background image

 EKC 331T 

Instructions  RI8GZ353  ©  Danfoss  05/2006 

3

DEUTSCH

FRANCAIS

Anschlüsse

Raccordements

Benötigte Anschlüsse

Klemme:

25-26  Versorgungsspannung 230 V a.c.

3- 10  Relaisanschlüsse Nr. 1, 2, 3 und 4

12-13   Alarmrelais

Es besteht Verbindung zwischen 12 und 13 in  

Alarmsituationen, und wenn der Regler  

Spannungslos ist.

Regelsignal (siehe auch o10) 

Entweder 

14-16  Spannungssignal von AKS 32R 

oder

17-18  Stromsignal von AKS 3000 oder AKS 33

oder 

15-16  Fühlersignal von AKS 21, AKS 12 oder EKS 111

oder

15-16 Spannungssignal von einer anderen Regelung.

Evtl. Externer Kontaktfunktion

19-20  Kontaktfunktion für verschiebung des Sollwerts  

oder start/stop der Regelung oder zur überwachung  

des Sicherheitkreises.

Evtl. Datenkommunikation

21-22   Nur bei montiertem Datenkommunikationsmodul  

anzuschließen.

Bitte beachten, dass die Installation des Daten-

kommunikationskabels korrekt vorgenommen wird.

Siehe separate Literatur Nr. RC8AC..

ESPAÑOL

Conexiones necesarias

Terminales:

25-26  Suministro de tensión 230 V a.c.

3- 10  Relés de conexión no. 1, 2, 3 y 4

12-13   Relé de alarma

Cerrado entre 12 y 13 en situación de alarma  

y cuando el controlador está apagado

Presión de entrada, terminales (ver o10):

14-16  Señal de tensión del AKS 32R 

o

17-18  Señal de corriente AKS 3000 o AKS 33

o

15-16  Señal del sensor AKS 21, AKS 12 ó EKS 111

o 

15-16   Señal de tensión de otro regulador.

Función de contacto libre de tensión, si es aplicable

19-20  Función de contacto para desplazamiento de la  

referencia o arranque y parada de regulación o para  

vigilancia de circuito de seguridad.

Comunicación de datos, si es aplicable

21-22   Montaje sólo, si esta incluido en un sistema de  

comunicación de datos.

Es importante que la instalación del cable de  

comunicación de datos se haga correctamente.  

Ver literatura específica No. RC8AC.

Conexiones

Raccordements nécessaires

Bornes :

25-26  Tension d’alimentation 230 V a.c.

3- 10  Raccordements de relais no. 1, 2, 3 et 4

12-13   Relais d’alarme

Il y a liaison entre 12 et 13 en cas d’alarme et si le  

régulateur est hors tension.

Signal de commande (voir aussi o10)

Soit  

14-16 signal de tension de l’AKS 32R

ou  

17-18 signal de courant de l’AKS 3000 ou de l’AKS 33

ou 

15-16  Signal des capteurs AKS 21, AKS 12 ou EKS 111.

ou

15-16 signal de tension d’une autre régulation.

Fonction de contact externe éventuelle

19-20  Fonction de contact pour le décalage de la référence  

ou le démarrage ou l’arrêt de la régulation ou pour la 

surveillance du circuit de sécurité.

Transmission de données éventuelle

21-22   Ne faire ce raccordement qu’après installation du  

module de transmission de données. Il est très  

important que l’installation du câble de transmission  

soit effectuée correctement. Se reporter au document 

spécifique RC8AC.

Summary of Contents for EKC 331T

Page 1: ... 331T RI8GZ353 05 2006 Kompressorregulering Compressor control Verdichterregelung Régulation de compresseur Regulación de compresor Kondensatoregulering Condenser control Verflüssiger regelung Régulation de condensation Regulación de condensador Relæmodul Relay module Relaismodul Module de relais Módulo de réles ...

Page 2: ...nikation 21 22 Monteres kun hvis der også er monteret et datakommunikationsmodul Det er vigtigt at installationen af datakommuni kations kablet udføres korrekt Se separat litteratur nr RC8AC Tilslutninger Necessary connections Terminals 25 26 Supply voltage 230 V a c 3 10 Relay connections no 1 2 3 and 4 12 13 Alarm relay There is connection between 12 and 13 in alarm situa tions and when the cont...

Page 3: ...3 o 15 16 Señal del sensor AKS 21 AKS 12 ó EKS 111 o 15 16 Señal de tensión de otro regulador Función de contacto libre de tensión si es aplicable 19 20 Función de contacto para desplazamiento de la referencia o arranque y parada de regulación o para vigilancia de circuito de seguridad Comunicación de datos si es aplicable 21 22 Montaje sólo si esta incluido en un sistema de comunicación de datos ...

Page 4: ...orskydning ved signal på DI indgang r13 50 K 50 K 0 Kapacitet Min On tid for relæer c01 0 min 30 min 2 Min periodetid imellem indkobling af det samme relæ c07 0 min 60 min 4 Definition af reguleringsmåden 1 Sekventiel step mode FILO 2 Cyklisk step mode FIFO 3 Kompressorer med aflastning c08 1 3 1 Hvis reguleringsmåden er valgt til 3 kan relæerne til aflastningerne defineres til no Slutte ved krav ...

Page 5: ...e displacement by signal at DI input r13 50 K 50 K 0 Capacity Min ON time for relays c01 0 min 30 min 2 Min time period between cutins of same relay c07 0 min 60 min 4 Definition of regulation mode 1 Sequential step mode FILO 2 Cyclic step mode FIFO 3 Compressor with unloader c08 1 3 1 If the regulation mode 3 has been selected the relays for the unloaders can be defined to no Cut in when more cap...

Page 6: ... Einheit C b C und F P F r05 C b F P C b Sollwertverschiebung bei Signal am DI Eingang r13 50 K 50 K 0 Leistung Min On Zeit für Relais c01 0 min 30 min 2 Min Periodendauer zwischen Zuschaltungen des gleichen Relais c07 0 min 60 min 4 Festlegung des Regelverfahrens 1 Sequenziell step mode FILO 2 Zyklisch step mode FIFO 3 Verdichter mit Entlastung c08 1 3 1 Bei der Wahl von Regelverfahren 3 können d...

Page 7: ...de marche min pour relais c01 0 min 30 min 2 Période min entre deux enclenchements du même relais c07 0 min 60 min 4 Définition du mode de régulation 1 séquentiel step mode FILO 2 cyclique step mode FIFO 3 compresseurs avec étages c08 1 3 1 En mode de régulation 3 on peut définir les relais des étages comme suit 0 fermeture à la demande de plus de capacité 1 ouverture à la demande de plus de capac...

Page 8: ...mínimo de relé ON c01 0 min 30 min 2 Tiempo mínimo entre las entrada de un mismo relé c07 0 min 60 min 4 Definición del tipo de regulación 1 Secuencial modo etapas FILO 2 Cíclico step mode FIFO 3 Compresor sin etapas c08 1 3 1 Si se selecciona la regulación en modo 3 los relés de las etapas se definen como no Entrada cuando es requerida mayor capacidad nc Salida cuando es requerida mayor capacidad...

Page 9: ...one in this way Cut out the supply voltage to the controller Keep both buttons depressed at the same time as you recon nect the supply voltage Literaturübersicht Manual EKC 331T RS8CU Installationsanleitung Datenkommunikationsanschluss RC8AC Werkseinstellung Die Rückkehr zu den ab Fabrik eingestellten Werten lässt sich wie folgt vornehmen Die Spannungszufuhr zum Regler unterbrechen Beide Tasten be...

Page 10: ...ción para comunicación de datos controladores EKC LonWorks con controles de Refrigeración ADAP KOOL RC8AC ESPAÑOL Ajustes de fábrica Si es necesario volver a los valores ajustados en fábrica se debe hacer lo siguiente Cortar el suministro de tensión en el controlador Mantener ambos botones pulsados al mismo tiempo mientras se vuelve a conectar la tensión ...

Page 11: ...EKC 331T Instructions RI8GZ353 Danfoss 05 2006 11 ...

Page 12: ...12 Instructions RI8GZ353 Danfoss 05 2006 EKC 331T ...

Reviews: