background image

Instructions:   

Posez le barbecue sur une surface plane et stable.

Utilisez uniquement du charbon de bois ou des briquettes comme combustible. Utilisez au maximum 2 kg de combustible à la fois.

Procédure d’allumage

Placez le combustible dans le fond du barbecue et allumez à l’aide d’un allume-barbecue adéquat (tel que liquide ou en cubes).

Attendez que le charbon de bois soit rougi à blanc avant de cuire.

Première utilisation

Chauffez le combustible et gardez bien chaud pendant 30 minutes au moins avant de cuire pour la première fois sur le barbecue.

Avertissement ! N’utilisez pas le barbecue à l’intérieur ou dans un endroit fermé vu les risques d’accumulation de monoxyde de carbone !

Attention! Le barbecue devient très chaud : ne le déplacez pas pendant son utilisation !

Attention! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide analogue pour allumer ou réactiver le feu. 

Avertissement! Gardez les enfants et les animaux à l’écart du barbecue pendant son utilisation.

Ne laissez jamais un barbecue chaud sans surveillance et ayez sans cesse un seau d’eau à votre disposition en cas d’incendie !

Conservez le barbecue au sec et nettoyez-le à intervalles réguliers.

Avant de le ranger pour l’hiver, nettoyez soigneusement le barbecue. Rangez-le à l’intérieur.

Après utilisation : Attendez que le barbecue ait entièrement refroidi et que toutes les braises soient éteintes avant de vider les cendres.

Nettoyage : Vous pouvez nettoyer la grille du barbecue à l’aide d’une brosse conçue à cet effet et d’eau savonneuse. Lubrifiez la grille à l’aide d’huile végétale 

après l’avoir nettoyée.

IT

FR

Instructions

Istruzioni:

Usare su una superficie stabile ed uniforme.

Usare solo carbonella o mattonelle di carbone come combustibile. Usare un massimo di 2 kg di combustibile alla volta.

Procedura di accensione: Posizionare il combustibile sul fondo del barbecue ed accendere servendosi di materiale apposito (come fluido per barbecue o 

pellet di combustibile).

Non cucinare prima che il carbone sia ricoperto da un leggero strato di cenere.

Primo utilizzo: Prima di cucinare con il barbecue per la prima volta, riscaldare il combustibile e portare a temperatura massima per almeno 30 minuti.

Attenzione! Non usare in ambienti o spazi chiusi: pericolo di diffusione di monossido di carbonio!

Attenzione! Il barbecue diventerà estremamente caldo: non spostarlo durante l’uso.

Avvertimento! Non usare alcol, petrolio oppue liquidi inflammbili per awiare la carbonella. 

Attenzione! Tenere fuori della portata di bambini e animali durante l’uso.

Non lasciare mai il barbecue incustodito e tenere sempre un secchio d’acqua a portata di mano per spegnerlo. 

Riporre il barbecue in un luogo asciutto ed effettuarne la pulizia ad intervalli regolari.

Prima del rimessaggio invernale, effettuare una pulizia profonda del barbecue e riporlo al chiuso. 

Dopo l’uso: Togliere la cenere dal braciere solo quando sarà completamente raffreddato e tutto il carbone sarà spento.

Pulizia: La griglia può essere pulita con una spazzola per barbecue e lavata con acqua saponata. Ungere la griglia del barbecue con olio vegetale dopo la 

pulizia.

PL

Instrukcja obsługi:

Urządzenia należy używać na bezpiecznej i płaskiej powierzchni.

Jako paliwa należy używać wyłącznie węgla drzewnego lub brykietów z węgla drzewnego. Jednorazowo należy stosować maksymalnie 2 kg paliwa.

Procedura rozpalania: Należy umieścić paliwo w dolnej części grilla i zapalić je, używając odpowiedniej podpałki do grilla (w płynie lub w kostkach).

Nie wolno rozpoczynać smażenia, dopóki węgiel nie pokryje się lekką warstewką popiołu.

Pierwsze użycie: Przed pierwszym użyciem grilla należy rozgrzać paliwo i utrzymywać węgiel rozgrzany do czerwoności przez co najmniej 30 minut.

Uwaga! Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach lub w przestrzeniach zamkniętych z powodu niebezpieczeństwa nagromadzenia się tlenku węgla.

Uwaga! Grill może stać się bardzo gorący – nie wolno go przenosić podczas używania.

Uwaga! Nie używać spirytusu, benzyny lub podobnych plynów do rozpalania lub ponownego rozpalania. 

Uwaga! Podczas korzystania z grilla nie należy dopuszczać do niego dzieci i zwierząt.

Nigdy nie wolno pozostawiać gorącego grilla bez nadzoru i należy trzymać w pogotowiu wiadro z wodą w razie konieczności gaszenia.

Grill należy przechowywać w miejscu suchym i regularnie go czyścić.

Przed składowaniem grilla na zimę trzeba go dokładnie wyczyścić i umieścić w pomieszczeniu.

Po użyciu: należy usunąć popioły z grilla tylko wtedy, gdy całkowicie ostygł, a węgle zostały wygaszone.

Czyszczenie: kratkę grilla można czyścić szczotką do grilli i myć wodą z mydłem. Po oczyszczeniu można naoliwić kratkę grilla olejem roślinnym.

CZ

Pokyny:

Používejte na stabilním rovném povrchu.

Jako palivo používejte pouze dřevěné uhlí nebo brikety z dřevěného uhlí. Najednou používejte maximálně 2 kg paliva.

Zapálení: Vložte palivo do spodní části grilu a zapalte je pomocí vhodného zapalovače grilu (například tekutina do zapalovačů grilu nebo kostky pro 

zapalování).

Nezačínejte s grilováním, dokud není na dřevěném uhlí slabá vrstva popela.

První použití: Před prvním grilováním rozehřejte palivo a udržujte je horké alespoň 30 minut.

Varování! Nepoužívejte gril v uzavřených prostorách – mohlo by dojít k nahromadění oxidu uhelnatého.

Upozornění! Během používání gril nepřesunujte – je velmi horký.

Pozor! K zapálení ani udržování ohně nepoužívejte líh, benzín ani podobné kapaliny.

Varování! Během používání grilu udržujte děti a domácí zvířata v bezpečné vzdálenosti.

Nikdy nenechávejte rozpálený gril bez dozoru a vždy mějte připraven kbelík s vodou k hašení.

Gril uchovávejte na suchém místě a pravidelně jej čistěte.

Před uložením na zimu gril řádně vyčistěte a uchovávejte jej v uzavřené místnosti.

Po použití: Když gril zcela vychladne a uhlí je uhašeno, vyberte popel.

Čištění: Mřížku grilu vyčistěte kartáčkem na gril a umyjte v mýdlové vodě. Po čištění natřete mřížku grilu rostlinným olejem.

Instructions

Summary of Contents for 101422

Page 1: ...dancook 7000 dancook 7100 made in denmark...

Page 2: ...A B C x 4 x 4 x 6 x 6 x 2 How to assemble size 10...

Page 3: ...E D...

Page 4: ...as Grillger t muss vor Inbetriebnahme auf einen sicheren ebenen Untergrund gestellt werden Der Brennstoffbeh lter hat ein Fassungsverm gen von 2 3 kg handels blicher Grillholzkohle oder briketts Bedie...

Page 5: ...iuoksella Voitele grillin s leikk puhdistuksen j lkeen kasvi ljyll FI Instrucciones Utilizar en una superficie segura y lisa Utilizar s lo carb n o briquetas como combustible Utilizar un m ximo de 2 k...

Page 6: ...riporlo al chiuso Dopo l uso Togliere la cenere dal braciere solo quando sar completamente raffreddato e tutto il carbone sar spento Pulizia La griglia pu essere pulita con una spazzola per barbecue...

Page 7: ...aitinkite kur ir ma iausiai 30 min palaikykite ioruojan iomis anglimis D mesio Draud iama naudoti patalpose arba u darose erdv se nes gali kauptis smalki D mesio Kepsnin gali labai kaisti u degtos nep...

Page 8: ...in ravni povr ini Za gorivo uporabljajte le oglje ali oglene brikete Uporabite najve 2 kg goriva hkrati Postopek pri iganja Gorivo polo ite na dno ra nja in ga pri gite s primernim v igalnim pripomo k...

Page 9: ...na gril a umyte v mydlovej vode Po isten nama te mrie ku grilu rastlinn m olejom SK 2 30 GR Instruksjoner Bruk grillen p en trygg og jevn overflate Bruk kun kull eller kullbriketter som brensel Bruk m...

Page 10: ...accessories Art nr 120 000 Art nr 130 122 230 V Dancook 7000 Art nr 120 130 25 x 39 cm Dancook 7100 Art nr 120 131 25 x 47 cm 1 2 3 10 15 min...

Page 11: ...accessories Art nr 130 105 Art nr 130 124 Art nr 130 110 1 5 V Art nr 130 111 230 V Art nr 130 120 Art nr 130 107 1 2 3...

Page 12: ...Kriswell A S Knudstrupvej 10 C Laurbjerg DK 8870 Langaa Tel 45 87 73 60 00 Fax 45 87 73 60 09 info dancook dk www dancook dk...

Reviews: