharge des condensateurs) avant d’ouvrir la/

les porte(s) du ventilateur afin d’éviter un choc 

électrique. 

Même quand l’interrupteur principal est éteint,  

la tension est présente sur les bornes d’entrée.

Ceci est à prendre en compte pour la mainte-

nance et l’entretien.

 La pression interne et la température en sur-

face sont dangereuses et peuvent causer des 

blessures irréversibles. Les opérateurs de main-

tenance et les installateurs doivent posséder les 

compétences et les outils appropriés. La tempé-

rature de la tuyauterie peut dépasser 100 °C et 

causer des brûlures graves.

 Veillez à effectuer les inspections de service 

périodiques, tant pour assurer la fiabilité du sys-

tème que pour respecter les réglementations 

locales.

Summary of Contents for Optyma Plus INVERTER Series

Page 1: ...M Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML 1 English English p 3 Dansk Danish p 8 Deutsch German p 13 Français French p 18 Español Spanish p 23 Svenska Swedish p 28 Nederlands Dutch p 33 Suomi Finnish p 38 Norsk Norwegian p 43 Polski Polish p 48 ...

Page 2: ...Instructions 2 Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML OP MPLM028 035 044 OP MPPM028 035 044 ...

Page 3: ...densing units by qualified personnel only Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to installation commissioning maintenance and service This unit contains frequency converter and EMI filter with capacitors Disconnect the AC mains and wait for at least 4 min to de Energize all Electrical parts before opening the door for performing any service or repair work ...

Page 4: ... bar When a leak is discovered repair the leak and repeat the leak detection 6 Vacuum dehydration Never use the compressor to evacuate the sys tem Connect a vacuum pump to both the LP HP sides Pull down the system under a vacuum of 500 µm Hg 0 67 mbar absolute Do not use a megohmmeter nor apply power to the compressor while it is under vacuum as this may cause internal damage 7 Electrical connecti...

Page 5: ...arry out a general installation inspection regarding clean liness noise and leak detection Record type and amount of refrigerant charge as well as operating conditions as a reference for future inspections Compressor failure to build up pressure Check all bypass valves in the system to ensure that none of these has been opened Also check that all so lenoid valves are in their proper position Abnor...

Page 6: ... fibres etc with a vacuum cleaner equipped with a brush or other soft attachment Alternatively blow com pressed air through the coil from the inside out and brush with a soft bristle Do not use a wire brush Do not impact or scrape the coil with the vacuum tube or air nozzle If the refrigerant system has been opened the sys tem has to be flushed with dry air or nitrogen to re move moisture and a ne...

Page 7: ...essure Switch B4 Low Pressure Switch B5 Fan Speed Controller Pressure Switch C1 Run Capacitor Fan F1 Fuse Control Circuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Fan Motor Q1 Main Switch R1 Ambient Temp Sensor R2 Discharge Temp Sensor R3 Suction Temp Sensor R4 R5 Auxiliary Temp Sensor optional R6 Crankcase Heater R7 Oil Separator Heater R8 Compressor Speed Potentio meter S1 Room Thermostat optional X1 Termi...

Page 8: ...enne vejledning og almindelig køleteknisk praksis i forbindelse med montering idriftsættelse vedligehol delse og servicering A Model B Bestillingsnummer C Anvendelse D Kølemiddel E Maximalt arbejdstryk F Forsyningsspænding MCC Maximum Current Consumption G Serienummer og stregkode H Beskyttelse I Monteringshuller til stablet montering J Elektronisk regulatordisplay K Hovedafbryder L Kabelgennemfør...

Page 9: ...lægget Slut en vakuumpumpe til både lavtryks og høj trykssiden Tomsug anlægget til et absolut tryk på 500 μm Hg 0 67 mbar Der må hverken anvendes et megohmmeter eller sluttesstrømtilkompressoren mensdenerunder vakuum da dette kan forårsage indvendige ska der Lysbue kortslutning imellem viklingerne 7 Elektriske tilslutninger Afbryd hovedstrømforsyningen Det skal sikres at strømforsyningen ikke kan ...

Page 10: ...des som referencepunkt ved fremtidige eftersyn Kompressoren opbygger ikke tryk Kontrollér alle by passventiler i anlægget for at sikre at ingen af dem er blevet åbnet Kontrollér også at alle magnetventiler er i korrekt position Unormal driftsstøj Kontrollér at der ikke er væ sketilbageløb til kompressoren ved at måle re turgasoverhedningen og kompressorens olie sumptemperatur Oliesumpen bør være m...

Page 11: ... for dette produkt Produktgarantien kan bortfalde i følgende tilfæl de Manglende typeskilt Udvendige ændringer i særdeleshed boring svejsning ødelagte fødder og stødmærker Kompressoren har været åbnet eller er returne ret uden forsegling Der er rust vand eller farvestof til registrering af læk inden i kompressoren Der er anvendt kølemiddel eller smøremiddel som ikke er godkendt af Danfoss De anbef...

Page 12: ... B4 Lavtrykspressostat B5 Ventilatorhastighedsregula tor pressostat C1 Kørekondensator ventilator F1 Sikring styrestrøm K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Ventilatormotor Q1 Hovedafbryder R1 Omgivelsestemp føler R2 Afgangstemp føler R3 Sugetemp føler R4 R5 Ekstra temp føler valgfri R6 Krumtapvarme R7 Olieudskillervarmer R8 Kompressor hastigheds poten tiometer S1 Rumtermostat valgfri X1 Terminal Forsyni...

Page 13: ...en ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal überlassen werden Befolgen Sie diese Anleitung sowie die allgemein anerkann ten Regeln für Einbau Inbetriebnahme Wartung und Instandhaltung von kältetechnischen Anlagen A Typ B Bestellnummer C Anwendung D Kältemittel E Zul Betriebsüberdruck F Versorgungsspannung max Stromaufnahme G Seriennummer und Strichcode H Schutzart I Bohrungen für Stapelmontage J...

Page 14: ...uer stoff oder trockener Luft unter Druck Das könn te einen Brand oder eine Explosion verursachen Benutzen Sie für die Lecksuche keinen Farbstoff Unterziehen Sie die gesamte Anlage einer Dichtheitsprüfung Der maximale Prüfdruck beträgt 32 bar Reparieren Sie entdeckte Leckage und wieder holen Sie dann die Lecksuche 6 Evakuieren Benutzen Sie niemals den Verdichter zur Eva kuierung der Anlage Schließ...

Page 15: ...g im Ölschauglas weist auf Kälte mittel im Ölsumpf hin Behalten Sie das Ölschauglas nach ausgegli chenem Zustand der Anlage diese noch eine Stunde im Auge um eine ordnungsgemäße Ölrückführung zum Verdichter sicherzustel len Der Ölstand muss über den gesamten Drehzahlbereich überprüft werden um Fol gendes zu garantieren eine ordnungsgemäße Ölrückführung bei geringer Drehzahl und minimaler Gasge sch...

Page 16: ... im Verflüs siger Deshalb sind sie leichter zur reinigen als La mellenrohrverflüssiger Schalten Sie den Verflüssigungssatz mit dem Hauptschalter aus bevor Sie dieWartungsklappe öffnen Entfernen Sie oberflächlichen Schmutz Blätter Fasern usw mit einem Staubsauger mit Bürsten aufsatz bzw mit einem anderen weichen Aufsatz Alternativ hierzu können Sie auch Druckluft von innen nach außen durch das Regi...

Page 17: ...ckschalter B5 Lüfterdrehzahlregler Druckschalter C1 Betriebskondensator Lüfter F1 Sicherung Regelkreis K1 Schütz M1 Verdichter M2 Lüftermotor Q1 Hauptschalter R1 Umgebungstemperatur Fühler R2 Heißgastemperaturfühler R3 Saugtemp Fühler R4 R5 Zusätzlicher Temp Fühler optional R6 Kurbelwannenheizung R7 Ölabscheiderheizung R8 Verdichterdrehzahl Potentio meter S1 Raumthermostat optional X1 Klemme Suppl...

Page 18: ...ixation pour montage superposé J Affichage du contrôleur électronique K Interrupteur principal L Orifices d entrée de câble M Échangeur de chaleur à microcanaux N Voyant de liquide O Orifice d aspiration P Orifice de liquide Compresseur en fonctionnement Résistance de carter activée Ventilateur en fonctionnement Valeur de la température pour la pression d aspiration Appuyez sur le bouton infé rieu...

Page 19: ...e fuites Effectuez un test de détection de fuites sur le système complet La pression de test maximum est de 32 bar Si vous détectez une fuite réparez la et répé tez la détection de fuites 6 Déshydratation sous vide N utilisez jamais le compresseur pour faire le vide dans le système Raccordez une pompe à vide aux côtés BP et HP Faites le vide dans le système à une pression absolue de 500 µm Hg 0 67...

Page 20: ...1 5 mm vous devez prendre des mesures correctives telles que l installa tion de supports de tubes Si nécessaire vous pouvez ajouter du réfrigérant supplémentaire en phase liquide côté basse pression aussi loin que possible du compres seur Le compresseur doit fonctionner pendant cette opération Ne surchargez pas le système Ne libérez jamais de réfrigérant dans l atmos phère Avant de quitter le site...

Page 21: ...n nouveau filtre déshydra teur doit être installé S il s avère nécessaire d éva cuer le réfrigérant il ne doit en aucun cas être libéré dans l environnement 15 Garantie En cas de réclamation relative au produit signa lez toujours le numéro de modèle et le numéro de série La garantie du produit peut être nulle dans les cas suivants Absence de plaque signalétique Modifications externes en particulie...

Page 22: ...a teur pressostat C1 condensateur permanent ventilateur F1 fusible de circuit de commande K1 contacteur M1 compresseur M2 moteur de ventilateur Q1 sectionneur principal R1 sonde de température ambiante R2 sonde de température de refroulement R3 sonde de température de refroulement R4 R5 sonde de température auxi liaire en option R6 résistance de carter R7 résistance de séparateur d huile R8 potent...

Page 23: ...es de abrir la puerta para realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación desconecte la alimentación de CA y espere al menos cuatro minutos para que se desactiven todas las piezas eléctricas Si no se espera el tiempo indicado después de desconectar la alimentación existe peligro de muerte o de lesiones graves A Modelo B Código C Aplicación D Refrigerante E Máxima presión de trabajo F Tensi...

Page 24: ...mm de grosor 5 Detección de fugas No presurice el circuito con oxígeno o aire seco Ello podría originar un incendio o una ex plosión No use tintes para la detección de fugas Lleve a cabo una prueba de detección de fu gas en todo el sistema La presión máxima de prueba es de 32 bar Si detecta una fuga repárela y lleve a cabo una nueva prueba de detección de fugas 6 Deshidratación por vacío No use el...

Page 25: ...e el funcionamiento para ase gurarse de que sea visible en todo momento Si observa un exceso de espuma en el visor de acei te significa que hay refrigerante en el cárter Controle el nivel de aceite en el visor de líquido durante 1 hora después de alcanzar el equili brio del sistema para garantizar el retorno de aceite adecuado al compresor La comproba ción del aceite debe efectuarse en todo el ran...

Page 26: ...s hojas las fibras etc de la superficie empleando un aspirador equipado con un cepillo o algún otro accesorio delicado También puede inyectar aire comprimido a tra vés de la bobina desde dentro hacia fuera y pa sar después un cepillo de cerdas suaves No use cepillos metálicos No golpee ni raspe la bobina con el tubo del aspirador o la boquilla de aire Si el sistema refrigerante se ha abierto deber...

Page 27: ...velocidad del ventilador presostato C1 Condensador de marcha ven tilador F1 Fusible circuito de control K1 Contactor M1 Compresor M2 Motor del ventilador Q1 Interruptor principal R1 Sensor de temperatura ambiente R2 Sensor de temperatura de descarga R3 Sensor de temperatura de aspiración R4 R5 Sensor de temperatura auxi liar opcional R6 Resistencia de cárter R7 Resistencia de separador de aceite R...

Page 28: ...service av aggregatet skall endast utföras av kvalificerad personal Följ dessa instruktioner och god branschpraxis i samband med installa tion drifttagning underhåll och service A Modell B Artikelnummer C Applikation D Köldmedium E Aggregatets servicetryck F Strömförsörjning högsta strömförbrukning G Serienummer och streckkod H Skydd I Fästhål för stapelmontering J Dispaly elektronisk styrenhet K ...

Page 29: ...tt evakuera systemet Anslut en vakuumpump till både lågtrycks och högtryckssidorna Sug ner systemet under ett vakuum på 500 µm Hg 0 67 mbar absolut tryck Använd inte en megohmmeter och tillför ing en ström till kompressorn medan den är under vakuum eftersom det kan leda till skador inuti systemet 7 Elektriska anslutningar Stäng av och isolera huvudströmsmatningen Kontrollera att spänningsmatningen...

Page 30: ...er Kompressorn bygger inte upp tryck Kontrollera alla bypassventiler i systemet för att säkerställa att ingen av dessa har öppnats Kontrollera även att magnetventilerna står i korrekt läge Onormalt driftljud Se till att ingen vätska flyter tillbaka till kompressorn genom att mäta retur gasens överhettning och oljesumpens tempe ratur i kompressorn Sumpen ska vara minst 6 K över den mättade suggaste...

Page 31: ...de på pro dukten Produktgarantin kanske inte gäller i följande fall Namnplattan saknas Ändringar har gjorts på utsidan t ex borrning svetsning trasiga fötter och märken Kompressorn är öppnad eller skickas tillbaka oför seglad Det finns rost vatten eller läckagedetekterings färg inuti kompressorn Ett köldmedium eller smörjmedel som inte godkänts av Danfoss har använts De rekommenderade instruktione...

Page 32: ...C1 Driftskondensator fläkt F1 Säkring styrkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Fläktmotor Q1 Huvudbrytare R1 Omgivningstemp Givare R2 Hetgastemp Givare R3 Suggastemp Givare R4 R5 AUX temp Givare tillval R6 Vevhusvärmare R7 värmare för Oljeavskiljare R8 Kompressorvarvtals potentio meter S1 Rumstermostat tillval X1 Plint Matning Matningsspänning Fläkt Fläkt Larm Larm Komp Kompressor CCH Vevhusvärmare...

Page 33: ...dig personeel Volg deze instructies en werk met erkende koelbedrijven met betrekking tot de installatie de ingebruik name het onderhoud en de bediening A Model B Bestelnummer C Toepassing D Koelmiddel E Werkdruk behuizing F Voedingsspanning maximaal stroomverbruik G Serienummer en streepjescode H Bescherming I Openingen voor gestapelde montage J Elektronisch controllerscherm K Hoofdschakelaar L Ka...

Page 34: ...dat lek worden hersteldenmoetdelekdetectiewordenherhaald 6 Vacuümdroging Gebruik de compressor nooit om het systeem leeg te maken Sluit een vacuümpomp aan op zowel de LP als de HP zijde Laat de druk van het systeem zakken tot een vacuüm van 500 µm Hg 0 67 mbar absoluut Gebruik geen megger en zet de compressor niet onder stroom terwijl deze vacuüm is aan gezien dat interne schade kan veroorzaken 7 ...

Page 35: ...or moet draaien tijdens dit proces Overlaad het systeem niet Laat nooit koelmiddel ontsnappen in de atmos feer Voer een algemene inspectie uit van de installa tie voordat u de locatie verlaat en controleer op netheid lawaai en lekken Noteer het type en de hoeveelheid koelmiddel en ook de werkomstandigheden als referentie voor toekomstige inspecties Compressor bouwt geen druk op Controleer alle oml...

Page 36: ... het koelmiddel afgelaten moet worden dient dit te gebeuren zodat er geen koelmiddel kan ontsnappen 15 Waarborg Vermeld altijd het modelnummer en serienummer bij het indienen van een claim over dit product De productwaarborg kan in de volgende gevallen vervallen Afwezigheid van het naamplaatje Externe wijzingen in het bijzonder boren las sen gebroken steunvoet en schokmarkeringen Compressor werd g...

Page 37: ...ukschakelaar B5 Ventilatortoerenregelaar druk schakelaar C1 Bedrijfscondensator ventilator F1 Zekering stuurstroomcircuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Ventilatormotor Q1 Hoofdschakelaar R1 Omgevingstemp Voeler R2 Perstemp Voeler R3 Zuigtemp Voeler R4 R5 Hulptemp sensor optioneel R6 Carterverwarming R7 Olieafscheider verwarming R8 Compressorsnelheid potentio meter S1 Ruimtethermostaat optioneel X1...

Page 38: ...t ammat tilaiset Noudata näitä ohjeita ja jäähdytystekniikkaa koskevia ammattikäy täntöjä tuotteen asennuksessa käyttöön otossa kunnossapidossa ja huollossa A Malli B Koodinumero C Sovellus D Kylmäaine E Käyttöpaine F Syöttöjännite Suurin virrankulutus MCC G Sarjanumero ja viivakoodi H Suojausluokka I Asennusreiät päällekkäin asennusta varten J Elektronisen säätimen näyttö K Pääkytkin L Kaapelin s...

Page 39: ...esti 6 Tyhjiön muodostaminen Älä koskaan käytä kompressoria järjestelmän tyh jiöintiin Kytke tyhjiöpumppu sekä korkea että matala painepuolelle Tyhjennä järjestelmä niin että absoluuttinen paine on alle 500 µm Hg 0 67 mbar Älä käytä megaohmimittaria tai kytke kompres soriin virtaa tyhjön alaisena jottei kompressori vaurioidu 7 Sähkökytkennät Katkaise virta ja irrota järjestelmä päävirtaläh teestä ...

Page 40: ...irjaa kylmäaineen tyyppi ja täytös sekä käyttö olosuhteet muistiin myöhempiä huoltokäynte jä varten Kompressori ei kehitä painetta Tarkista ettei yk sikään järjestelmän ohitusventtiileistä ole auki Tarkista myös että kaikki magneettiventtiilit ovat oikeassa asennossa Epätavallinen käyntiääni Varmista ettei neste virtaa takaisin kompressoriin mittaa palaavan kaasun tulistus ja kompressorin öljytila...

Page 41: ...a kolhut Kompressori on avattu tai palautettu liitäntä putket avoinna Kompressorin sisällä on ruostetta vettä tai vuo tojen tarkistamisessa käytettävää väriainetta Tuotteessa on käytetty muuta kuin Danfossin hyväksymää kylmäainetta tai voiteluainetta Asennus käyttö tai huolto ohjeiden noudat taminen on jollakin tavalla laiminlyöty Tuotetta on käytetty liikkuvissa sovelluksissa Tuotetta on käytetty...

Page 42: ...opeussäädin painekytkin C1 Käyntikondensaattori puhallin F1 Sulake säätöpiiri K1 Kontaktori M1 Kompressori M2 Puhaltimen moottori Q1 Pääkytkin R1 Ympäristön lämpötila anturi R2 Kuumakaasun lämpötila anturi R3 Imukaasun lämpötila anturi R4 R5 Ylimääräinen lämpötila an turi lisävaruste R6 Kampikammion lämmitin R7 Öljynerottimen lämmitin R8 Kompressorin nopeus S1 Huonetermostaatti lisävaruste X1 Pote...

Page 43: ...vice av kondensa torer må kun utføres av kvalifisert personell Følg disse instruksjonene og god praksis for installasjon idriftsettelse vedlikehold og service av kjøleanlegg A Modell B Kodenr C Bruksområde D Kjølemiddel E Servicetrykk kapsling F Matespenning maksimalt strømforbruk G Serienummer og strekkode H Beskyttelse I Montasjehull for stablet montering J Display elektronisk styringsenhet K Ho...

Page 44: ...d systemet til under et vakuum på 500 µm Hg 0 67 mbar absolutt trykk Ikke bruk megohmmeter eller sett strøm på kompressoren når den står under vakuum da den kan bli skadet innvendig 7 Elektriske tilkoblinger Slå av og koble fra hovedstrømtilførselen Forsikre deg om at strømtilførselen ikke kan slås på under installasjon Alle elektriske komponenter må velges iht lo kale standarder og krav til elekt...

Page 45: ... drift Kontroller at det ikke er tilbakestrømning av væske til kompresso ren ved å måle overheting av returgass og temperaturen i bunnpannen til kompressoren Temperaturen i bunnpannen må være minst 6K over mettet innsugningstemperatur under stabile driftsforhold Hp pressostaten slår seg ut Kontroller drift av kondensatoren kondensatoren er rengjort drift av vifte vannflyt og vanntrykkventil vann f...

Page 46: ...t gjelder installasjon bruk eller vedlikehold Bruk i mobile anvendelser Bruk i eksplosive miljøer Intet modellnummer eller serienummer sendt inn sammen med garantikravet 16 Avhending Danfoss anbefaler at både olje og kon denseringsaggragatet leveres til god kjent mottak WD1 OP MPLM028 035 044 OP MPPM028 035 044 A1 RFI filter kompressor A2 Frekvensomformer A3 RFI filter styringer A4 Optyma Plus sty...

Page 47: ...Pressostat B5 Styreenhet for viftehastighet trykkbryter C1 Driftskondensator vifte F1 Sikring kontrollkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Viftemotor Q1 Hovedbryter R1 Omgivelsestemperatur Sensor R2 Trykkrørstemperatur Sensor R3 Sugetemperatur Sensor R4 R5 Ekstern temperatur Sensor valgfri R6 Veivhusvarmer R7 Varmer for oljeutskiller R8 Kompressorhastighets potensio meter S1 Romtermostat valgfri X1...

Page 48: ...ez wykwa lifikowany personel Należy postępować zgodnie z tymi instrukcjami oraz dobrymi prakty kami techniki chłodniczej dotyczącymi instalacji uruchamiania konserwacji i serwisowania A Model B Numer katalogowy C Zastosowanie D Czynnik chłodniczy E Maksymalne ciśnienie robocze F Napięcie zasilania maksymalny prąd pracy G Numer seryjny i kod kreskowy H Stopień ochrony I Otwory montażowe do montażu ...

Page 49: ...na komplet nym układzie Maksymalne ciśnienie próbne wynosi 32 bary Po wykryciu nieszczelności należy ją usunąć i powtórzyć próbę 6 Osuszanie próżniowe Nigdy nie używać sprężarki do usuwania gazu z układu Podłączyć pompę próżniową do stron niskiego i wysokiego ciśnienia Obciążyć układ podciśnieniem bezwzględnym 500 µm Hg 0 67 mbar Nie używać megaomomierza ani nie podłą czać sprężarki do zasilania p...

Page 50: ...oczych wartości granicznych Sprawdzić wszystkie rurki pod kątem niepożą danych drgań Ruchy przekraczające 1 5 mm wymagają działań naprawczych takich jak za stosowanie wsporników rurek W razie potrzeby można uzupełnić czynnik chłodniczy po stronie niskiego ciśnienia w jak największej odległości od sprężarki Podczas tego procesu sprężarka musi pracować Nie napełniać układu zbyt dużą ilością czynnika...

Page 51: ...ub azotem w celu usunięcia wilgoci a następnie zamontować nowy filtr odwadniacz Jeśli wymagane jest usunięcie z układu czynnika chłodniczego należy to wyko nać w taki sposób aby nie dostał się od środowi ska naturalnego 15 Gwarancja Do reklamacji tego produktu należy zawsze dołą czać numer modelu i numer seryjny Gwarancja na produkt może zostać unieważniona w następujących przypadkach Brak tablicz...

Page 52: ...stat niskiego ciśnienia B5 Regulator prędkości obrotowej wentylatora presostat C1 Kondensator pracy wentylator F1 Bezpiecznik obwód sterowania K1 Stycznik M1 Sprężarka M2 Silnik wentylatora Q1 Wyłącznik główny R1 Czujnik temp otoczenia R2 Czujnik temp na tłoczeniu R3 Czujnik temp na ssaniu R4 R5 Dodatkowy czujnik temperatu ry opcjonalny R6 Grzałka karteru R7 Grzałka odolejacza R8 Prędkość sprężark...

Page 53: ...Notes ...

Page 54: ... its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trade marks in this material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved Danfoss A S 6430 Nordborg Denmark ...

Reviews: