background image

2P644862-4B

01

02

03

04

05


















Maximum allowable pressure (PS): 

<K>

 (bar)

Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
* TSmin: Minimum temperature at low pressure
side: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Saturated temperature corresponding
with the maximum allowable pressure (PS): 

<M>

(°C)
Refrigerant: 

<N>

Setting of pressure safety device: 

<P>

 (bar)

Manufacturing number and manufacturing year:
refer to model nameplate
Maximal zulässiger Druck (PS): 

<K>

 (Bar)

Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
* TSmin: Mindesttemperatur auf der
Niederdruckseite: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal
zulässigen Druck (PS) entspricht: 

<M>

 (°C)

Kältemittel: 

<N>

Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: 

<P>

(Bar)
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe
Typenschild des Modells
Pression maximale admise (PS): 

<K>

 (bar)

Température minimum/maximum admise (TS*):
* TSmin: température minimum côté basse
pression: 

<L>

 (°C)

* TSmax: température saturée correspondant à la
pression maximale admise (PS): 

<M>

 (°C)

Réfrigérant: 

<N>

Réglage du dispositif de sécurité de pression:

<P>

 (bar)

Numéro de fabrication et année de fabrication: se
reporter à la plaquette signalétique du modèle
Maximaal toelaatbare druk (PS): 

<K>

 (bar)

Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur
(TS*):
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:

<L>

 (°C)

* TSmax: Verzadigde temperatuur die
overeenstemt met de maximaal toelaatbare druk
(PS): 

<M>

 (°C)

Koelmiddel: 

<N>

Instelling van drukbeveiliging: 

<P>

 (bar)

Fabricagenummer en fabricagejaar: zie
naamplaat model
Presión máxima admisible (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja
presión: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura saturada correspondiente
a la presión máxima admisible (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Ajuste del presostato de seguridad: 

<P>

 (bar)

Número de fabricación y año de fabricación:
consulte la placa de especificaciones técnicas del
modelo

06

07

08

09













Pressione massima consentita (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatura minima/massima consentita (TS*):
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa
pressione: 

<L>

 (°C)

* TSmax: temperatura satura corrispondente alla
pressione massima consentita (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Impostazione del dispositivo di controllo della
pressione: 

<P>

 (bar)

Numero di serie e anno di produzione: fare
riferimento alla targhetta del modello
Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): 

<K>

 (bar)

Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία
(TS*):
* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά
χαμηλής πίεσης: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που
αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση
(PS): 

<M>

 (°C)

Ψυκτικό: 

<N>

Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: 

<P>

(bar)
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής:
ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του
μοντέλου
Pressão máxima permitida (PS): 

<K>

 (bar)

Temperaturas mínima e máxima permitidas
(TS*):
* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura de saturação
correspondente à pressão máxima permitida
(PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Regulação do dispositivo de segurança da
pressão: 

<P>

 (bar)

Número e ano de fabrico: consultar a placa de
especificações da unidade
Максимально допустимое давление (PS): 

<K>

(бар)
Минимально/Максимально допустимая
температура (TS*):
* TSmin: Минимальная температура на
стороне низкого давления: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Температура кипения,
соответствующая максимально допустимому
давлению (PS): 

<M>

 (°C)

Хладагент: 

<N>

Настройка устройства защиты по давлению:

<P>

 (бар)

Заводской номер и год изготовления:
смотрите паспортную табличку модели

10

11

12

13

14




















Maks. tilladt tryk (PS): 

<K>

 (bar)

Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: 

<L>

(°C)
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks.
tilladte tryk (PS): 

<M>

 (°C)

Kølemiddel: 

<N>

Indstilling af tryksikringsudstyr: 

<P>

 (bar)

Produktionsnummer og fremstillingsår: se
modellens fabriksskilt
Maximalt tillåtet tryck (PS): 

<K>

 (bar)

Min/max tillåten temperatur (TS*):
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:

<L>

 (°C)

* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar
maximalt tillåtet tryck (PS): 

<M>

 (°C)

Köldmedel: 

<N>

Inställning för trycksäkerhetsenhet: 

<P>

 (bar)

Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se
modellens namnplåt
Maksimalt tillatt trykk (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:

<L>

 (°C)

* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med
maksimalt tillatt trykk (PS): 

<M>

 (°C)

Kjølemedium: 

<N>

Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: 

<P>

(bar)
Produksjonsnummer og produksjonsår: se
modellens merkeplate
Suurin sallittu paine (PS): 

<K>

 (bar)

Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:

<L>

 (°C)

* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS)
vastaava kyllästyslämpötila: 

<M>

 (°C)

Kylmäaine: 

<N>

Varmuuspainelaitteen asetus: 

<P>

 (bar)

Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin
nimikilpi
Maximální přípustný tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:

<L>

 (°C)

* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající
maximálnímu přípustnému tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Chladivo: 

<N>

Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:

<P>

 (bar)

Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek
modelu

15

16

17

18
















Najveći dopušten tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog
tlaka: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara
najvećem dopuštenom tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Rashladno sredstvo: 

<N>

Postavke sigurnosne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte
natpisnu pločicu modela
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): 

<K>

(bar)
Legkisebb/legnagyobb megengedhető
hőmérséklet (TS*):
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet
a kis nyomású oldalon: 

<L>

 (°C)

* TSmax: A legnagyobb megengedhető
nyomásnak (PS) megfelelő telítettségi
hőmérséklet: 

<M>

 (°C)

Hűtőközeg: 

<N>

A túlnyomás-kapcsoló beállítása: 

<P>

 (bar)

Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés
adattábláján
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): 

<K>

(bar)
Minimalna/maksymalna dopuszczalna
temperatura (TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie
niskociśnieniowej: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca
maksymalnemu dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):

<M>

 (°C)

Czynnik chłodniczy: 

<N>

Nastawa ciśnieniowego urządzenia
bezpieczeństwa: 

<P>

 (bar)

Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz
tabliczka znamionowa modelu
Presiune maximă admisibilă (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
* TSmin: Temperatură minimă pe partea de
presiune joasă: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatură de saturaţie
corespunzând presiunii maxime admisibile (PS):

<M>

 (°C)

Agent frigorific: 

<N>

Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru
presiune: 

<P>

 (bar)

Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie:
consultaţi placa de identificare a modelului

19

20

21

22

23


















Maksimalni dovoljeni tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura
(TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni
strani: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza
maksimalnemu dovoljenemu tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Hladivo: 

<N>

Nastavljanje varnostne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte
napisno ploščico
Maksimaalne lubatud surve (PS): 

<K>

 (bar)

Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur
(TS*):
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve
küljel: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS)
vastav küllastunud temperatuur: 

<M>

 (°C)

Jahutusaine: 

<N>

Surve turvaseadme seadistus: 

<P>

 (bar)

Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli
andmeplaati
Максимално допустимо налягане (PS): 

<K>

(bar)
Минимално/максимално допустима
температура (TS*):
* TSmin: Минимална температура от страната
на ниското налягане: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Температура на насищане,
съответстваща на максимално допустимото
налягане (PS): 

<M>

 (°C)

Охладител: 

<N>

Настройка на предпазното устройство за
налягане: 

<P>

 (bar)

Фабричен номер и година на производство:
вижте табелката на модела
Maksimalus leistinas slėgis (PS): 

<K>

 (bar)

Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio
pusėje: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti
maksimalų leistiną slėgį (PS): 

<M>

 (°C)

Šaldymo skystis: 

<N>

Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: 

<P>

(bar)
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite
modelio pavadinimo plokštelę
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): 

<K>

(bar)
Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra
(TS*):
* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena
pusē: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar
maksimālo pieļaujamo spiedienu (PS): 

<M>

 (°C)

Dzesinātājs: 

<N>

Spiediena drošības ierīces iestatīšana: 

<P>

 (bar)

Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads:
skat. modeļa izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

24

25








Maximálny povolený tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej
strane: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s
maximálnym povoleným tlakom (PS): 

<M>

 (°C)

Chladivo: 

<N>

Nastavenie tlakového poistného zariadenia: 

<P>

(bar)
Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom
štítku modelu
İzin verilen maksimum basınç (PS): 

<K>

 (bar)

İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum
sıcaklık: 

<L>

 (°C)

* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS)
karşı gelen doyma sıcaklığı: 

<M>

 (°C)

Soğutucu: 

<N>

Basınç emniyet düzeninin ayarı: 

<P>

 (bar)

İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite
plakasına bakın

01

02

03

04

05

Name and address of the Notified body that
judged positively on compliance with the
Pressure Equipment Directive: 

<Q>

Name und Adresse der benannten Stelle, die
positiv unter Einhaltung der Druckanlagen-
Richtlinie urteilte: 

<Q>

Nom et adresse de l’organisme notifié qui a
évalué positivement la conformité à la directive
sur l’équipement de pression: 

<Q>

Naam en adres van de aangemelde instantie die
positief geoordeeld heeft over de conformiteit met
de Richtlijn Drukapparatuur: 

<Q>

Nombre y dirección del Organismo Notificado
que juzgó positivamente el cumplimiento con la
Directiva en materia de Equipos de Presión: 

<Q>

06

07

08

09

Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha
riscontrato la conformità alla Direttiva sulle
apparecchiature a pressione: 

<Q>

Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου
οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη
συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό
Πίεση: 

<Q>

Nome e morada do organismo notificado, que
avaliou favoravelmente a conformidade com a
directiva sobre equipamentos pressurizados: 

<Q>

Название и адрес органа технической
экспертизы, принявшего положительное
решение о соответствии Директиве об
оборудовании под давлением: 

<Q>

10

11

12

13

Navn og adresse på bemyndiget organ, der har
foretaget en positiv bedømmelse af, at udstyret
lever op til kravene i PED (Direktiv for
Trykbærende Udstyr): 

<Q>

Namn och adress för det anmälda organ som
godkänt uppfyllandet av
tryckutrustningsdirektivet: 

<Q>

Navn på og adresse til det autoriserte organet
som positivt bedømte samsvar med direktivet for
trykkutstyr (Pressure Equipment Directive): 

<Q>

Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki
myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin
noudattamisesta: 

<Q>

14

15

16

17

18

Název a adresa informovaného orgánu, který
vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o
tlakových zařízeních: 

<Q>

Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo
pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom
za tlačnu opremu: 

<Q>

A nyomástartó berendezésekre vonatkozó
irányelvnek való megfelelőséget igazoló
bejelentett szervezet neve és címe: 

<Q>

Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która
wydała pozytywną opinię dotyczącą spełnienia
wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych: 

<Q>

Denumirea şi adresa organismului notificat care a
apreciat pozitiv conformarea cu Directiva privind
echipamentele sub
presiune: 

<Q>

19

20

21

22

23

Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti,
ki je pozitivno ocenil združljivost z Direktivo o
tlačni opremi: 

<Q>

Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete
Direktiiviga ühilduvust positiivselt, nimi ja
aadress: 

<Q>

Наименование и адрес на упълномощения
орган, който се е произнесъл положително
относно съвместимостта с Директивата за
оборудване под налягане: 

<Q>

Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą
sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą
pavadinimas ir adresas: 

<Q>

Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu
slēdzienu par atbilstību Spiediena lekārtu
Direktīvai, nosaukums un
adrese: 

<Q>

24

25

Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý
kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové
zariadenia: 

<Q>

Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda
olumlu olarak değerlendiren Onaylanmış
kuruluşun adı ve adresi: 

<Q>

01**
*
02**
*
03**
*
04**
*
05**
*
06**
*

Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction
File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische
Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction
Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier
samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción
Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**
*
08**
*
09**
*
10**
*
11**
*
12**
*

Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο
κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica
de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект
технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske
konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska
konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske
konstruksjonsfilen.

13**
*
14**
*
15**
*
16**
*
17**
*
18**
*

Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru
technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció
összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania
dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de
construcţie.

19**
*
20**
*
21**
*
22**
*
23**
*
24**
*
25**
*

Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično
mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа
конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos
failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor
technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

 

 continuation of previous page:

02

 

 Fortsetzung der vorherigen Seite:

03

 

 suite de la page précédente:

04

 

 vervolg van vorige pagina:

05

 

 continuación de la página anterior:

06

 

 continua dalla pagina precedente:

07

 

 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:

08

 

 continuação da página anterior:

09

 

 продолжение предыдущей страницы:

10

 

 fortsat fra forrige side:

11

 

 fortsättning från föregående sida:

12

 

 fortsettelse fra forrige side:

13

 

 jatkoa edelliseltä sivulta:

14

 

 pokračování z předchozí strany:

15

 

 nastavak s prethodne stranice:

16

 

 folytatás az előző oldalról:

17

 

 ciąg dalszy z poprzedniej strony:

18

 

 continuarea paginii anterioare:

19

 

 nadaljevanje s prejšnje strani:

20

 

 eelmise lehekülje järg:

21

 

 продължение от предходната страница:

22

 

 ankstesnio puslapio tęsinys:

23

 

 iepriekšējās lappuses turpinājums:

24

 

 pokračovanie z predchádzajúcej strany:

25

 

 önceki sayfadan devam:

01

02

03

04

05

06

Design Specifications of the models to which this declaration relates:

Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:

Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:

Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:

Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:

Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:

07

08

09

10

11

12

Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:

Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:

Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление:

Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:

Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:

Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:

13

14

15

16

17

18

19

Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:

Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:

Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:

A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:

Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:

Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:

Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:

20

21

22

23

24

25

Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:

Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:

Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:

To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:

Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:

01

02

03

04

05

Maximum allowable pressure (PS): 

<K>

 (bar)

Minimum/maximum allowable temperature (TS*):

* TSmin: Minimum temperature at low pressure side: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum

allowable pressure (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerant: 

<N>

Setting of pressure safety device: 

<P>

 (bar)

Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate

Maximal zulässiger Druck (PS): 

<K>

 (Bar)

Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):

* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS)

entspricht: 

<M>

 (°C)

Kältemittel: 

<N>

Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: 

<P>

 (Bar)

Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild

des Modells

Pression maximale admise (PS): 

<K>

 (bar)

Température minimum/maximum admise (TS*):

* TSmin: température minimum côté basse pression: 

<L>

 (°C)

* TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale

admise (PS): 

<M>

 (°C)

Réfrigérant: 

<N>

Réglage du dispositif de sécurité de pression: 

<P>

 (bar)

Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette

signalétique du modèle

Maximaal toelaatbare druk (PS): 

<K>

 (bar)

Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):

* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal

toelaatbare druk (PS): 

<M>

 (°C)

Koelmiddel: 

<N>

Instelling van drukbeveiliging: 

<P>

 (bar)

Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model

Presión máxima admisible (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):

* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima

admisible (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Ajuste del presostato de seguridad: 

<P>

 (bar)

Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa

de especificaciones técnicas del modelo

06

07

08

09

Pressione massima consentita (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatura minima/massima consentita (TS*):

* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: 

<L>

 (°C)

* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima

consentita (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: 

<P>

 (bar)

Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del

modello

Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): 

<K>

 (bar)

Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):

* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: 

<L>

(°C)

* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη

επιτρεπόμενη πίεση (PS): 

<M>

 (°C)

Ψυκτικό: 

<N>

Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: 

<P>

 (bar)

Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα

αναγνώρισης του μοντέλου

Pressão máxima permitida (PS): 

<K>

 (bar)

Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):

* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima

permitida (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Regulação do dispositivo de segurança da pressão: 

<P>

 (bar)

Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações

da unidade

Максимально допустимое давление (PS): 

<K>

 (бар)

Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):

* TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления:

<L>

 (°C)

* TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально

допустимому давлению (PS): 

<M>

 (°C)

Хладагент: 

<N>

Настройка устройства защиты по давлению: 

<P>

 (бар)

Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку

модели

10

11

12

13

14

Maks. tilladt tryk (PS): 

<K>

 (bar)

Min./maks. tilladte temperatur (TS*):

* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): 

<M>

(°C)

Kølemiddel: 

<N>

Indstilling af tryksikringsudstyr: 

<P>

 (bar)

Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt

Maximalt tillåtet tryck (PS): 

<K>

 (bar)

Min/max tillåten temperatur (TS*):

* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS):

<M>

 (°C)

Köldmedel: 

<N>

Inställning för trycksäkerhetsenhet: 

<P>

 (bar)

Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt

Maksimalt tillatt trykk (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):

* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS):

<M>

 (°C)

Kjølemedium: 

<N>

Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: 

<P>

 (bar)

Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate

Suurin sallittu paine (PS): 

<K>

 (bar)

Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):

* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila:

<M>

 (°C)

Kylmäaine: 

<N>

Varmuuspainelaitteen asetus: 

<P>

 (bar)

Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi

Maximální přípustný tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):

* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému

tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Chladivo: 

<N>

Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: 

<P>

 (bar)

Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu

15

16

17

18

Najveći dopušten tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):

* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom

tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Rashladno sredstvo: 

<N>

Postavke sigurnosne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela

Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): 

<K>

 (bar)

Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):

* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon:

<L>

 (°C)

* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő

telítettségi hőmérséklet: 

<M>

 (°C)

Hűtőközeg: 

<N>

A túlnyomás-kapcsoló beállítása: 

<P>

 (bar)

Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján

Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):

* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu

dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): 

<M>

 (°C)

Czynnik chłodniczy: 

<N>

Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: 

<P>

 (bar)

Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu

Presiune maximă admisibilă (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):

* TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime

admisibile (PS): 

<M>

 (°C)

Agent frigorific: 

<N>

Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: 

<P>

 (bar)

Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare

a modelului

19

20

21

22

23

Maksimalni dovoljeni tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):

* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu

tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Hladivo: 

<N>

Nastavljanje varnostne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico

Maksimaalne lubatud surve (PS): 

<K>

 (bar)

Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):

* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud

temperatuur: 

<M>

 (°C)

Jahutusaine: 

<N>

Surve turvaseadme seadistus: 

<P>

 (bar)

Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati

Максимално допустимо налягане (PS): 

<K>

 (bar)

Минимално/максимално допустима температура (TS*):

* TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане:

<L>

 (°C)

* TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално

допустимото налягане (PS): 

<M>

 (°C)

Охладител: 

<N>

Настройка на предпазното устройство за налягане: 

<P>

 (bar)

Фабричен номер и година на производство: вижте табелката

на модела

Maksimalus leistinas slėgis (PS): 

<K>

 (bar)

Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):

* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį

(PS): 

<M>

 (°C)

Šaldymo skystis: 

<N>

Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: 

<P>

 (bar)

Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo

plokštelę

Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): 

<K>

 (bar)

Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):

* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo

spiedienu (PS): 

<M>

 (°C)

Dzesinātājs: 

<N>

Spiediena drošības ierīces iestatīšana: 

<P>

 (bar)

Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa

izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

24

25

Maximálny povolený tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):

* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným

tlakom (PS): 

<M>

 (°C)

Chladivo: 

<N>

Nastavenie tlakového poistného zariadenia: 

<P>

 (bar)

Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu

İzin verilen maksimum basınç (PS): 

<K>

 (bar)

İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):

* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: 

<L>

 (°C)

* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma

sıcaklığı: 

<M>

 (°C)

Soğutucu: 

<N>

Basınç emniyet düzeninin ayarı: 

<P>

 (bar)

İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın

<K>

<L>

<M>

TSmin

TSmax

PS

<N>

<P>

41.7

–35

63.8

R32

41.7

bar

°C

°C

bar

01

02

03

04

05

Name and address of the Notified body that judged positively

on compliance with the Pressure Equipment Directive: 

<Q>

Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der

Druckanlagen-Richtlinie urteilte: 

<Q>

Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la

conformité à la directive sur l’équipement de pression: 

<Q>

Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld

heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: 

<Q>

Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el

cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: 

<Q>

06

07

08

09

Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità

alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: 

<Q>

Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη

θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση:

<Q>

Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a

conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: 

<Q>

Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего

положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании

под давлением: 

<Q>

10

11

12

13

Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv

bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for

Trykbærende Udstyr): 

<Q>

Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av

tryckutrustningsdirektivet: 

<Q>

Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte

samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive):

<Q>

Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen

painelaitedirektiivin noudattamisesta: 

<Q>

14

15

16

17

18

Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení

shody se směrnicí o tlakových zařízeních: 

<Q>

Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o

usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: 

<Q>

A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való

megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: 

<Q>

Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię

dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych:

<Q>

Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv

conformarea cu Directiva privind echipamentele sub

presiune: 

<Q>

19

20

21

22

23

Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil

združljivost z Direktivo o tlačni opremi: 

<Q>

Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust

positiivselt, nimi ja aadress: 

<Q>

Наименование и адрес на упълномощения орган, който

се е произнесъл положително относно съвместимостта

с Директивата за оборудване под налягане: 

<Q>

Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės

įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: 

<Q>

Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību

Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un

adrese: 

<Q>

24

25

Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so

smernicou pre tlakové zariadenia: 

<Q>

Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak

değerlendiren Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: 

<Q>

<Q>

KIWA Belgelendirme Hizmetleri A.Ş. 

Tepeören İTOSB Mah., 9.Cad., No:15,

Tuzla, İstanbul, Turkey

Hiromitsu Iwasaki

Director

Ostend, 1st of November 2021

Summary of Contents for RXF50D5V1B

Page 1: ...Nederlands Manual de instalación Serie Split R32 Español Manuale d installazione Serie Split R32 Italiano Εγχειρίδιο εγκατάστασης Σειρά split R32 Ελληνικά Manual de instalação Série split R32 Portugues Руководство по монтажу Серия сплит систем с хладагентом R32 русский Montaj kılavuzu R32 split serisi Türkçe Installation manual R32 split series RXF50D5V1B RXF60D5V1B RXF71D5V1B ...

Page 2: ... 24 25 Directivelor cu amendamentele respective Direktive z vsemi spremembami Direktiivid koos muudatustega Директиви с техните изменения Direktyvose su papildymais Direktīvās un to papildinājumos Smernice v platnom znení Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler 01 02 03 04 as set out in A and judged positively by B according to the Certificate C as set out in the Technical Construction File D and j...

Page 3: ...mpötila TS TSmin Alhaisin matalapainepuolen lämpötila L C TSmax Suurinta sallittua painetta PS vastaava kyllästyslämpötila M C Kylmäaine N Varmuuspainelaitteen asetus P bar Valmistusnumero ja valmistusvuosi katso mallin nimikilpi Maximální přípustný tlak PS K bar Minimální maximální přípustná teplota TS TSmin Minimální teplota na nízkotlaké straně L C TSmax Saturovaná teplota odpovídající maximáln...

Page 4: ...d 13 12 2 Piping diagram 14 12 2 1 Piping diagram Outdoor unit 14 1 About the documentation 1 1 About this document Target audience Authorised installers WARNING Make sure installation servicing maintenance repair and applied materials follow the instructions from Daikin and in addition comply with applicable legislation and are performed by qualified persons only In Europe and areas where IEC sta...

Page 5: ...AUTION Do NOT open the valves before flaring is complete This would cause refrigerant gas leakage DANGER RISK OF EXPLOSION Do NOT start the unit if it is vacuumed Charging refrigerant see 6 Charging refrigerant 49 WARNING The refrigerant inside the unit is mildly flammable but normally does NOT leak If the refrigerant leaks in the room and comes in contact with fire from a burner a heater or a coo...

Page 6: ...stem is earthed properly Turn OFF the power supply before servicing Install the switch box cover before turning ON the power supply Commissioning see 9 Commissioning 412 DANGER RISK OF ELECTROCUTION DANGER RISK OF BURNING SCALDING CAUTION Do NOT perform the test operation while working on the indoor units When performing the test operation NOT ONLY the outdoor unit but the connected indoor unit wi...

Page 7: ...nowfall areas Additionally make sure the unit is positioned at least 100 mm above the maximum expected level of snow If necessary construct a pedestal See 4 2 Mounting the outdoor unit 47 for more details In heavy snowfall areas it is very important to select an installation site where the snow will NOT affect the unit If lateral snowfall is possible make sure that the heat exchanger coil is NOT a...

Page 8: ... of the unit see PS High on the unit name plate larger piping thickness might be required 5 1 2 Refrigerant piping insulation Use polyethylene foam as insulation material with a heat transfer rate between 0 041 and 0 052 W mK 0 035 and 0 045 kcal mh C with a heat resistance of at least 120 C Insulation thickness Pipe outer diameter Øp Insulation inner diameter Øi Insulation thickness t 6 4 mm 1 4 ...

Page 9: ...start the unit if it is vacuumed 1 Vacuum the system until the pressure on the manifold indicates 0 1 MPa 1 bar 2 Leave as is for 4 5 minutes and check the pressure If the pressure Then Does not change There is no moisture in the system This procedure is finished Increases There is moisture in the system Go to the next step 3 Vacuum the system for at least 2 hours to a manifold pressure of 0 1 MPa...

Page 10: ...me plate c Additional refrigerant amount charged d Total refrigerant charge e Quantity of fluorinated greenhouse gases of the total refrigerant charge expressed as tonnes CO2 equivalent f GWP Global warming potential NOTICE Applicable legislation on fluorinated greenhouse gases requires that the refrigerant charge of the unit is indicated both in weight and CO2 equivalent Formula to calculate the ...

Page 11: ...licable legislation a Electrical equipment complying with EN IEC 61000 3 12 European International Technical Standard setting the limits for harmonic currents produced by equipment connected to public low voltage systems with input current 16 A and 75 A per phase 7 2 To connect the electrical wiring to the outdoor unit 1 Remove the service cover 2 Remove the switch box cover 3 Open the wire clamp ...

Page 12: ... in cooling or heating mode Prerequisite Test run should be performed in accordance with the operation manual of the indoor unit to make sure that all functions and parts are working properly 1 In cooling mode select the lowest programmable temperature In heating mode select the highest programmable temperature Test run can be disabled if necessary 2 When the test run is finished set the temperatu...

Page 13: ...HAP Light emitting diode service monitor green HIGH VOLTAGE High voltage IES Intelligent eye sensor IPM Intelligent power module K R KCR KFR KHuR K M Magnetic relay L Live Symbol Meaning L Coil L R Reactor M Stepper motor M C Compressor motor M F Fan motor M P Drain pump motor M S Swing motor MR MRCW MRM MRN Magnetic relay N Neutral n N Number of passes through ferrite core PAM Pulse amplitude mod...

Page 14: ...uT 6 4 CuT 6 4 CuT 6 4 CuT 4 0 CuT 4 0 CuT 9 5 CuT 12 7 CuT 12 7 CuT RXF50D b a c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n o e l i i M a Liquid field piping j3 Discharge pipe thermistor b Gas field piping k Heat exchanger c Liquid stop valve l 4 way valve ON heating d Gas stop valve m Muffler e Liquid receiver n Compressor f Filter o Accumulator g Electronic expansion valve HPS High pressure switch automati...

Page 15: ...XF60D RXF71D b a c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n M o e l i i i a Liquid field piping j3 Discharge pipe thermistor b Gas field piping k Heat exchanger c Liquid stop valve l 4 way valve ON heating d Gas stop valve m Muffler e Liquid receiver n Compressor f Filter o Accumulator g Electronic expansion valve HPS High pressure switch automatic reset h Muffler with filter M Propeller fan i Capillary tub...

Page 16: ...tine der Außeneinheit 26 11 Entsorgung 26 12 Technische Daten 26 12 1 Schaltplan 26 12 1 1 Vereinheitlichte Schaltplan Legende 26 12 2 Rohrleitungsplan 28 12 2 1 Rohrleitungsplan Außengerät 28 1 Über die Dokumentation 1 1 Informationen zu diesem Dokument Zielgruppe Autorisierte Monteure WARNUNG Darauf achten dass Installation Servicearbeiten Wartungsarbeiten Reparaturen und die dafür verwendeten M...

Page 17: ...en Installationen NIEMALS einen Trockner bei dieser R32 Einheit installieren sonst kann sich deren Lebensdauer verkürzen Das trocknende Material kann sich ablösen und das System beschädigen WARNUNG Bei der Installation müssen erst die Kältemittelleitungen fest angeschlossen sein Erst dann darf der Verdichter gestartet werden Sind die Kältemittelleitungen NICHT angeschlossen und ist das Absperrvent...

Page 18: ...gewechselt werden um Gefährdungsrisiken auszuschließen WARNUNG Die Stromversorgung NICHT an der Inneneinheit anschließen Es besteht sonst Stromschlag oder Brandgefahr WARNUNG Im Inneren des Produkts KEINE vor Ort gekauften elektrischen Teile verwenden Die Stromversorgungsleitung für die Kondensatabfluss Pumpe usw NICHT von der Klemmleiste abzweigen Es besteht sonst Stromschlag oder Brandgefahr WAR...

Page 19: ...n Das Gerät NICHT in schallsensiblen Umgebungen installieren z B in der Nähe von Schlafzimmern an denen die Betriebsgeräusche Störungen verursachen könnten Hinweis Wird unter den tatsächlichen Installationsbedingungen der Geräuschpegel gemessen dann kann ein höherer Wert gemessen werden als der der im Geräuschspektrum im Datenbuch angegeben ist Das liegt an Schallreflexionen und Umgebungsgeräusche...

Page 20: ...berfläche verdeckt werden dann platzieren Sie unter die Füße der Außeneinheit zusätzliche Fußsockel mit einer Höhe von 30 mm INFORMATION Informationen zu den verfügbaren Optionen erhalten Sie bei Ihrem Händler 1 Verwenden Sie für den Abfluss eine Ablassschraube 2 Verwenden Sie einen Ø16 mm Schlauch bauseitig zu liefern b c d a a Ablassstutzen b Unterer Rahmen c Ablaufrohrstopfen d Schlauch bauseit...

Page 21: ...lleitung GEFAHR GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN VORSICHT Bei Einheiten die während der Verbringung mit Kältemittel R32 geladen werden ist vor Ort kein Hartlöten oder Schweißen durchzuführen Wenn während der Installation des Kältemittelsystems Teile zusammengefügt werden müssen bei denen mindestens ein Teil mit Kältemittel geladen ist müssen die folgenden Anforderungen erfüllt werden Verbind...

Page 22: ...en Erneut die Vakuumtrocknung durchführen HINWEIS Daran denken nach der Installation der Kältemittelleitungen und der Durchführung der Vakuumtrocknung die Absperrventile zu öffnen Wird das System mit geschlossenen Absperrventilen betrieben kann der Verdichter beschädigt werden 6 Einfüllen des Kältemittels 6 1 Über das Kältemittel Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase Setzen Sie Gase NICH...

Page 23: ...gefüllte Kältemittelmenge d Menge der gesamten Kältemittelfüllung e Menge der Treibhausgase der Kältemittel Gesamtfüllmenge angegeben als Tonnen CO2 Äquivalent f GWP Global Warming Potential Erderwärmungspotenzial HINWEIS Die Gesetze zu Treibhausgasen erfordern dass die Kältemittel Füllmenge der Einheit sowohl in Gewicht als auch in CO2 Äquivalent angegeben wird Formel zur Berechnung der Menge des...

Page 24: ...adriges Kabel 1 5 mm2 2 5 mm2 und einsetzbar für 220 240 V H05RN F 60245 IEC 57 Empfohlener Schutzschalter 20 A a Fehlerstrom Schutzschalter MUSS den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsprechen a Das elektrische Gerät entspricht EN IEC 61000 3 12 Festlegung gemäß europäischer internationaler technischer Norm für die Grenzen von Stromoberschwingungen erzeugt von an öffentlichen Niederspannungss...

Page 25: ...itige Verkabelung wurde gemäß diesem Dokument und der gültigen Gesetzgebung zwischen dem Außengerät und dem Innengerät ausgeführt Abfluss Darauf achten dass Kondenswasser reibungslos abläuft Mögliche Folge Kondensierendes Wasser könnte tropfen Die Inneneinheit empfängt die Signale der Benutzerschnittstelle Die angegebenen Kabel werden als Verbindungskabel verwendet Größe und Ausführung der Sicheru...

Page 26: ...reinstimmung mit den entsprechenden Vorschriften erfolgen Die Einheiten MÜSSEN bei einer Einrichtung aufbereitet werden die auf Wiederverwendung Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist 12 Technische Daten Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der regionalen Website Daikin öffentlich zugänglich Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf dem D...

Page 27: ... N Anzahl der Ferritkern Durchläufe PAM Pulsamplitudenmodulation PCB Platine PM Power Modul PS Schaltnetzteil PTC PTC Thermistor Q Bipolartransistor mit isolierter Gate Elektrode IGBT Q C Hauptschalter Q DI KLM Fehlerstrom Schutzschalter Q L Überlastschutz Q M Thermoschalter Q R Fehlerstrom Gerät R Widerstand R T Thermistor RC Empfänger S C Endschalter S L Schwimmerschalter S NG Kältemittel Leckag...

Page 28: ...6 4 CuT 4 0 CuT 4 0 CuT 9 5 CuT 12 7 CuT 12 7 CuT RXF50D b a c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n o e l i i M a Bauseitige Rohre Flüssigkeit j3 Thermistor am Abflussrohr b Bauseitige Rohre Gas k Wärmetauscher c Flüssigkeits Absperrventil l 4 Wege Ventil EIN Heizen d Gas Absperrventil m Dämpfer e Flüssigkeitssammler n Verdichter f Filter o Akkumulator g Elektronisches Expansionsventil HPS Hochdruckscha...

Page 29: ...c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n M o e l i i i a Bauseitige Rohre Flüssigkeit j3 Thermistor am Abflussrohr b Bauseitige Rohre Gas k Wärmetauscher c Flüssigkeits Absperrventil l 4 Wege Ventil EIN Heizen d Gas Absperrventil m Dämpfer e Flüssigkeitssammler n Verdichter f Filter o Akkumulator g Elektronisches Expansionsventil HPS Hochdruckschalter automatische Rückstellung h Dämpfer mit Filter M Prope...

Page 30: ...gende du schéma de câblage unifié 40 12 2 Schéma de tuyauterie 42 12 2 1 Schéma de tuyauterie unité extérieure 42 1 À propos de la documentation 1 1 À propos du présent document Public visé Installateurs agréés AVERTISSEMENT Assurez vous que l installation l entretien la maintenance la réparation et les matériaux utilisés suivent les instructions de Daikin et en outre qu ils sont conformes à la lé...

Page 31: ...alors que le compresseur fonctionne de l air sera aspiré et provoquera une pression anormale dans le cycle de réfrigération Cela risque d endommager l équipement et de blesser des personnes REMARQUE Un évasement incomplet peut entraîner des fuites de gaz réfrigérant Ne réutilisez PAS les évasements Utilisez de nouveaux évasements pour éviter les fuites de gaz réfrigérant Utilisez les raccords coni...

Page 32: ...ctriques achetés localement dans le produit Ne branchez PAS l alimentation de la pompe d évacuation etc sur le bornier de transmission Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie AVERTISSEMENT Tenez le câblage d interconnexion éloigné des tuyaux en cuivre sans isolation thermique car ces tuyaux seront très chauds DANGER RISQUE D ÉLECTROCUTION Toutes les parties électriques y com...

Page 33: ...eure DOIT être 1200 mm N installez PAS l unité dans des lieux par exemple près d une chambre où le bruit de fonctionnement est susceptible de gêner Note Si le son est mesuré dans des conditions d installation réelles la valeur mesurée pourrait être supérieure au niveau de pression sonore mentionné dans la section Spectre acoustique du recueil de données en raison des réflexions de bruit et de son ...

Page 34: ...inage b Bâti inférieur c Bouchon de drainage d Flexible non fourni Fermer les orifices de drainage et attacher le raccord de drainage REMARQUE Dans les régions froides NE PAS utiliser un raccord de drainage un flexible de drainage ou bouchons 1 2 avec l unité extérieure Prenez les mesures adéquates pour que le condensat évacué NE puisse PAS geler 1 Installez les bouchons de drainage 1 et 2 accesso...

Page 35: ...ce qui relient directement la tuyauterie aux unités intérieures doivent être de type non permanent 5 2 1 Raccordement du tuyau de réfrigérant à l unité extérieure Longueur de la tuyauterie Maintenez la tuyauterie sur place la plus courte possible Protection de tuyauterie Protégez la tuyauterie sur place contre les dommages physiques AVERTISSEMENT Branchez fermement la tuyauterie de réfrigérant ava...

Page 36: ...s une pièce sans sources d allumage fonctionnant en permanence exemple flammes nues un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique AVERTISSEMENT Ne percez et ne brûlez PAS des pièces du cycle de réfrigérant N utilisez PAS de produit de nettoyage ou de moyens d accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant Sachez que le réfrigérant à l intérieur du sys...

Page 37: ...frigérant 2 Apposez l étiquette à l intérieur de l unité extérieure à côté des vannes d arrêt du gaz et du liquide 7 Installation électrique DANGER RISQUE D ÉLECTROCUTION AVERTISSEMENT Le câblage DOIT être effectué par un électricien agréé et DOIT être conforme à la législation en vigueur Procédez aux raccords électriques sur le câblage fixe Tous les composants fournis sur site et l ensemble de l ...

Page 38: ...stèmes basse tension publics avec un courant d entrée de 16 A et 75 A par phase 7 2 Raccordement du câblage électrique à l unité extérieure 1 Retirez le couvercle d entretien 2 Retirez le couvercle du coffret électrique 3 Ouvrez l attache 4 Raccordez le câble d interconnexion et l alimentation électrique comme suit 50 Hz 220 240 V c d f a b e a Câble d interconnexion b Câble d alimentation c Disjo...

Page 39: ...ent document et à la législation applicable entre l unité extérieure et l unité intérieure Vidange Assurez vous que l écoulement se fait régulièrement Conséquence possible De l eau de condensation peut s égoutter L unité intérieure reçoit les signaux de l interface utilisateur Les fils indiqués sont utilisés pour le câble d interconnexion Les fusibles disjoncteurs ou les dispositifs de protection ...

Page 40: ... être être conformes à la législation en vigueur Les unités DOIVENT être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation de recyclage et de remise en état 12 Données techniques Un sous ensemble des récentes données techniques est disponible sur le site régional Daikin accessible au public L ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur le Daikin Business Portal...

Page 41: ... n N Nombre de passages dans le corps en ferrite PAM Modulation d amplitude par impulsion PCB Carte de circuits imprimés PM Module d alimentation PS Alimentation de commutation PTC Thermistance PTC Q Transistor bipolaire de grille isolée IGBT Q C Disjoncteur Q DI KLM Différentiel Q L Protection contre la surcharge Q M Thermorupteur Q R Dispositif de courant résiduel R Résistance R T Thermistance R...

Page 42: ...T 12 7 CuT 12 7 CuT RXF50D b a c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n o e l i i M a Tuyauterie du liquide à installer j3 Thermistance du tuyau d évacuation b Tuyauterie de gaz à installer k Echangeur thermique c Vanne d arrêt du liquide l Vanne à 4 voies MARCHE chauffage d Vanne d arrêt de gaz m Silencieux e Collecteur de liquide n Compresseur f Filtre o Accumulateur g Détendeur électronique HPS Pressos...

Page 43: ...i a Tuyauterie du liquide à installer j3 Thermistance du tuyau d évacuation b Tuyauterie de gaz à installer k Echangeur thermique c Vanne d arrêt du liquide l Vanne à 4 voies MARCHE chauffage d Vanne d arrêt de gaz m Silencieux e Collecteur de liquide n Compresseur f Filtre o Accumulateur g Détendeur électronique HPS Pressostat haute pression réinitialisation automatique h Silencieux avec filtre M...

Page 44: ...hema van de leidingen 55 12 2 1 Schema van de leidingen Buitenunit 55 1 Over de documentatie 1 1 Over dit document Bedoeld publiek Erkende installateurs WAARSCHUWING De installatie service onderhoud reparaties en gebruikte materialen moeten overeenstemmen met de instructies van Daikin en daarnaast ook met de geldende wetgeving en mogen alleen door bevoegde personen worden uitgevoerd In Europa en g...

Page 45: ...ns het afpompen openstaat wordt lucht in het circuit gezogen wanneer de compressor wordt ingeschakeld Dit veroorzaakt dan een abnormale druk in de koelcyclus wat kan leiden tot schade aan de apparatuur en zelfs letsels OPMERKING Een onvolledige verbreding kan lekken van koelgas veroorzaken Gebruik getrompte buizen NIET opnieuw Gebruik nieuwe getrompte buizen om ervoor te zorgen dat er geen koelgas...

Page 46: ...eding Raak ze NIET aan met blote handen GEVAAR RISICO OP ELEKTROCUTIE Schakel de elektrische voeding langer dan 10 minuten uit en meet de spanning aan de aansluitklemmen van de condensatoren van de hoofdkring of elektrische onderdelen vooraleer u een onderhoud uitvoert De spanning MOET minder dan 50 V DC zijn vooraleer u elektrische onderdelen mag aanraken Raadpleeg het bedradingsschema voor de pl...

Page 47: ...gen directe sneeuwval en zorg ervoor dat de buitenunit NOOIT ingesneeuwd raakt a b c c d a Afdakje tegen de sneeuw b Voetstuk c Belangrijkste windrichting d Luchtuitlaat Voorzie best minstens 150 mm vrije ruimte onder de unit 300 mm in streken waar veel sneeuw valt De unit moet bovendien ook minstens 100 mm boven de maximaal verwachte sneeuwhoogte geplaatst zijn Voorzie indien nodig een verhoging ...

Page 48: ...ingen 5 1 De koelmiddelleidingen voorbereiden 5 1 1 Vereisten voor de koelmiddelleidingen OPMERKING De leidingen en andere drukvoerende delen moeten geschikt zijn voor koelmiddel Gebruik met fosforzuur gedeoxideerde naadloze koperen leidingen voor koelmiddel Materiaal leidingen Met fosforzuur gedeoxideerd naadloos koper Flareverbindingen Gebruik alleen gegloeide leidingen Diameter leidingen Vloeis...

Page 49: ...en de buitenunit in een buis te leggen of afwerkingstape rond deze leidingen te wikkelen 5 3 De koelmiddelleiding controleren 5 3 1 Op lekkages controleren OPMERKING Overtreft de maximale werkdruk van de unit NIET zie PS High op het naamplaatje van de unit OPMERKING Gebruik ALTIJD een aanbevolen bubbeltestoplossing die u bij uw verdeler kunt kopen Gebruik NOOIT zeepwater Zeepwater kan namelijk bar...

Page 50: ... van de leidingen gerekend volgens één richting 6 3 De hoeveelheid bepalen om opnieuw volledig te vullen INFORMATIE Indien het systeem opnieuw volledig gevuld moet worden bedraagt de totale hoeveelheid koelmiddel hiervoor de in de fabriek gevulde hoeveelheid koelmiddel zie naamplaatje unit de aldus vastgestelde bijkomende hoeveelheid 6 4 Extra koelmiddel bijvullen WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend ...

Page 51: ... koperen leidingen die niet thermisch geïsoleerd zijn aangezien dergelijke leidingen heel warm worden GEVAAR RISICO OP ELEKTROCUTIE Alle elektrische onderdelen thermistors inbegrepen krijgen stroom van de elektrische voeding Raak ze NIET aan met blote handen GEVAAR RISICO OP ELEKTROCUTIE Schakel de elektrische voeding langer dan 10 minuten uit en meet de spanning aan de aansluitklemmen van de cond...

Page 52: ...ruksensoren schakelaars Anders kan er brand in de compressor ontstaan 9 1 Checklist voor de inbedrijfstelling Controleer eerst de volgende punten na de installatie van de unit Zodra alle controles zijn uitgevoerd MOET de unit worden gesloten Zet de unit weer aan nadat het gesloten is De binnenunit moet juist gemonteerd zijn De buitenunit moet juist gemonteerd zijn Het systeem is goed en op de juis...

Page 53: ...en Als de led weer gedoofd is dan is de printplaat van de buitenunit defect GEVAAR RISICO OP ELEKTROCUTIE Wanneer de unit niet werkt worden de leds op de printplaat uitgeschakeld om energie te besparen Zelfs wanneer de leds niet branden kunnen de klemmenstrook en de printplaat nog stroom krijgen 11 Als afval verwijderen OPMERKING Probeer het systeem NIET zelf te ontmantelen het ontmantelen van het...

Page 54: ...door ferrietkern PAM Pulsamplitudemodulatie PCB Printplaat PM Voedingsmodule PS Schakelvoeding PTC PTC thermistor Q Bipolaire transistor met geïsoleerde poort IGBT Q C Onderbreker Q DI KLM Aardlekschakelaar Q L Overbelastingsbeveiliging Q M Thermische schakelaar Q R Reststroomapparaat R Weerstand R T Thermistor RC Ontvanger S C Limietschakelaar S L Vlotterschakelaar S NG Koelmiddellekdetector S NP...

Page 55: ...T 6 4 CuT 6 4 CuT 6 4 CuT 6 4 CuT 4 0 CuT 4 0 CuT 9 5 CuT 12 7 CuT 12 7 CuT RXF50D b a c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n o e l i i M a Lokale vloeistofleiding j3 Thermistor persleiding b Lokale gasleiding k Warmtewisselaar c Vloeistofafsluiter l 4 wegsklep AAN verwarmen d Gasafsluiter m Demper e Vloeistofreservoir n Compressor f Filter o Accumulator g Elektronische expansieklep HPS Hogedrukschakela...

Page 56: ...D RXF71D b a c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n M o e l i i i a Lokale vloeistofleiding j3 Thermistor persleiding b Lokale gasleiding k Warmtewisselaar c Vloeistofafsluiter l 4 wegsklep AAN verwarmen d Gasafsluiter m Demper e Vloeistofreservoir n Compressor f Filter o Accumulator g Elektronische expansieklep HPS Hogedrukschakelaar automatische reset h Demper met filter M Propellerventilator i Capill...

Page 57: ...s 67 12 1 Diagrama de cableado 67 12 1 1 Leyenda del diagrama de cableado unificado 67 12 2 Diagrama de tuberías 69 12 2 1 Diagrama de tuberías unidad exterior 69 1 Acerca de la documentación 1 1 Acerca de este documento Audiencia de destino Instaladores autorizados ADVERTENCIA Asegúrese de que las operaciones de instalación mantenimiento y reparación además de los materiales aplicados cumplan con...

Page 58: ...entre en funcionamiento Esto provocará una presión anómala en el ciclo de refrigeración lo que podría provocar a su vez daños materiales e incluso lesiones personales AVISO Un abocardado incompleto podría provocar fugas de gas refrigerante NO vuelva a utilizar el abocardado Utilice abocardados nuevos para evitar fugas de gas refrigerante Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con la un...

Page 59: ...ción de suministro eléctrico para la bomba de drenaje etc desde el bloque de terminales Esto podría producir descargas eléctricas o incendios ADVERTENCIA Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos de cobre sin aislamiento térmico puesto que dichos tubos estarán muy calientes PELIGRO RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Todos los componentes eléctricos incluidos los termistores se energizan median...

Page 60: ... b Entrada de aire AVISO La altura de la pared en el lado de salida de la unidad exterior DEBE ser de 1200 mm NO instale la unidad en zonas sensibles al ruido p ej junto a un dormitorio para que el ruido durante el funcionamiento no provoque problemas Nota Si el sonido se mide en las condiciones de instalación reales el valor medido será mayor que el nivel de presión sonora mencionado en el aparta...

Page 61: ... Ø16 mm suministro independiente b c d a a Conexión para drenaje b Estructura inferior c Tapón de drenaje d Tubo flexible suministro independiente Cómo cerrar los orificios de drenaje y fijar la toma de drenaje AVISO En zonas frías NO utilice una toma de drenaje manguera ni tapas 1 2 con la unidad exterior Tome las medidas necesarias para que el condensado evacuado NO PUEDA congelarse 1 Instale la...

Page 62: ...erior a las tuberías Las uniones de obra que conectan directamente las tuberías a las unidades interiores deben ser de tipo no permanente 5 2 1 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior Longitud de la tubería Mantenga la tubería de obra lo más corta posible Protección de la tubería Proteja la tubería de obra frente a daños físicos ADVERTENCIA Conecte la tubería de refrigerant...

Page 63: ...funcionando continuamente ejemplo llamas un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento ADVERTENCIA NO perfore ni queme las piezas del ciclo de refrigerante NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio para acelerar el proceso de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema es inodoro ADVERTENCIA ...

Page 64: ... la etiqueta en el interior de la unidad exterior cerca de las válvulas de cierre de gas y líquido 7 Instalación eléctrica PELIGRO RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ADVERTENCIA Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un electricista autorizado y DEBEN cumplir con la normativa en vigor Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo Todos los componentes que se suministren en el lugar de instalación...

Page 65: ...nte de entrada 16 A y 75 A por fase 7 2 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior 1 Retire la tapa de servicio 2 Retire la cubierta de la caja de conexiones 3 Abra la abrazadera de cable 4 Conecte el cable de interconexión y el suministro eléctrico de la siguiente manera 50 Hz 220 240 V c d f a b e a Cable de interconexión b Cable de suministro eléctrico c Disyuntor de circuito d Di...

Page 66: ... que el drenaje fluya sin problemas Posible consecuencia El agua de condensación puede gotear La unidad interior recibe una señal desde la interfaz de usuario Los cables especificados se utilizan para el cable de interconexión Los fusibles interruptores automáticos o dispositivos de protección instalados localmente están instalados de acuerdo con este documento y NO deben derivarse 9 2 Lista de co...

Page 67: ...acuerdo con las normas vigentes Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización reciclaje y recuperación 12 Datos técnicos Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin accesible al público Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el Daikin Business Portal autenticación neces...

Page 68: ...AM Modulación de amplitud de impulsos PCB Placa de circuito impreso PM Módulo de alimentación PS Suministro eléctrico de conmutación PTC Termistor PTC Q Transistor bipolar de puerta aislada IGBT Q C Disyuntor de circuito Q DI KLM Disyuntor de fugas a tierra Q L Protector de sobrecarga Q M Interruptor térmico Q R Dispositivo de corriente residual R Resistencia R T Termistor RC Receptor S C Interrup...

Page 69: ...T 12 7 CuT RXF50D b a c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n o e l i i M a Tubería de obra de líquido j3 Termistor de la tubería de descarga b Tubería de obra de gas k Intercambiador de calor c Válvula de cierre de líquido l Válvula de 4 vías ACTIVADA calefacción d Válvula de cierre de gas m Silenciador e Receptor de líquido n Compresor f Filtro o Acumulador g Válvula de expansión electrónica HPS Presos...

Page 70: ... a Tubería de obra de líquido j3 Termistor de la tubería de descarga b Tubería de obra de gas k Intercambiador de calor c Válvula de cierre de líquido l Válvula de 4 vías ACTIVADA calefacción d Válvula de cierre de gas m Silenciador e Receptor de líquido n Compresor f Filtro o Acumulador g Válvula de expansión electrónica HPS Presostato de alta reinicio automático h Silenciador con filtro M Ventil...

Page 71: ...10 1 Diagnosi dei guasti mediante il LED sulla PCB dell unità esterna 81 11 Smaltimento 81 12 Dati tecnici 81 12 1 Schema dell impianto elettrico 81 12 1 1 Legenda dello schema elettrico unificato 81 12 2 Schema delle tubazioni 83 12 2 1 Schema delle tubazioni Unità esterna 83 1 Note relative alla documentazione 1 1 Informazioni su questo documento Pubblico di destinazione Installatori autorizzati...

Page 72: ...bi del refrigerante NON sono collegati e la valvola di arresto è aperta quando il compressore entra in funzione l aria verrà aspirata e ciò provoca una pressione anomala nel ciclo di refrigerazione che potrebbe causare danni all apparato e perfino lesioni personali AVVISO Una svasatura incompleta può causare perdite di gas refrigerante NON riutilizzare i tubi con vecchie svasature Usare delle nuov...

Page 73: ...are componenti elettrici acquistati localmente all interno del prodotto NON prelevare l alimentazione elettrica per la pompa di scarico ecc dalla morsettiera Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi AVVERTENZA Tenere il cablaggio di interconnessione lontano dai tubi di rame senza isolamento termico in quanto tali tubi si surriscalderanno PERICOLO RISCHIO DI ELETTROCUZIONE Tutte le parti ...

Page 74: ...nità esterna DEVE essere 1200 mm NON installare l unità in aree che richiedono silenzio per esempio nelle vicinanze di una camera da letto onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone Note Se il livello del suono viene misurato nelle condizioni d installazione effettive il valore misurato potrebbe essere superiore al livello di pressione del suono riportato nella...

Page 75: ... a a Foro di scarico b Telaio inferiore c Tappo di scarico d Tubo flessibile non in dotazione Chiusura dei fori di scolo e applicazione della presa di drenaggio AVVISO In zone fredde NON utilizzare una presa di drenaggio un tubo flessibile di scarico e tappi di scarico 1 2 con l unità esterna Adottare misure adeguate in modo che la condensa evacuata NON congeli 1 Installare i tappi di scarico 1 e ...

Page 76: ...nti realizzati in loco che collegano direttamente le tubature alle unità interne devono essere di tipo provvisorio 5 2 1 Per collegare le tubazioni del refrigerante all unità esterna Lunghezza delle tubazioni Mantenere le tubazioni in loco il più corte possibile Protezione delle tubazioni Proteggere le tubazioni in loco da danni fisici AVVERTENZA Collegare saldamente il tubo del refrigerante prima...

Page 77: ...ra deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo esempio fiamme libere apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione AVVERTENZA NON perforare né bruciare i componenti del ciclo del refrigerante NON utilizzare materiali per la pulizia o mezzi per accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli consigliati dal produttore Pre...

Page 78: ...erante 2 Attaccare l etichetta sul lato interno dell unità esterna vicino alle valvole di arresto del gas e del liquido 7 Installazione dei componenti elettrici PERICOLO RISCHIO DI ELETTROCUZIONE AVVERTENZA Tutti i cablaggi DEVONO essere posati da un elettricista autorizzato e DEVONO essere conformi con le leggi applicabili Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso Tutti i component...

Page 79: ...nsione con corrente di entrata 16 A e 75 A per fase 7 2 Collegamento del cablaggio elettrico all unità esterna 1 Rimuovere il coperchio di servizio 2 Rimuovere il coperchio del quadro elettrico 3 Aprire il morsetto del filo 4 Collegare il cavo di interconnessione e l alimentazione come segue 50 Hz 220 240 V c d f a b e a Cavo di interconnessione b Cavo di alimentazione c Interruttore di circuito d...

Page 80: ...a Scolo Assicurarsi che lo scolo defluisca liberamente Possibile conseguenza l acqua condensata potrebbe gocciolare L unità interna riceve i segnali dell interfaccia utente I fili specificati sono usati per il cavo di interconnessione I fusibili i salvavita o i dispositivi di protezione installati localmente sono stati installati conformemente al presente documento e NON sono stati bypassati 9 2 L...

Page 81: ...à DEVONO essere trattate presso una struttura specializzata per il riutilizzo il riciclaggio e il recupero dei materiali 12 Dati tecnici Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito internet regionale Daikin accessibile al pubblico L insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito Daikin Business Portal è richiesta l autenticazione 12 1 Schema dell impianto ele...

Page 82: ...ampiezza di impulso PCB Scheda a circuiti stampati PM Modulo di alimentazione PS Commutazione dell alimentazione PTC Termistore PTC Q Transistor bipolare a ingresso isolato IGBT Q C Interruttore di circuito Q DI KLM Interruttore per dispersione di corrente Q L Protezione da sovraccarichi Q M Interruttore termostatico Q R Dispositivo a corrente residua R Resistenza R T Termistore RC Ricevitore S C ...

Page 83: ...uT 12 7 CuT RXF50D b a c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n o e l i i M a Tubazioni del lato liquido j3 Termistore del tubo di scarico b Tubazioni del lato gas k Scambiatore di calore c Valvola di arresto del liquido l Valvola a 4 vie ATTIVATA riscaldamento d Valvola di arresto del gas m Silenziatore e Ricevitore del liquido n Compressore f Filtro o Accumulatore g Valvola di espansione elettronica HPS...

Page 84: ... lato liquido j3 Termistore del tubo di scarico b Tubazioni del lato gas k Scambiatore di calore c Valvola di arresto del liquido l Valvola a 4 vie ATTIVATA riscaldamento d Valvola di arresto del gas m Silenziatore e Ricevitore del liquido n Compressore f Filtro o Accumulatore g Valvola di espansione elettronica HPS Interruttore di alta pressione resettaggio automatico h Silenziatore con filtro M ...

Page 85: ... 1 Διάγραμμα καλωδίωσης 95 12 1 1 Ενοποιημένο υπόμνημα διαγράμματος συνδεσμολογίας 95 12 2 Διάγραμμα σωληνώσεων 97 12 2 1 Διάγραμμα σωληνώσεων Εξωτερική μονάδα 97 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 1 1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο Στοχευόμενο κοινό Εξουσιοδοτημένοι εγκαταστάτες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση το σέρβις η επισκευή η συντήρηση και τα υλικά που εφαρμόζονται πληρ...

Page 86: ...μην εγκαθιστάτε αφυγραντή στη μονάδα R32 ώστε να μη μειωθεί η διάρκεια ζωής της Το υλικό αφύγρανσης ενδέχεται να αποσυντεθεί και να προκαλέσει βλάβη στο σύστημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σφίξτε καλά τη σωλήνωση ψυκτικού πριν θέσετε σε λειτουργία το συμπιεστή Αν οι σωληνώσεις ψυκτικού ΔΕΝ έχουν συνδεθεί και η βαλβίδα διακοπής είναι ανοιχτή κατά τη λειτουργία του συμπιεστή θα γίνει αναρρόφηση αέρα προκαλώντας μ...

Page 87: ...όντα προς αποφυγή κινδύνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην εσωτερική μονάδα Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε στο εσωτερικό του προϊόντος ηλεκτρικά εξαρτήματα που αγοράσατε από τοπικά καταστήματα ΜΗΝ διακλαδώνετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος για την αντλία αποστράγγισης κλπ από το μπλοκ ακροδεκτών Κάτι τέτοιο θ...

Page 88: ...εξωτερικής μονάδας ΠΡΕΠΕΙ να είναι 1200 mm ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα σε περιοχές όπου θα πρέπει να επικρατεί ησυχία π χ κοντά σε υπνοδωμάτιο ώστε ο θόρυβος λειτουργίας να μην ενοχλεί Σημείωση Εάν η μέτρηση του ήχου γίνει σε πραγματικές συνθήκες εγκατάστασης η τιμή μέτρησης θα είναι υψηλότερη από το επίπεδο ηχητικής πίεσης που αναφέρεται στην ενότητα Ηχητικό φάσμα του εγχειριδίου τεχνικών δεδομένων...

Page 89: ...όσωπό σας 1 Χρησιμοποιήστε τάπα αποστράγγισης για την αποστράγγιση 2 Χρησιμοποιήστε εύκαμπτο σωλήνα Ø16 mm του εμπορίου b c d a a Θυρίδα αποστράγγισης b Κάτω πλαίσιο c Τάπα αποστράγγισης d Εύκαμπτος σωλήνας του εμπορίου Για να κλείσετε τις οπές αποστράγγισης και να συνδέσετε την υποδοχή αποστράγγισης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περιοχές με ψυχρό κλίμα ΜΗΝ χρησιμοποιείτε υποδοχή εύκαμπτο σωλήνα και πώματα αποστρ...

Page 90: ...ου περιέχουν ψυκτικό R32 κατά την αποστολή Κατά την εγκατάσταση του συστήματος ψύξης η σύνδεση εξαρτημάτων με τουλάχιστον ένα εξάρτημα σε κατάσταση πλήρωσης θα γίνεται λαμβάνοντας υπόψη τις ακόλουθες απαιτήσεις δεν επιτρέπονται μη μόνιμες ενώσεις για ψυκτικό R32 σε κατειλημμένους χώρους με εξαίρεση ενώσεις που υλοποιούνται απευθείας στον χώρο εγκατάστασης και συνδέουν την εσωτερική μονάδα με τις σ...

Page 91: ... τα εξής Ελέγξτε ξανά για διαρροές Εκτελέστε ξανά αφύγρανση κενού ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει τις βαλβίδες διακοπής μετά την εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού και την αφύγρανση κενού Η λειτουργία του συστήματος με κλειστές τις βαλβίδες διακοπής μπορεί οδηγήσει σε καταστροφή του συμπιεστή 6 Πλήρωση ψυκτικού 6 1 Σχετικά με το ψυκτικό μέσο Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια του θερ...

Page 92: ... Συνολική πλήρωση με ψυκτικό e Ποσότητα φθοριούχων αερίων του θερμοκηπίου της συνολικής πλήρωσης ψυκτικού εκφρασμένη σε τόνους ισοδύναμου CO2 f GWP Δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ισχύουσα νομοθεσία αναφορικά με τα φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου απαιτεί η πλήρωση ψυκτικού της μονάδας να υποδεικνύεται υπό μορφή βάρους και ισοδύναμου CO2 Τύπος για τον υπολογισμό των τόνων ισοδύναμου CO2...

Page 93: ... 0 mm2 H05RN F 60245 IEC 57 Καλώδιο διασύνδεσης εσωτερική εξωτερική Τετράκλωνος αγωγός 1 5 mm2 2 5 mm2 και κατάλληλο για 220 240 V H05RN F 60245 IEC 57 Προτεινόμενος ασφαλειοδιακόπτης 20 A a Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσης ΠΡΕΠΕΙ να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία a Ο ηλεκτρικός εξοπλισμός συμμορφώνεται με το πρότυπο EN IEC 61000 3 12 Ευρωπαϊκό Διεθνές Τεχνικό Πρότυπο που θέτει τα όρια ...

Page 94: ... ανάμεσα στην εξωτερική μονάδα και την εσωτερική μονάδα έχουν πραγματοποιηθεί σύμφωνα με το παρόν έγγραφο και την ισχύουσα νομοθεσία Αποστράγγιση Βεβαιωθείτε ότι η αποστράγγιση ρέει απρόσκοπτα Πιθανή συνέπεια Μπορεί να στάζει νερό συμπύκνωσης Η εσωτερική μονάδα δέχεται τα σήματα από το τηλεχειριστήριο Χρησιμοποιείται το προδιαγραφόμενο καλώδιο για το καλώδιο διασύνδεσης Οι ασφάλειες ασφαλειοδιακόπ...

Page 95: ...κού του λαδιού και των άλλων τμημάτων ΠΡΕΠΕΙ να συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία Οι μονάδες ΠΡΕΠΕΙ να υποβάλλονται σε επεξεργασία σε ειδική εγκατάσταση επεξεργασίας για επαναχρησιμοποίηση ανακύκλωση και ανάκτηση 12 Τεχνικά χαρακτηριστικά Υποσύνολο των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην περιφερειακή ιστοσελίδα Daikin δημόσια προσβάσιμη Το πλήρες σετ των τελευταίων τεχνικών δεδομένων...

Page 96: ...ιελεύσεων από πυρήνα φερρίτη PAM Διαμόρφωση πλάτους παλμών PCB Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος PM Μονάδα παραγωγής ισχύος PS Διακοπτόμενη τροφοδοσία PTC Θερμίστορ PTC Q Διπολικό τρανζίστορ μονωμένης πύλης IGBT Q C Ασφαλειοδιακόπτης Q DI KLM Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσης Q L Προστασία από υπερφόρτιση Q M Θερμικός διακόπτης Q R Διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής R Αντίσταση R T Θερμίστορ RC Δέκτ...

Page 97: ...4 0 CuT 4 0 CuT 9 5 CuT 12 7 CuT 12 7 CuT RXF50D b a c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n o e l i i M a Σωληνώσεις υγρού χώρου εγκατάστασης j3 Θερμίστορ σωλήνα εκκένωσης b Σωληνώσεις αερίου χώρου εγκατάστασης k Εναλλάκτης θερμότητας c Βάνα διακοπής υγρού l 4οδη βάνα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ θέρμανση d Βάνα διακοπής αερίου m Σιγαστήρας e Συλλέκτης υγρού n Συμπιεστής f Φίλτρο o Συσσωρευτής g Ηλεκτρονική βαλβίδα ε...

Page 98: ...m m m m m n M o e l i i i a Σωληνώσεις υγρού χώρου εγκατάστασης j3 Θερμίστορ σωλήνα εκκένωσης b Σωληνώσεις αερίου χώρου εγκατάστασης k Εναλλάκτης θερμότητας c Βάνα διακοπής υγρού l 4οδη βάνα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ θέρμανση d Βάνα διακοπής αερίου m Σιγαστήρας e Συλλέκτης υγρού n Συμπιεστής f Φίλτρο o Συσσωρευτής g Ηλεκτρονική βαλβίδα εκτόνωσης HPS Διακόπτης υψηλής πίεσης αυτόματη επαναφορά h Σιγαστήρας με ...

Page 99: ... 12 Dados técnicos 109 12 1 Esquema eléctrico 109 12 1 1 Legenda unificada do esquema eléctrico 109 12 2 Diagrama das tubagens 111 12 2 1 Diagrama das tubagens Unidade de exterior 111 1 Acerca da documentação 1 1 Acerca deste documento Público alvo Instaladores autorizados AVISO Certifique se de que a instalação assistência técnica manutenção reparação e materiais aplicados cumprem as instruções d...

Page 100: ...ando uma pressão anormal no ciclo de refrigeração o que poderá resultar em danos no equipamento e mesmo em ferimentos AVISO Um abocardamento incompleto pode causar uma fuga de gás refrigerante NÃO reutilize extremidades abocardadas Utilize extremidades abocardadas novas para evitar fugas de gás refrigerante Utilize as porcas abocardadas que estão incluídas com a unidade A utilização de outras porc...

Page 101: ...ricas adquiridas localmente no interior do produto NÃO ramifique a fonte de alimentação para a bomba de drenagem etc a partir da placa de bornes Tal pode originar choques eléctricos ou um incêndio AVISO Mantenha a cablagem de interligação afastada dos tubos de cobre sem isolamento térmico pois esses tubos ficam muito quentes PERIGO RISCO DE ELECTROCUSSÃO Todos os componentes eléctricos incluindo o...

Page 102: ...lado da tomada da unidade de exterior DEVE ser 1200 mm NÃO instale a unidade em áreas sensíveis a sons por ex junto de um quarto para que o ruído de funcionamento não cause incómodos Nota Se a intensidade sonora for medida em condições reais de instalação o valor medido poderá ser superior ao nível de pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados devido ao ruído ambiente e aos ref...

Page 103: ...o seu representante 1 Utilize um bujão de drenagem 2 Utilize uma mangueira de Ø16 mm fornecimento local b c d a a Orifício de drenagem b Estrutura inferior c Bujão de drenagem d Tubo flexível fornecimento local Fechar os orifícios de drenagem e ligar o encaixe de drenagem AVISO Em zonas frias NÃO utilize encaixe mangueira e tampas de drenagem 1 2 na unidade de exterior Tome medidas adequadas para ...

Page 104: ... Não efetuar brasagem ou soldagem no local no caso de unidades com carga de refrigerante R32 durante o transporte Durante a instalação do sistema de refrigeração a união de componentes com pelo menos um componente carregado deve ser realizada tendo em consideração os seguintes requisitos dentro de espaços ocupados as juntas não permanentes não são permitidas para o refrigerante R32 exceto as junta...

Page 105: ...ente se existem fugas Efectue novamente a secagem por aspiração AVISO Certifique se de que abre as válvulas de corte após instalar a tubagem de refrigerante e efectuar uma secagem a vácuo Executar o sistema com as válvulas de corte fechadas poderá danificar o compressor 6 Carregamento de refrigerante 6 1 O refrigerante Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa NÃO liberte gases para...

Page 106: ...e carregado d Carga total de refrigerante e Quantidade de gases fluorados com efeito de estufa da carga total de refrigerante expressa em toneladas de equivalente CO2 f GWP Potencial de aquecimento global AVISO A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade seja indicada em peso e em equivalente CO2 Fórmula para calcular a quantidade ...

Page 107: ...rico de 4 condutores 1 5 mm2 2 5 mm2 e utilizável a 220 240 V H05RN F 60245 IEC 57 Disjuntor recomendado 20 A a Disjuntor contra fugas para a terra Tem de estar OBRIGATORIAMENTE em conformidade com a legislação aplicável a Equipamento elétrico em conformidade com a norma EN IEC 61000 3 12 Norma Técnica Europeia Internacional que regula os limites para as correntes harmónicas produzidas por equipam...

Page 108: ...seguintes ligações eléctricas locais foram estabelecidas de acordo com este documento e a legislação aplicável entre a unidade de exterior e a unidade de interior Drenagem Certifique se de que a drenagem flui sem problemas Consequência possível Pode pingar água da condensação A unidade interior recebe os sinais da interface de utilizador Os fios especificados são utilizados para o cabo de interlig...

Page 109: ...ante do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a legislação aplicável As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada para reutilização reciclagem e ou recuperação 12 Dados técnicos Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está disponível no website regional Daikin de acesso público O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está...

Page 110: ...pelo núcleo de ferrite PAM Modulação por amplitude de impulso PCB Placa de circuito impresso PM Módulo de alimentação PS Fonte de alimentação de comutação PTC Termístor PTC Q Transístor bipolar com porta isolada IGBT Q C Disjuntor Q DI KLM Disjuntor de fugas à terra Q L Proteção de sobrecarga Q M Interruptor térmico Q R Dispositivo de corrente residual R Resistência R T Termístor RC Recetor Símbol...

Page 111: ...CuT 9 5 CuT 12 7 CuT 12 7 CuT RXF50D b a c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n o e l i i M a Tubagem de campo líquido j3 Termístor do tubo de descarga b Tubagem do campo de gás k Permutador de calor c Válvula de corte de líquido l Válvula de 4 vias LIGADA aquecimento d Válvula de corte do gás m Silenciador e Coletor de líquidos n Compressor f Filtro o Acumulador g Válvula de expansão eletrónica HPS Pre...

Page 112: ... i i i a Tubagem de campo líquido j3 Termístor do tubo de descarga b Tubagem do campo de gás k Permutador de calor c Válvula de corte de líquido l Válvula de 4 vias LIGADA aquecimento d Válvula de corte do gás m Silenciador e Coletor de líquidos n Compressor f Filtro o Acumulador g Válvula de expansão eletrónica HPS Pressóstato de alta pressão reposição automática h Silenciador com filtro M Ventoi...

Page 113: ... наружного блока 123 11 Утилизация 123 12 Технические данные 123 12 1 Схема электропроводки 123 12 1 1 Унифицированные обозначения на электрических схемах 123 12 2 Схема трубопроводов 124 12 2 1 Схема трубопроводов Наружный блок 124 1 Информация о документации 1 1 Информация о настоящем документе Целевая аудитория Уполномоченные установщики ВНИМАНИЕ При выполнении монтажа сервисного и технического...

Page 114: ...ло НЕ используйте повторно трубы от прошлых установок На блоки с хладагентом R32 НЕЛЬЗЯ устанавливать осушители которые могут существенно сократить срок службы блоков Осушающий материал может расплавить и повредить систему ВНИМАНИЕ Обеспечьте надежность соединений трубопровода хладагента прежде чем запускать компрессор Если во время работы компрессора трубопроводы хладагента НЕ закреплены а запорн...

Page 115: ...о избежание опасности замена поврежденного кабеля электропитания производится ТОЛЬКО изготовителем сотрудником сервисной службы или иным квалифицированным специалистом ВНИМАНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ самостоятельно подводить к внутреннему блоку электропитание Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию ВНИМАНИЕ НЕ используйте приобретаемые на месте электрические детали внутри изделия ЗА...

Page 116: ...с воздуха b Воздухозаборник ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Высота стены на стороне выхода наружного блока ДОЛЖНА быть 1200 мм НЕ устанавливайте блок в местах где может мешать шум возникающий при работе например рядом со спальней Внимание Если звук измерить в фактических условиях монтажа то полученное в результате измерения значение может превышать уровень звукового давления указанный в разделе Звуковой спектр ...

Page 117: ...те под опоры наружного блока дополнительные подставки высотой не более 30 мм ИНФОРМАЦИЯ По поводу информации о доступных опциях обратитесь к своему дилеру 1 Используйте сливную пробку 2 Используйте шланг Ø16 мм приобретается по месту установки b c d a a Сливное отверстие b Нижняя рама c Сливная пробка d Шланг приобретается по месту установки Как закрыть сливные отверстия и присоединить сливной пат...

Page 118: ...20 мм тогда на поверхности изоляционного материала конденсат скапливаться не будет 5 1 3 Перепад высот трубопроводов хладагента Что Расстояние Максимально допустимая длина трубопровода 30 м Минимально допустимая длина трубопровода 3 м Максимально допустимый перепад высот 20 м 5 2 Соединение труб трубопровода хладагента ОПАСНО ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ОЖОГА ОСТОРОЖНО С блоками заправленными хладаге...

Page 119: ...тите весь азот 5 3 2 Проведение вакуумной сушки ОПАСНО ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА НЕ запускайте блок если он вакуумирован 1 Вакуумируйте систему до тех пор пока давление в коллекторе не составит 0 1 МПа 1 бар 2 Оставив систему в покое на 4 5 минут проверьте давление Если давление то Не меняется В системе отсутствует влага Операция завершена Повышается В системе присутствует влага Переходите к следующему дей...

Page 120: ...и несчастные случаи Хладагент R32 содержит фторированные парниковые газы Значение потенциала глобального потепления GWP составляет 675 НЕ выпускайте эти газы в атмосферу При заправке хладагентом ОБЯЗАТЕЛЬНО надевайте защитные перчатки и очки Предварительные условия Перед заправкой хладагентом обязательно выполните подсоединение и проверку на герметичность с вакуумной осушкой трубопроводов хладаген...

Page 121: ...оляции которые подвержены сильному нагреву ОПАСНО ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Электропитание подается на все электрические детали в том числе термисторы НЕ прикасайтесь к ним голыми руками ОПАСНО ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Перед обслуживанием отключите электропитание более чем на 10 минут и убедитесь в отсутствии напряжения на контактах емкостей основной цепи или электриче...

Page 122: ... может возникнуть угроза возгорания компрессора 9 1 Предпусковые проверочные операции После установки агрегата в первую очередь необходимо проверить перечисленные ниже пункты После проведения всех проверок агрегат НЕОБХОДИМО закрыть После закрытия агрегата подайте на него электропитание Внутренний агрегат установлен правильно Наружный агрегат установлен правильно Система надлежащим образом заземле...

Page 123: ...верьте состояние светодиода Если светодиод опять не светится значит плата наружного блока неисправна ОПАСНО ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Когда блок не работает светодиоды на плате выключаются в целях экономии электроэнергии Даже когда светодиоды не светятся клеммная колодка и плата могут оставаться под напряжением 11 Утилизация ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НЕ пытайтесь демонтировать систему самост...

Page 124: ...ый транзистор с изолированным затвором IGBT Значок Значение Q C Размыкатель цепи Q DI KLM Автоматический выключатель защиты от замыкания на землю Q L Устройство защиты от перегрузки Q M Термовыключатель Q R Устройство под остаточным током R Резистор R T Термистор RC Приемное устройство S C Ограничительный выключатель S L Поплавковое реле уровня S NG Датчик утечки хладагента S NPH Датчик давления в...

Page 125: ...ования j3 Термистор трубопровода нагнетания b Трубопровод газообразного хладагента по месту установки оборудования k Теплообменник c Запорный вентиль в контуре жидкого хладагента l 4 ходовой клапан ВКЛ обогрев d Запорный вентиль трубопровода газообразного хладагента m Глушитель e Приемник жидкости n Компрессор f Фильтр o Аккумулятор g Электронный расширительный клапан HPS Реле высокого давления с ...

Page 126: ...есту установки оборудования j3 Термистор трубопровода нагнетания b Трубопровод газообразного хладагента по месту установки оборудования k Теплообменник c Запорный вентиль в контуре жидкого хладагента l 4 ходовой клапан ВКЛ обогрев d Запорный вентиль трубопровода газообразного хладагента m Глушитель e Приемник жидкости n Компрессор f Фильтр o Аккумулятор g Электронный расширительный клапан HPS Реле...

Page 127: ...ılarak arıza teşhisi 136 11 Bertaraf 136 12 Teknik veriler 136 12 1 Kablo şeması 136 12 1 1 Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler 137 12 2 Boru şeması 138 12 2 1 Boru şeması Dış ünite 138 1 Dokümanlar hakkında 1 1 Bu doküman hakkında Hedef okuyucu Yetkili montörler UYARI Kurulum servis bakım onarım ve uygulamalı malzemelerin Daikin talimatlarını izlediğinden ve ek olarak ilgili mevzuata uygun ...

Page 128: ...am şekilde bağlayın Soğutucu akışkan boruları bağlı DEĞİL ise ve kompresör çalışırken durdurma vanası açıksa hava emilir Bu da soğutucu akışkan devresinde anormal basınca ve dolayısıyla ekipman hasarlarına ve hatta yaralanmalara yol açar DİKKAT Konik kesimin doğru yapılamaması soğutucu gazı kaçağına neden olabilir Konik boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın Soğutucu gaz kaçaklarını önlemek için y...

Page 129: ... dahil güç kaynağı tarafından beslenir Bunlara çıplak elle DOKUNMAYIN TEHLİKE ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RİSKİ Servis işlemine başlamadan önce güç beslemesini 10 dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri arasındaki gerilimi ölçün Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için gerilimin MUTLAKA 50 V DC değerinin altında olması gerekir...

Page 130: ...E karla kaplanmasına izin vermeyin a b c c d a Kar kapağı veya brandası b Kaide c Hakim rüzgar yönü d Hava çıkışı Ünitenin altında en az 150 mm boş alan bırakılması önerilir çok kar yağışı alan bölgelerde 300 mm Ayrıca ünitenin beklenen maksimum kar seviyesinin en az 100 mm üzerine yerleştirildiğinden emin olun Gerekirse bir kaide inşa edin Daha fazla ayrıntı için bkz 4 2 Dış ünitenin montajı 4130...

Page 131: ...1 1 Soğutucu akışkan borusu gereksinimleri DİKKAT Borular ve diğer basınç içerikli parçalar soğutucu için uygun olacaktır Soğutucu için fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır kullanın Boru malzemesi Fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır Havşalı bağlantılar Yalnız tavlanmış malzeme kullanın Boru çapı Sıvı boruları Ø6 4 mm 1 4 Gaz boruları Ø12 7 mm 1 2 Boru sertlik derecesi ...

Page 132: ...rularının bir kanal içerisine yerleştirilmesi veya soğutucu akışkan borularının köpükle sarılması önerilir 5 3 Soğutucu akışkan borularının kontrolü 5 3 1 Kaçak kontrolü için DİKKAT Ünitenin maksimum çalışma basıncını GEÇMEYİN bkz PS High ünite etiketi DİKKAT DAİMA tedarikçiniz tarafından önerilen bir köpüklü test çözeltisini kullanın ASLA sabunlu su kullanmayın Sabunlu su konik somun veya durdurm...

Page 133: ...unluğu m 10 m 0 020 R İlave şarj miktarı kg 0 01 kg biriminde yuvarlanır BİLGİ Boru uzunluğu sıvı borularının tek yönlü uzunluğunu ifade eder 6 3 Tamamen yenileme miktarını belirlemek için BİLGİ Tamamen yenilenmesi gerekiyorsa toplam soğutucu akışkan şarjı fabrika soğutucu akışkan şarjı ünitenin bilgi etiketine bakın belirlenen ilave miktar 6 4 İlave soğutucu şarj etmek için UYARI Soğutucu olarak ...

Page 134: ...dan beslenir Bunlara çıplak elle DOKUNMAYIN TEHLİKE ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RİSKİ Servis işlemine başlamadan önce güç beslemesini 10 dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri arasındaki gerilimi ölçün Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için gerilimin MUTLAKA 50 V DC değerinin altında olması gerekir Terminallerin konumları i...

Page 135: ...irildiğinde ünite KAPATILMALIDIR Kapatıldıktan sonra üniteyi çalıştırın İç ünite doğru şekilde monte edilmelidir Dış ünite doğru şekilde monte edilmelidir Sistem doğru şekilde topraklanmalı ve topraklama terminalleri sıkılmalıdır Güç besleme gerilimi ünitenin bilgi etiketinde yazılı gerilime uygun olmalıdır Anahtar kutusunda KESİNLİKLE gevşek bağlantı veya hasarlı elektrik bileşeni bulunmamalıdır ...

Page 136: ...k arıza teşhisi LED Teşhis yanıp sönüyor Normal İç üniteyi kontrol edin AÇIK Gücü kapatıp açın ve LED i yaklaşık 3 dakika içinde kontrol edin LED yine AÇIK ise dış ünite PCB si arızalıdır KAPALI 1 Besleme gerilimi enerji tasarrufu için 2 Güç besleme arızası 3 Gücü kapatıp açın ve LED i yaklaşık 3 dakika içinde kontrol edin LED yine KAPALI ise dış ünite PCB si arızalıdır TEHLİKE ELEKTRİK ÇARPMASI S...

Page 137: ...a ışık yayan diyot HAP Işık yayan diyot servis monitörü yeşil HIGH VOLTAGE Yüksek gerilim IES Akıllı göz sensörü IPM Akıllı güç modülü K R KCR KFR KHuR K M Manyetik röle L Canlı Sembol Anlamı L Bobin L R Reaktör M Kademe motoru M C Kompresör motoru M F Fan motoru M P Drenaj pompası motoru M S Yön değiştirme motoru MR MRCW MRM MRN Manyetik röle N Nötr n N Ferrit çekirdekten geçiş sayısı PAM darbe g...

Page 138: ...T 6 4 CuT 6 4 CuT 6 4 CuT 4 0 CuT 4 0 CuT 9 5 CuT 12 7 CuT 12 7 CuT RXF50D b a c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n o e l i i M a Sıvı saha boruları j3 Deşarj borusu termistörü b Gaz saha boruları k Isı eşanjörü c Sıvı stop vanası l 4 yollu vana AÇIK ısıtma d Gaz stop vanası m Susturucu e Sıvı toplama kabı n Kompresör f Filtre o Akümülatör g Elektronik genleşme vanası HPS Yüksek basınç anahtarı otomat...

Page 139: ...T RXF60D RXF71D b a c d f h g j1 j3 j2 k m m m m m n M o e l i i i a Sıvı saha boruları j3 Deşarj borusu termistörü b Gaz saha boruları k Isı eşanjörü c Sıvı stop vanası l 4 yollu vana AÇIK ısıtma d Gaz stop vanası m Susturucu e Sıvı toplama kabı n Kompresör f Filtre o Akümülatör g Elektronik genleşme vanası HPS Yüksek basınç anahtarı otomatik sıfırlamalı h Filtreli susturucu M Fan pervanesi i Kap...

Page 140: ...STANBUL TÜRKİYE Tel 0216 453 27 00 Faks 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi 444 999 0 Web www daikin com tr Gülsuyu Mahallesi Fevzi Çakmak Caddesi Burçak Sokak No 20 34848 Maltepe 3P645642 2E 2021 10 Copyright 2021 Daikin Verantwortung für Energie und Umwelt ...

Reviews: