background image

Instructions

28 | AN30964048844501-000101 - 8510290P02A

© Danfoss | DCS (CC) | 2019.01

5 – Manuseio e armazenamento

 •  Manuseie o compressor com cuidado. Utilize 

as pegas da embalagem destinadas a esse fim.  
Utilize a orelha de elevação e equipamentos de 
elevação adequados e seguros.

 •  

Armazene e transporte o compressor na 

 

posição vertical.

 •  Armazene o compressor entre os valores de  

Ts min e Ts máx para o lado LP indicado  
na placa de características do compressor. 

 •  Não exponha o compressor e a embalagem  

à chuva ou a uma atmosfera corrosiva.

6 – Medidas de segurança antes da montagem

 Nunca utilize o compressor em atmosferas 

inflamáveis.
 

• 

 

Verifique, antes da montagem, que o 
compressor não apresenta nenhum sinal óbvio 
de deterioração que possa ter ocorrido durante 
transporte, manuseio ou armazenamento 
inapropriados.

 •  

A temperatura ambiente do compressor 
não pode exceder o valor Ts máx para o lado  
LP indicado na placa de características 

 

do compressor durante o ciclo de desligação.

 •  Monte o compressor numa superfície plana 

horizontal com menos de 3° de inclinação.

  •   Verifique se a fonte de alimentação corresponde 

às características do motor do compressor 

 

(ver placa de características).

 •  Utilize tubos de cobre limpos e desidratados 

para refrigeração e materiais de soldadura 

 

de liga de prata.

 •  

Utilize componentes de sistema limpas e 
desidratadas.

 •  

A tubulação ligada ao compressor deverá 

 

ser flexível em 3 dimensões para amortecer  
as vibrações.

7 – Montagem

 •  O compressor deve ser montado em carris  

ou chassis de acordo com as recomendações  
da Danfoss descritas nas orientações do 

 

produto relacionado (tipo de espaçador, 

 

torques de aperto).

 •  

Liberte lentamente a carga de nitrogênio 
através da válvula schrader.

 •  

Remova as juntas quando estiver a soldar 

 

conectores rotolock.

 

• 

 

Utilize sempre juntas novas em cada 
montagem.

 •   Ligue o compressor ao sistema o mais rapida-

mente possível para evitar a contaminação  
do óleo com a humidade ambiente.

 •  

Evite a entrada de material no sistema 

 

durante o corte dos tubos. Nunca faça furos 
em locais em que as rebarbas não possam  
ser removidas.

 •  

Efetue a brasagem com extremo cuidado, 

 

utilizando a mais recente tecnologia 

 

e tubulação de ventilação em conjunto com  
o fluxo de gás nitrogênio.

 •  

Ligue os dispositivos de segurança e de 

 

controle necessários. Quando a porta da 

 

válvula schrader for usada para esse fim, 

 

remova a válvula interna.

 •  Não exceda o torque de aperto máximo para 

conexões rotolock 145 Nm.

8 – Deteção de fugas

 Nunca pressurize o circuito com oxigénio  

ou ar seco. Isso poderá provocar um incêndio  
ou explosão.
  •   Pressurize  o sistema em primeiro lugar pelo lado 

de Alta Pressão e apenas depois pelo de Baixa  
Pressão. Nunca deixe a pressão do lado de  
AP exceder a pressão do lado de BP com 
mais de 5 bar. Tal diferença de pressão pode  
causar danos internos no compressor.

  •   Não utilize tinta para deteção de fugas.
 •  

Execute um ensaio de deteção de fugas 

 

na totalidade do sistema.

 

•  

A pressão de teste não deve exceder 

 

1,1 x valor PS para o lado LP e valor PS para o 
lado HP indicado na placa de características do 
compressor.

 •  Se for encontrada uma fuga, repare a fuga  

e repita o teste de deteção de fugas.

9 – Desidratação a vácuo

 •  

Nunca utilize o compressor para purgar 

 

o sistema.

 •   Ligue uma bomba de vácuo a ambos os lados 

de Baixa Pressão e de Alta Pressão.

 •  

Baixe o sistema a uma pressão absoluta 

 

de 500 µm Hg (0,67 mbar).

 

• 

 

Não utilize um megaohmímetro, nem 

 

aplique potência no compressor, enquanto 

 

este se encontrar sob vácuo, já que tal 

 

poderá provocar danos internos.

10 – Ligações elétricas

 •  Desligue e isole a fonte de energia principal. 

Veja os detalhes das ligações elétricas na 

 

página seguinte.

 •  

Todos os componentes elétricos têm que 

 

ser selecionados de acordo com as normas 
locais e os requisitos do compressor.

  •   Consulte a secção 4 para detalhes das ligações  

elétricas.

  •   Os compressores Scroll da Danfoss só funcionam 

corretamente numa direção de rotação. 

 

As fases de linha L1, L2, L3 devem estar 

 

absolutamente conectadas aos terminais 

 

de compressor T1, T2, T3 para evitar rotação 
inversa.

 •  

Utilize parafusos de ø 4,8 mm (3/16”) 

 

e terminais de anel de ¼” para a ligação 

 

elétrica. Aperte com torque de 3 Nm.

 •   O compressor tem de estar conectado à terra 

com o parafuso de borne de ligação à terra  
de 5 mm.

11 – Carga do sistema

  •   Mantenha o compressor desligado.
 •  

Encha o condensador ou o reservatório 

 

de líquido com o frigorígeno na fase líquida. 
A carga deverá ser o mais próxima possível  
da carga nominal do sistema para evitar 

 

a operação a baixa pressão e o sobreaquecimento 
excessivo. Nunca deixe a pressão 

 

do lado de AP exceder a pressão do lado de 
BP com mais de 5 bar. Tal diferença de pressão 
pode causar danos internos no compressor.

 •   Se possível, mantenha a carga de refrigerante 

abaixo dos limites de carga indicados. Acima 
deste limite; proteja o compressor contra 

 

o refluxo do líquido com um ciclo de 

recolhimento ou acumulador de sucção.

 •  

Nunca deixe o cilindro de carga ligado 

 

ao circuito.

Modelos de compressores

Limite de carga  

do refrigerante (kg)

DSF270, DSF325

15

DSF485, DSF530

17

12 –  Verificação antes de colocar  

em funcionamento

 Utilize os dispositivos de segurança, tal como 

o pressostato de segurança e a válvula mecânica 
de alívio, em conformidade com os regulamentos 
e padrões de segurança geralmente e localmente 
aplicáveis. Garanta que estes estão operacionais e 
foram regulados devidamente. 

 Certifique-se de que as configurações dos  

interruptores de alta pressão e as válvulas 

 

de alívio não excedem a pressão de serviço 

 

máxima de qualquer componente de sistema.

 

• 

 

É recomendado um pressostato de 
baixa pressão com o objetivo de evitar o 
funcionamento em vácuo. Ajuste mínimo 1,7 
bar g.

 

• 

 

Assegure-se de que todas as ligações 
elétricas estão devidamente apertadas e em 
conformidade com os regulamentos locais.

 •   Quando é necessário um aquecedor do cárter, 

é necessário alimentá-lo durante, no mínimo,  
12 horas antes do arranque inicial e do 

 

arranque após uma parada prolongada no 
caso de aquecedores do cárter de tipo correia 
(6 horas para aquecedores de superfície).

13 – Arranque

 Nunca opere o compressor com a cobertura da 

caixa elétrica levantada.
 •  Nunca acione o compressor se o refrigerante 

não estiver carregado.

 •  As válvulas de serviço têm que estar todas  

na posição aberta.

  •   Equilibre a pressão Alta Pressão/Baixa Pressão.
 •  Alimente o compressor. Este deverá arrancar 

imediatamente. Se o compressor não arrancar, 
verifique a conformidade das ligações elétricas 
e a tensão nos terminais.

 •   A rotação inversa eventual pode ser detetada  

pelos fenómenos seguintes: o compressor 
não acumula pressão, tem um nível de ruído 
anormalmente alto e consumo de energia 
anormalmente baixo. Neste caso, encerre 

 

o compressor imediatamente e ligue as 
fases aos seus terminais adequados. DSF 
compressores estão protegidos contra uma 
rotação inversa através de um módulo de 
proteção eletrónico externo. Irão encerrar 
automaticamente.

  •  Se a válvula interna de escape de pressão 

estiver aberta o cárter do compressor ficará 
morno e o compressor irá desligar pelo 
protetor de motor.

14 –  Verificação com o compressor  

em funcionamento

 •  Verifique o fornecimento de corrente e da  

tensão.

 •  

Verifique o sobreaquecimento da sucção 

 

Summary of Contents for DSF

Page 1: ...oll compressors DSF Danfoss DCS CC 2019 06 8510290P02A AN30964048844501 000101 1 English English p 2 Français French p 6 中文 Chinese p 10 Italiano Italian p 14 Español Spanish p 18 Deutsch German p 22 Português Portuguese p 26 ...

Page 2: ...engineering practice relating to installation commissioning maintenance and service A Model number B Serial number C Refrigerant D Supply voltage Starting current Maximum operating current E Housing service pressure F Factory charged lubricant 1 Introduction These instructions pertain to the Danfoss scroll compressors DSF scroll com pressors used for air conditioning systems They provide necessary...

Page 3: ...DSF485 DSF530 Legend Fuses F1 Compressor contactor KM High pressure safety switch HP Discharge gas thermistor embedded in compressors DGT Surface Sump Heater SSH Compressor motor M Motor Protection Module MPM Thermistor chain S Safety pressure switch LPS Thermal magnetic motor circuit breaker CB SSH CONTROL CIRCUIT LPS UNIT CONTROLLER SEPARATE SUPPLY KM DGT MPM S CB These Danfoss scroll compressor...

Page 4: ... Filling the system Keep the compressor switched off Fill the refrigerant in liquid phase into the condenser or liquid receiver The charge must be as close as possible to the nominal system charge to avoid low pressure operation and ex cessive superheat Never let the pressure on LP side exceed the pressure on HP side with more than 5 bar Such pressure difference could cause internal compressor dam...

Page 5: ...lubricant not approved by Danfoss Any deviation from recommended instructions pertaining to installation application or main tenance Use in mobile applications Use in explosive atmospheric environment No model number or serial number trans mitted with the warranty claim The compressor is not designed to withstand natural disasters such as earthquakes cyclones floods or extreme events such as fires...

Page 6: ... AND FOREIGN PATENTS 2019 LP Side 31 2 bar 51 0 C 35 0 C 27 5 L 48 7 bar 150 0 C 35 0 C 3 9 L HP Side 0038 1234799011 A D E F B C Ce compresseur doit uniquement être employé aux fins pour lesquelles il a été conçu et dans le respect de ses conditions d utilisation se reporter à la rubrique Limites d utilisation Se reporter aux directives d application et aux fiches techniques disponibles à l adres...

Page 7: ... absorbé élevé Légende Fusibles F1 Contacteur du compresseur KM Pressostat pump down BP Commutateur de sécurité haute pression HP Thermistance de gaz refoulement incorporé dans les compresseurs DGT Résistance de carter surfacique SSH Moteur du compresseur M Module de protection du moteur MPM Chaîne de thermistance S Pressostat de sécurité LPS Disjoncteur moteur magnéto thermique CB MPM S SSH CC SS...

Page 8: ...reporter à la partie 4 pour les détails des raccordements électriques Le compresseur à spirales Danfoss fonctionne correctement dans un seul sens de rotation Les lignes de phase L1 L2 et L3 doivent absolument être raccordées aux bornes T1 T2 et T3 du compresseur afin d éviter toute rotation inversée Utiliser des vis de 4 8 mm 3 16 de diamètre et des cosses à anneau 1 4 pour l alimentation Serrer a...

Page 9: ...ce et conditions ambiantes précédentes Controler que tous les raccords électriques soient toujours bien serrés Veiller à la propreté du compresseur et vérifier l absence de rouille ou d oxydation au niveau de l enveloppe du compresseur des tubes et des raccordements électriques 16 Garantie Fournir systématiquement la référence du modèle et le numéro de série en cas de réclamation La garantie du pr...

Page 10: ...5 0 C 27 5 L 48 7 bar 150 0 C 35 0 C 3 9 L HP Side 0038 1234799011 A D E F B C DSF Large Operating map 3 运行范围 Condensing temperature C Evaporating temperature C 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 35 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 30 SH 10 K SH 5 K Condensing temperature C Evaporating temperature C 本压缩机须由经过培训的人员安装和维护 并 按照以下说明以及与安装 运行和维护相关的 制冷工程知识 该压缩机只能用于指定用途及其应用 范围之内 请参考 使用限制 请查阅 cc danfos...

Page 11: ... 过热 和过电流 图例 保险丝 F1 压缩机接触器 KM 高压安全开关 HP 排温保护器内置在压缩机 DGT 表面式曲轴箱加热器 SSH 压缩机电动机 M 电动机保护模块 MPM 热敏电阻测温链 S 安全压力开关 LPS 热继电器 CB MPM S SSH CC SS LPS UNIT CONTROLLER KM DGT CB SSH CONTROL CIRCUIT LPS UNIT CONTROLLER SEPARATE SUPPLY KM DGT MPM S CB 说明 8510290P02A AN30964048844501 000101 11 Danfoss DCS CC 2019 06 ...

Page 12: ...压缩机电源 将制冷剂液体装入冷凝器或液体接收器 充 注量必须尽可能接近标称系统充注量 以 免操作压力过低或过热 切勿让低压端上 的压力超过高压端 5巴 否则 这样的压 差会导致压缩机内部损伤 如果可能的话 让制冷剂充注量保持在指 定的充注限制以下 如果超出该限制 请 防止压缩机的吸气周期或吸入管累加器出 现液体回液 切勿将充注罐一直与回路连接 压缩机型号 制冷剂充注量 kg DSF270 DSF325 15 DSF485 DSF530 17 12 运行前的核查工作 请依照通用和当地适当的规定和安全标 准 使用安全压力开关和机械卸压阀等保护 装置 确保它们运行且状态良好 检查高压开关的设置 并确保卸压阀未超 出任何系统组件的最大维修压力 建议采用低压开关 以免真空操作 的最 低设置 1 7 bar g 确保所有电气连接均已正确固定 且符合 当地规定 如果需要曲轴箱加热器 必须在初次启动 或长...

Page 13: ...痕迹 压缩机已打开或返还时未密封 压缩机内生锈 存在水渍或泄漏检测染 料 使用未经 Danfoss 批准的制冷剂或润滑 剂 任何违背有关安装 应用或维护的建议指 示的行为 用于移动应用 在爆炸性环境中使用 进行保修索赔时未提供型号或序列号 压缩机的设计并不能抵抗自然灾害 例如地 震 旋风 洪水等 或极端事件 如火灾 恐怖袭击 军事轰炸 或爆炸等 丹佛斯商用压缩机对此类事件造成的任何故 障不负任何责任 17 处理 Danfoss 建议由适当的公司在其站点 回收压缩机和压缩机油 说明 8510290P02A AN30964048844501 000101 13 Danfoss DCS CC 2019 06 ...

Page 14: ...2019 LP Side 31 2 bar 51 0 C 35 0 C 27 5 L 48 7 bar 150 0 C 35 0 C 3 9 L HP Side 0038 1234799011 A D E F B C DSF Large Operating map Condensing temperature C Evaporating temperature C 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 35 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 30 SH 10 K SH 5 K Condensing temperature C Evaporating temperature C Ilcompressoredeveessereutilizzatosoloper gli scopi per i quali è proge...

Page 15: ...ficie SSH Motore del compressore M Modulo protezione motore MPM Catena termistore S Pressostato di sicurezza LPS Interruttore magnetotermico installato sul motore CB DSF485 DSF530 Questi motori per compressori Danfoss sono protetti da un modulo esterno di protezione da perdita inversione di fase surriscaldamento ed assorbimento di alta corrente MPM S SSH CC SS LPS UNIT CONTROLLER KM DGT CB SSH CON...

Page 16: ...4 Serrare con un momento torcente di 3 Nm Il compressore va messo a terra usando l apposita vite di terra da 5 mm 11 Carica del refrigerante Tenere spento il compressore Versare il refrigerante in fase liquida nel condensatore o nel ricevitore di liquido La carica deve essere più vicina possibile alla carica nominaledelsistema perevitarefunzionamento a bassa pressione o surriscaldamento Non consen...

Page 17: ...municare sempre il numero di modello e il numero di serie insieme a qualsiasi reclamo relativo a questo prodotto La garanzia del prodotto può essere nulla nei casi seguenti Assenza di targhetta Modifiche esterne in particolare perforazioni saldature rottura dei piedi e urti Il compressore è aperto o viene restituito non sigillato Presenza di ruggine acqua o sostanza colorante per la rilevazione di...

Page 18: ...o B Número de serie C Refrigerante D Tensión de alimentación corriente de arranque y corriente máxima de funcionamiento E Presión de servicio de la carcasa F Carga de lubricante de fábrica 1 Introducción Estas instrucciones son aplicables a los compresores scroll Danfoss SM SY SZ SH yWSH utilizados para sistemas de aire acondicionado Ofrecen la información necesaria con respecto a la seguridad y e...

Page 19: ...no protetti da un modulo esterno di protezione da perdita inversione di fase surriscaldamento ed assorbimento di alta corrente Estos motores de compresores Danfoss se suministran con un módulo de protección de motor externo dentro de la caja terminal Este dispositivo asegura una protección eficaz y segura contra el sobrecalentamiento y sobrecarga así como la pérdida y secuencia de fases 4 Conexion...

Page 20: ...la alimentación Fíjelos con un par de 3 Nm El compresor debe estar conectado a tierra con el tornillo de terminal a tierra de 5 mm 11 Llenado del sistema Mantenga el compresor apagado llene el condensador o el depósito de líquido con refrigerante en fase líquida La carga debe serlomásaproximadaposiblealacarganominal del sistema para evitar el funcionamiento a baja presión y un recalentamiento exce...

Page 21: ...esente respecto a este producto indique siempre el número de modelo y el número de serie La garantía del producto puede quedar anulada en los siguientes casos Ausencia de la placa de identificación Modificaciones externas en concreto perforación soldadura patas rotas y marcas de impactos Compresor abierto o devuelto sin los elementos de sellado Óxido agua o tinte de detección de fugas en el interi...

Page 22: ... Kältemittel D Versorgungsspannung Anlaufstrom und maximaler Betriebsstrom E Betriebsdruck Gehäuse F Werkseitig eingefülltes Schmiermittel 1 Einleitung Diese Instruktion gilt für die Danfoss Scroll Verdichter DSH SM SY SZ SH und WSH die für den Einsatz in Klimaanlagen vorgesehen sind Die Anleitung enthält die für Sicherheit und ordnungsgemäße Handhabung des Produkts erforderlichen Informationen 3 ...

Page 23: ...ne di fase surriscaldamento ed assorbimento di alta corrente Sicherungen F1 Verdichterschütz KM Hochdruck Sicherheitsschalter HP Heißgas Thermistoren eingebettet bei den Verdichtern DGT Kurbelwannenheizung SSH Verdichtermotor M Motorschutzmodul MPM Thermistorkette S Sicherheitsdruckschalter LPS Thermomagnetischer Motorschutzschalter CB MPM S SSH CC SS LPS UNIT CONTROLLER KM DGT CB SSH CONTROL CIRC...

Page 24: ...erden da dies interne Schäden verursachen kann 10 Elektrische Anschlüsse Die Stromversorgung der Anlage ausschalten Informationen zur Verdrahtung siehe umseitig Alle elektrischen Komponenten sind gemäß den örtlichen Standards und entsprechend den Verdichteranforderungen zu wählen Wir verweisen auf den Abschnitt 4 für Details elektrischer Anschlüsse Der Danfoss Scrollverdichter funktioniert ordnung...

Page 25: ...llung von Sicherheitseinrichtungen überprüfen Die Anlage auf Dichtigkeit überprüfen DieStromaufnahmedesVerdichtersüberprüfen Prüfen ob die Anlage gemäß vorherigen Wartungsaufzeichnungen und Umgebungsbedingungen arbeitet Alle elektrischen Anschlüsse auf festen Sitz in den Klemmen kontrollieren Den Verdichter sauber halten und sicherstellen dass Verdichtergehäuse Rohre und elektrische Anschlüsse ros...

Page 26: ...ntos locais de segu rança aplicáveis terão de ser cumpridos O compressor é entregue sob pressão de gás Nitrogênio entre 0 3 e 0 7 bar e por essa razão não pode ser ligado tal como está consulte a secção montagem para mais detalhes O compressor deverá ser manuseado com precaução e na posição vertical desloca mento máximo da posição vertical 15 A instalação e manutenção do compressor deverão ser efe...

Page 27: ...lta pressão AP Termístor de descarga de gás integrado nos compressores DGT Aquecedor do cárter de superfície SSH Motor de compressor M Módulo de proteção de motor MPM ligação do termistor S Pressostato de segurança LPS Disjuntor magnético térmico CB Estes motores de compressores Scroll da Danfoss estão protegidos por um módulo externo contra perda inversão de fase sobreaquecimento e alta corrente ...

Page 28: ...á provocar danos internos 10 Ligações elétricas Desligue e isole a fonte de energia principal Veja os detalhes das ligações elétricas na página seguinte Todos os componentes elétricos têm que ser selecionados de acordo com as normas locais e os requisitos do compressor Consulte a secção 4 para detalhes das ligações elétricas OscompressoresScrolldaDanfosssófuncionam corretamente numa direção de rot...

Page 29: ... compressor relacionadas com o sistema recomenda se a seguinte manutenção periódica Verifique que os dispositivos de segurança se encontram operacionais e corretamente configurados Certifique se de que o sistema se encontra estanque Verifique a tomada de corrente do compressor Confirme se o sistema está a funcionar de modo consistente com os registros de manutenção anteriores e respetivas condiçõe...

Page 30: ... to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trade marks in this material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved Danfoss A S 6430 Nordborg Denmark ...

Reviews: