background image

Uwagi - Remarks - Bemerkungen

NB!

Polski

English

Deutsch

t

  Używać śrubokręta 2 mm x 0.5 mm.

t

  Pokrętła nastaw nie powiny znajdować

  się w położeniu pomiędzy nastawami.

t

  Powtarzalne rozruchy mogą wyzwolić 

  zabezpieczenie silnika.

t

  Use 2 mm x 0.5 mm screwdriver.

t

  Make sure that the switches click

  into position, otherwise time and
  torque settings will not be correct.

t

The motor controller will read time

  and torque settings in the off state.

t

Schraubenzieher 2 mm x 0.5 mm

  verwenden.

t

Schalter müssen einrasten, um

 

korrekte Funktion zu gewährleisten.

t

Eingestellte Werte werden im aus-

  geschalteten Zustand abgelesen.

Ustawianie momentu rozruchowego - Initial torque setting - Einstellung der Startleistung

1. Ustawić 

Ramp-up (czas rozbiegu) 

     

na maks. 

2. Ustwić 

Ramp-down (czas wybiegu)

     

na min.

3. Ustawić 

Initial Torque (moment             

      rozruchowy)

 na min.

4. Zadać sygnał sterujący. Jeżeli nie 
nastąpi natychmiastowy rozruch, to należy 
zwiększyć moment rozruchowy o jeden 
krok i spróbować ponownie. Powtarzać do 
chwili uzyskania płynnego rozruchu.

1. Set 

Ramp-up

 switch to max.

2. Set 

Ramp-down

 switch to min.

3. Set 

Initial torque

 switch to min.

4. Apply control signal for a few seconds.  
  If the load does not rotate immediately 
  increase the 

Initial torque

 for one step 

  and try again. Repeat until the load 
  starts to rotate immediately on start up.

1. 

Ramp-up

 Schalter auf max. stellen

2. 

Ramp-down

 Schalter auf min. stellen

3. 

Initial torque

 Schalter auf min. stellen

4. Steuersignal einige Sekunden betäti-
  gen. Falls der Motor nicht sofort an-
  läuft

 Initital torque

 schrittweise erhö-

  hen, bis der Motor anläuft.

Jeżeli nastawienie maks. momentu 
rozruchowgo nie wystarcza do 
uruchomienia silnika, należy wykorzystać 
funkcję  

Kick-start

, aby doprowadzić do 

zerwania tarcia statycznego.
1. Ustawić 

Ramp-up

 na maks. 

2. Ustawić 

Ramp-down

 na min.

3. Ustawić 

Kick-start

. na min.

4. Zadać sygnał sterujący. Jeżeli po 
początkowym rozruchu silnik się zatrzyma, 
należy zwiększyć wartość 

Kick-start

Powtarzać do chwili,  aż silnik będzie 
pracował po ustaniu funkcji 

Kick-start

.

If the maximum 

Initial torque

 setting

is not sufficient to start the motor, it
is necessary to use 

Kick-start

1. Set 

Ramp-up

 switch to max.

2. Set 

Ramp-down

 switch to min.

3. Set 

Initial torque

 switch to min. 

kick 

  start 

torque.

4. Apply control signal for a few seconds. 
  If the load stops right after the 

kick 

  start 

increase the 

Initial torque

 for one 

  step and try again. Repeat until the load
  continues to rotate afte the "kick".

Falls 

Initial torque

 max. Einstellung 

nicht ausreicht um den Motor zu starten, 
muß 

Kick-start 

verwendet werden.

1. 

Ramp-up

 Schalter auf max. stellen

2. 

Ramp-down

 Schalter auf min. stellen

3. 

Initial torque

 Schalter auf min. 

Kick-

 

start

 stellen.

4. Steuersignal einige Sekunden betäti-
  gen. Falls der Motor sofort wieder
  stoppt, 

Initial torque

 schrittweise er-

  höhen, bis der Motor sofort nach dem
  "Kick" anläuft.

Ustawianie czasu rozbiegu - Ramp up settings - Einstellung der Startanstiegszeit

1. Ustawić pokrętło 

Ramp-up

 na maks.  

  i uruchomić silnik.
2. Zmniejszać czas rozbiegu 

Ramp-up, 

  aż do wystąpienia mechanicznego 
  szarpnięcia.
3. Zwiększyć czas rozbiegu o jeden stopień.

1. Set 

Ramp-up

 switch to max. and start 

  motor.
2. Decrease the 

Ramp-up

 time until

 

mechanical surge is observed. 

3. Increase 

Ramp-up

 time one step.

1. 

Ramp-up

 Schalter auf max. stellen.

2. 

Ramp-up

 Zeit solange verkürzen bis

  Überbelastung beobachtet wird.
3. 

Ramp-up

 Zeit um einen Schritt erhö-

  hen.

Ustawianie czasu wybiegu - Ramp down settings - Einstellung der Startanstiegszeit

1. Ustawić 

Ramp-down

 na maks. 

     

i

 

odłączyć napięcie sterujące.

2. Zmniejszyć czas wybiegu 

Ramp-down

 

 

     

do chwili zauważenia szarpnięcia

  przy zatrzymaniu silnika. 
3. Zwiększyć czas wybiegu o jeden stopień.

1. Set 

Ramp-down

 switch to max.

  and switch off the control voltage.
2. Decrease the 

Ramp-down

 time

  until mechanical surge is observed.
3. Increase 

Ramp-up

 time one step. 

1. 

Ramp-down

 Schalter auf max. stel-

  en und Steuersignal ausschalten.
2. 

Ramp-down

 Zeit solange verkürzen

  bis Überbelastung beobachtet wird.
3. 

Ramp-down

 Zeit um einen Schritt 

  erhöhen.

Nastawy- Settings - Einstellungen

IC.PI.C50.H3.49 - 520B3593 

©Danfoss A/S 05-2008 (RA-MC/mr)  

2

Softstart

MCI 15BP

Instrukcja

047C0425

047C0425

Reviews: