background image

Daikin

 Europ

N.V

.

CE -

 DECLARA

TION

-OF-CONF

ORMIT

Y

CE -

 KONFORM

ITÄTSE

RKLÄRUNG

CE

 - D

EC

LA

RA

TIO

N-

DE

-C

ON

FO

RM

ITE

CE -

 CONFORM

ITEIT

SVERKL

ARING

CE - 

DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - 

DICHIARAZI

ONE

-DI-CONFORMIT

A

CE - 

H

ΛΩΣ

Η

 

ΣΥ

ΜΜ

ΟΡΦ

ΩΣ

ΗΣ

CE - DECL

ARAÇÃO-DE-CONFORM

IDADE

CE - 

ЗАЯВ

ЛЕ

НИЕ

-

О

-

СО

ОТ

ВЕТС

ТВИ

И

CE - OVE

RENSSTE

MMELS

ESERKLÆ

RING

CE

 - F

ÖR

KR

AN

-O

M-

ÖV

ER

EN

ST

ÄM

ME

LS

E

CE

 - ERKL

ÆRING OM-SAMSV

AR

CE

 - IL

MO

ITUS-YHDENMUKAISUUDES

TA

CE

 - PROHLÁŠ

ENÍ-O-SHOD

Ě

CE 

- IZJA

VA

-O-USKL

A

Đ

ENOSTI

CE 

- MEGFELE

L

Ő

SÉGI-NYI

LA

TKOZA

T

CE

 - D

EK

LA

RA

CJ

A-

ZG

ODN

O

Ś

CI

CE 

- DECLARA

Ţ

IE-DE-CONFORMIT

AT

E

CE - 

IZJ

AV

A O SKL

ADNOSTI

CE - 

VA

ST

AV

USDEKL

ARA

TS

IOON

CE - 

ДЕКЛАР

АЦ

ИЯ

-

ЗА

-

ϹЪ

ОТ

ВЕТС

ТВИЕ

CE - A

TIT

IKTI

ES-DEKLARACI

JA

CE - A

TBIL

ST

Ī

BAS

-DEKLAR

Ā

CI

JA

CE - V

YHLÁSENI

E-ZHODY

CE - UY

GUNL

UK-BEY

ANI

01

are

 in conf

orm

ity

 w

ith t

he 

fol

lowi

ng st

andard(s)

 or ot

her

 no

rm

ati

ve docu

ment

(s)

, provi

de

d t

hat

 thes

are use

in accordance w

ith our

inst

ruct

ions:

02

der/

den f

olgend

en 

No

rm

(en) 

od

er ei

ne

m anderen Norm

dokum

ent

 oder 

-do

ku

me

nte

n e

nts

pri

ch

t/e

nts

pre

ch

en

, u

nte

r d

er V

ora

us

se

tzu

ng

,

daß si

e gem

äß unseren Anw

eis

ung

en 

eingeset

zt 

wer

den:

03

sont

 conf

orm

es

 à l

a/aux norm

e(s) ou 

au

tre(s)

 docum

ent

(s)

 norm

ati

f(s),

 pour 

au

tant

 qu'

ils soi

ent

 ut

ilisés conf

orm

ém

ent

 à nos i

ns

truct

ions:

04

conf

orm

 de

 vol

gende n

orm

(en) of

 één 

of 

meer andere b

inden

de docum

ent

en 

zijn,

 op 

voorw

aarde 

dat

 ze 

worden 

gebrui

kt 

ove

ree

nkom

sti

g

onze i

nst

ruct

ies:

05

est

án

 en

 conf

orm

idad 

con 

la(

s) 

sig

uient

e(s)

 no

rm

a(s) 

u ot

ro(s

) docum

ent

o(s) 

norm

ati

vo(s)

, si

em

pre 

que 

sea

n ut

ilizados 

de 

acue

rdo 

co

n

nuest

ras i

nst

rucci

on

es:

06

sono conf

orm

i a

l(i) segue

nte

(i) st

and

ard

(s) o al

tro(

i) do

cum

ent

o(i

) a

 ca

rat

ter

e n

orm

ati

vo

, a

 pa

tto

 che

 ve

ng

an

o u

sa

ti i

n c

on

for

mi

tà al

le

nost

re i

str

uzi

oni

:

07

είν

αι 

σύμφ

ων

α με

 το

(α)

 ακό

λουθο

(α)

 π

ρό

τυπο

(α) 

ή ά

λλο

 έγγρα

φο

(α) 

κα

νονι

σμ

ών

, υ

πό

 τη

ν π

ροϋπ

όθεση

 ότ

ι χρ

ησι

μο

ποι

ούντ

αι 

σύ

μφω

να

με

 τις

 οδηγ

ίες

 μα

ς:

08

est

ão 

em

 conf

orm

idade 

com

 a(s) 

se

gui

nte(s)

 norm

a(s) 

ou 

ou

tro(s)

 docum

ent

o(s)

 norm

ati

vo(

s),

 des

de 

qu

est

es

 se

jam

 ut

iliza

do

s d

e

ac

ord

o com

 as no

ssas i

nst

ruçõe

s:

09

соо

тв

ет

ств

ую

т сле

дую

щи

м 

стан

дар

там

 или

 д

ру

гим

 норма

тивн

ым

 доку

мент

ам

, при

 ус

ло

ви

и 

их

 испо

ль

зов

ан

ия

 со

гла

сн

о 

на

ши

м

ин

стр

укц

иям

:

10

over

ho

lder f

ølgen

de

 st

andard(

er) 

ell

er andet

/and

re ret

nin

gsgi

ve

nde dokum

ent

(er),

 fo

rudsa

t at

 di

sse anvende

i henho

ld t

il vor

e

inst

ruks

er:

11

respe

kti

ve 

utrust

ning 

är 

utf

örd 

i överensst

äm

me

lse 

med 

och f

ölj

er f

ölj

ande st

andard(er

) el

ler andra nor

mg

ivande dokum

ent

, un

der

förut

sät

tni

ng

 at

t användn

ing sker 

i öve

ren

sst

äm

me

lse m

ed vår

a i

nst

rukt

ioner:

12

respe

kti

ve 

utst

yr er i

 overensst

em

me

lse m

ed

 fø

lgende st

andard(

er) el

ler

 and

re norm

given

de 

do

kum

ent

(er),

 under f

orut

sset

ning av 

at

disse 

brukes i

 henhol

d t

il våre 

inst

rukser:

13

va

staava

t se

uraa

vien 

standa

rdi

en 

ja 

mui

den ohj

eel

list

en 

dokum

ent

tien 

vaat

im

uksi

edel

lyt

täen,

 et

tä 

nii

tä 

ytet

ään 

ohj

eide

mm

e

mu

ka

ise

sti

:

14

za p

řed

pokl

adu,

 že

 js

ou 

vyu

žívány 

v soul

ad

u s 

naši

mi

 po

kyny

, od

poví

daj

í násl

eduj

ící

norm

ám

 nebo 

norm

ati

vní

dokum

ent

ům:

15

u skl

adu 

sa sl

ijede

ćim

 st

andardom

(im

a) 

ili drugi

norm

ati

vn

im

 do

kum

ent

om

(im

a),

 uz 

uvj

et 

da 

se 

oni

 kori

ste 

u skl

adu 

s naši

upu

tam

a:

16

megf

ele

lnek 

az a

lábbi

 sz

abvány(ok)nak va

gy egy

éb i

rányadó 

dokum

ent

um

(ok)nak,

 ha

 azoka

t el

őír

ás 

szeri

nt 

használ

ják:

17

spe

łni

ają

 w

ym

ogi

 nast

ępu

jących

 no

rm

 i 

innych 

dokum

ent

ów

 norm

ali

zacyj

nych,

 pod 

warunki

em

 ż

e u

żyw

ane s

ą 

zg

odni

naszym

i

inst

rukcj

am

i:

18

sun

t în

 conf

orm

ita

te 

cu 

urm

ăto

rul

 (u

rm

ătoarel

e) 

standard(e) 

sau 

alt

(e) 

docum

ent

(e)

 norm

ati

v(e),

 cu 

cond

iţia 

ca 

acest

ea 

 fie ut

iliz

ate î

n

con

form

ita

te cu i

nst

ruc

ţiuni

le noast

re:

19

skl

adni

 z 

nasl

ednj

im

i st

anda

rdi

 in 

dru

gim

i norm

ati

vi,

 po

d pog

ojem

, da 

se 

uporabl

jaj

o v 

skl

adu

 z 

naši

mi

 navo

dil

i:

20

on

 vast

avuses j

ärgm

is(t

)e 

standardi

(te)

ga 

või

 tei

ste norm

ati

ivset

e dokum

ent

idega,

 kui

 nei

d kasut

ataks

e vas

taval

t m

eie j

uh

endi

tele

:

21

съ

отв

ет

ств

ат

 на

 с

ле

дн

ит

е 

стан

дар

ти

 и

ли

 др

уги

 норма

тивни

 докумен

ти

, при

 ус

ло

ви

е, 

че

 се

 изпо

лзв

ат

 съг

ласн

о 

на

ши

те

ин

струк

ции

:

22

ati

tin

ka 

že

mi

au

 nur

od

ytus

 st

an

da

rtus

 ir 

(ar

ba)

 ki

tus

 nor

mi

nius

 do

ku

me

ntu

s s

u s

ąly

ga,

 kad 

yra na

udoj

am

i p

ag

al 

 nu

rodym

us:

23

tad,

 ja 

liet

oti

 at

bil

stoši

 ražot

āja nor

ād

ījum

iem

, a

tbi

lst

 seko

joši

em

 st

andart

iem

 un 

cit

iem

 norm

atī

viem

 dokum

ent

iem

:

24

sú 

v zhod

e s

 nasl

edovnou(ým

i) norm

ou(am

i) al

ebo

 in

ým

(i) 

no

rm

atí

vnym

(i) 

dok

um

en

tom

(am

i), 

za 

pre

dpokl

adu,

 že 

sa

 po

uží

vaj

ú v 

lad

e

snaši

návodom

:

25

ürünün

, tal

im

atl

ar

m

za gör

e kul

lan

lma

s

 ko

şul

uyl

a a

şa

ğ

daki

 st

an

dar

tlar

 ve norm

 bel

irten

 bel

gel

erl

e u

yum

ludur:

01

Direct

ives,

 as

 am

ended

.

02

Dir

ek

tive

n, g

em

äß

 Än

de

run

g.

03

Direct

ives,

 tel

les que m

od

ifiées.

04

Richt

lijne

n, zoal

s geam

end

eerd.

05

Direct

ivas,

 se

gún l

o enm

endado.

06

Diret

tiv

e, 

com

e d

a m

odi

fica.

07

Οδ

ηγ

ιώ

ν, 

όπω

ς έχ

ουν

 τρο

πο

ποι

ηθ

εί.

08

Direct

ivas,

 co

nform

e a

lte

ração em

.

09

Ди

ректив

 со

 вс

ем

и п

оп

ра

вк

ам

и.

10

Dir

ekt

iver

, m

ed senere æ

ndr

inger

.

11

Dir

ekt

iv, 

med f

öret

agna ä

ndri

ngar

.

12

Dir

ekt

iver

, m

ed f

oret

att

e endri

ng

er.

13

Dire

ktiivejä

, se

llai

sina

 kuin

 ne

 ov

at m

uu

tet

tui

na.

14

v pl

atném

 zn

ěn

í.

15

Sm

jerni

ce,

 kako j

e i

zm

ijenj

eno.

16

irán

yelv(

ek)

 és 

módo

sításaik 

rend

elkezése

it.

17

z pó

źni

ejszym

i popraw

kam

i.

18

Dir

ect

ivel

or,

 cu am

endam

ent

ele r

espect

ive.

19

Direkt

ive 

z vsem

i sprem

em

bam

i.

20

Direkt

iivi

d koos m

uud

atust

ega.

21

Ди

ректи

ви

, с

 тех

ни

те

 измен

ен

ия

.

22

Dir

ek

tyv

os

e s

u p

ap

ild

ym

ais

.

23

Dire

ktī

s un t

o p

api

ldi

jumo

s.

24

Sm

erni

ce,

 v 

plat

nom

 zne

ní.

25

De

ǧiş

tiril

mi

ş hal

leri

yle Yönet

mel

ikler

.

01

fol

low

ing 

the provi

sions

 of

:

02

gem

äß d

en V

orschri

ften 

der

:

03

conf

orm

ém

ent

 aux st

ipul

ati

ons des:

04

ov

ere

enkom

sti

g d

e bep

ali

ngen 

van:

05

sigui

endo l

as di

sp

osi

ciones de:

06

se

condo l

e prescri

zioni

 per:

07

με

 τήρησ

η των

 δι

ατ

άξ

εω

ν τω

ν:

08

de aco

rdo 

com

 o previ

sto 

em

:

09

в с

оо

тв

ет

ств

ии

 с 

по

ло

же

ни

ям

и:

10

under 

iagt

tage

lse af

 best

em

mel

serne i

:

11

enl

igt

 vi

llkor

en i

:

12

git

t i henho

ld t

il best

em

mel

sene i

:

13

noudat

tae

n m

ääräyksi

ä:

14

za 

dodr

že

ní 

ust

anovení

 př

ed

pisu:

15

pre

ma

 od

red

ba

ma

:

16

követ

i a(

z):

17

zgodni

e z post

anow

ieni

am

i Dyrekt

yw:

18

în u

rm

a p

rev

ed

eri

lor

:

19

ob 

upošt

evanj

u dol

b:

20

vast

aval

t n

õuet

ele:

21

сле

дв

айк

и к

ла

узит

е на

:

22

lai

kant

is nuost

atų

, pa

tei

kia

:

23

iev

ēro

jot

 pras

ības,

 kas not

eikt

as:

24

održi

av

ajúc 

ust

anoveni

a:

25

bunun ko

şul

lar

na u

ygun o

larak:

01

 

a

decl

ares under i

ts 

sol

e respon

sibi

lity

 tha

t the ai

r condi

tioni

ng 

model

s t

o whi

ch 

thi

s decl

arat

ion r

elat

es:

02

 

d

erk

lär

t a

uf s

ein

e a

lle

ini

ge

 Ve

ran

tw

ort

un

g d

 di

e M

od

ell

e der Kl

im

agerät

e f

ür di

e di

ese Erkl

ärung best

im

mt

 is

t:

03

 

f

cla

re s

ou

s s

a s

eu

le r

es

po

ns

ab

ilité

 qu

e l

es

 ap

pa

rei

ls d

'ai

r c

on

dit

ion

 vi

s p

ar l

a p

rés

en

te 

cla

rat

ion

:

04

 

l

ver

klaart

 hi

erbi

j op ei

ge

n excl

usi

eve 

verant

wo

ord

eli

jkhei

d d

at de ai

rcondi

tioni

ng 

uni

ts 

waarop 

de

ze 

verkl

ari

ng bet

rekki

ng heef

t:

05

 

e

decl

ara baj

a su úni

ca 

responsa

bil

idad que l

os 

model

os 

de

 ai

re 

acond

icionado a 

los cual

es hace ref

erenci

a l

a decl

araci

ón:

06

 

i

dichi

ara sot

to sua 

responsabi

lità

 che 

i condi

zion

atori

 m

odel

lo 

a c

ui 

è ri

feri

ta q

uest

a di

chi

arazi

one:

07

 

g

δηλ

ώνει

 με

 απ

οκ

λε

ιστ

ική

 τη

ς ε

υθ

ύν

η ότ

ι τα

 μο

ντέ

λα

 των

 κλ

ιματ

ιστ

ικώ

ν συ

σκ

ευ

ών

 στα

 οπο

ία 

ανα

φέρ

εται

 η 

παρ

ούσα

 δήλ

ωσ

η:

08

 

p

decl

ara 

sob 

sua e

xcl

usi

va respon

sabi

lidad

e que

 os 

model

os

 de 

ar con

dic

ionado 

a q

ue est

a decl

aração

 se 

ref

ere:

09

 

u

зая

вл

яе

т, иск

лю

чит

ел

ьн

о п

од

 св

ою

 отв

етс

тве

нн

ос

ть, 

что

 мо

де

ли

 ко

нд

ицио

не

ров

 во

здуха

, к 

кот

оры

м о

тно

си

тся

 на

стоящ

ее

 за

яв

ле

ни

е:

10

 

q

erkl

ær

er under 

en

eansva

r, at

 kl

im

aanl

æg

mode

lle

rne

, som

 denn

e dekl

arat

ion vedrører

:

11

 

s

dekl

arerar

 i egensk

ap 

av huvuda

nsvari

g, 

att

 luf

tkondi

tioneri

ngsm

ode

lle

rna

 som

 ber

örs av denna dekl

arat

ion 

innebär 

att

:

12

 

n

erkl

ær

er 

et 

ful

lst

endi

g ansvar f

or at

 de

 lu

ftkondi

sjone

ringsm

odel

ler so

berøres a

v denn

e dek

larasj

on

, inne

rer 

at:

13

 

j

ilm

oit

taa yksi

nom

aan om

all

a vast

uul

laan,

 et

tä t

äm

än i

lm

oit

uksen t

arkoi

ttam

at i

lm

ast

oint

ilai

ttei

den m

all

it:

14

 

c

prohl

ašuj

e ve 

své 

plné

 od

po

dnost

i, že 

model

y kl

im

ati

zace,

 k 

nim

ž se 

tot

o p

rohl

ášení

 vzt

ahuj

e:

15

 

y

izjavl

juj

e pod i

skl

juč

ivo 

vlast

itom

 odgov

orno

šć

u da

 su 

model

i kl

im

a ure

đaj

a na koj

e se ova i

zjava 

odnosi

:

16

 

h

tel

jes

 fel

elő

ssége 

tudat

ában 

kijel

ent

i, hogy 

a k

lím

ab

eren

dezés 

mod

ell

ek,

 m

ely

ekre 

e ny

ila

tkozat

 vonat

kozi

k:

17

 

m

dekl

aruj

e na w

łasn

ą i wy

łączn

ą od

pow

iedzi

aln

ość

, ż

e m

od

ele

 kl

im

atyzat

orów

, kt

órych 

do

tyczy ni

niej

sza 

de

klaracj

a:

18

 

r

decl

ară

 pe

 propri

e r

ăspunde

re c

ă ap

arat

ele de 

ae

r condi

ţionat

 la 

care se r

efer

ă a

ceast

ă decl

ara

ţie

:

19

 

o

z vso 

odgovornost

jo 

izjavl

ja,

 da 

so 

mod

eli

 kl

im

atski

h naprav

, na 

kat

ere 

se 

izjava 

nanaša:

20

 

x

kinni

tab om

a t

äie

lik

ul vast

utusel

, et

 käeso

leva dekl

arat

siooni

 al

la kuul

uva

d kl

iim

aseadm

ete m

udel

id:

21

 

b

дек

ла

ри

ра

 на

 св

оя

 отг

оворн

ост

, че

 м

од

ел

ит

е к

ли

ма

тич

на

 ин

сталация

, за

 кои

то

 се

 отн

ася

 таз

и де

кл

арация

:

22

 

t

visi

ška 

savo 

atsa

kom

yb

e skel

bia,

 kad 

oro 

kondi

cio

navi

mo 

pri

etai

 m

odel

iai

, kur

iem

s yra 

tai

kom

a š

i dekl

araci

ja:

23

 

v

ar pi

lnu 

atbi

ldī

bu apl

ieci

na,

 ka 

tāl

āk

 uz

sk

ait

īto m

ode

ļu gai

sa kondi

cio

tāj

i, u

z kuri

em

 at

tiecas 

šī dekl

arā

cija

:

24

 

k

vyhl

asuj

e na

 vl

ast

 zod

po

vednos

ť, že 

tiet

o kl

im

ati

za

čné m

odel

y, na kt

oré sa 

vz

ťahu

je t

oto vyhl

ásen

ie:

25

 

w

tam

am

en 

kend

i sor

um

lul

unda 

olm

ak 

üzere bu

 bi

ldi

rini

n i

lgi

li ol

du

ǧu kl

im

a m

odel

ler

ini

n a

şa

ǧ

daki

 gi

bi ol

du

ǧunu beyan eder:

E

N

60

33

5-

2-

40

:2

00

A

11

:2

00

A

12

:2

00

A

1:

20

06

 +

 A

2:

20

09

EN6033

5-1:2012

E

N

50

36

6:

20

03

 +

 A

1:

20

06

EN5501

4-1:2006

 +

 A

1:

2009 

A2:201

1

EN5501

4-2:1997

 +

 A

1:

2001 

A2:2008

E

N

61

00

0-

3-

2:

20

06

 +

 A

1:

20

09

 +

 A

2:

20

09

EN6100

0-3-

3:2008

,

2PW59562-7C

Sh

ig

ek

i M

or

ita

Dire

ctor

Ost

end,

 3r

d of

 Ju

ne

 2

01

3

01

***

Dai

kin E

urope N

.V.

 is

 aut

hori

sed t

o com

pil

e t

he 

Techni

cal

 Const

ruct

ion 

Fil

e.

02

***

Dai

kin E

urope N

.V.

 hat

 di

e Berecht

igung d

ie 

Techni

sche K

onst

rukt

ionsakt

e zusam

menzust

ell

en.

03

***

Dai

kin E

urope N

.V.

 es

t aut

ori

sé à

 com

pil

er l

e Dossi

er de 

Co

nst

ruct

ion 

Techni

que.

04

***

Dai

kin E

urope N

.V.

 is

 bevoegd 

om

 het

 Techni

sch

 C

onst

ruct

ied

ossi

er 

sam

en t

e s

tel

len.

05

***

Dai

kin E

urope N

.V.

 es

tá 

aut

ori

zado 

a c

om

pil

ar 

el 

Archi

vo de

 C

onst

rucci

ón 

Técni

ca.

06

***

Da

ikin

 Eu

rop

e N

.V.

 è a

uto

riz

zat

a a

 re

dig

ere

 il 

Fil

e T

ec

nico

 di

 C

os

tru

zio

ne

.

07

***

Η 

Dai

kin

 Eu

rope

 N

.V.

 εί

ναι

 εξ

ουσι

οδο

τημ

ένη

 να

 συ

ντά

ξει

 το

ν Τ

εχ

νικ

ό φ

άκ

ελο

 κατ

ασ

κευ

ής

.

08

***

A Dai

kin Europe N.

V. est

á au

tori

za

da 

a com

pil

ar 

a docum

ent

ação t

éc

nic

a de f

abri

co.

09

***

Ком

пан

ия

 Da

iki

n Europe 

N.

V. 

уп

ол

но

мо

че

на

 со

ста

ви

ть

 Ком

пле

кт 

те

хн

ич

еск

ой

 доку

ме

нт

ации

.

10

***

Dai

kin Europe

 N

.V.

 er 

aut

ori

ser

et t

il at

 udarbej

de 

de 

tekni

ske 

kons

trukt

ionsdat

a.

11

***

Dai

kin Europe

 N

.V.

 är 

bem

yn

digade

 at

t sam

manst

äll

a den t

ekni

ska konst

rukt

ionsf

ilen.

12

***

Dai

kin Europe

 N

.V.

 har t

illat

else 

til å 

kom

pil

ere den T

ekni

ske konst

ruksj

ons

filen.

13

***

Dai

kin Europe N.

V. on 

va

ltuut

ett

u l

aat

im

aan T

ekni

se

n asi

aki

rjan.

14

***

Spol

nost

 D

aik

in Europe N.

V. m

á oprávn

ění

 ke 

kom

pil

aci

 so

uboru 

techni

cké 

ko

nst

rukce.

15

***

Dai

kin 

Europe 

N.

V. 

je 

ovl

ašt

en 

za 

izradu 

Dat

oteke 

o t

ehni

čko

j kons

trukci

ji.

16

***

A D

aik

in Europe N.

V. j

ogosu

lt a m

űszaki

 konst

rukci

ós 

dokum

ent

áci

ó összeál

lítá

sár

a.

17

***

Da

ikin

 Europe 

N.

V. 

ma

 upo

wa

żni

eni

e do 

zbi

erani

a i

 opracow

yw

ani

a dokum

ent

acj

i kons

trukcyj

nej

.

18

***

Dai

kin Europe N.

V. est

e aut

ori

zat

 să

 com

pil

eze 

Dosa

rul

 tehni

c d

e const

ruc

ţie

.

19

***

Da

ikin

 Eu

rope 

N.

V. 

je 

poobl

čen 

za sest

avo dat

oteke s 

tehni

čno m

ap

o. 

20

***

Da

ikin E

uro

pe N

.V.

 on

 vol

itat

ud

 koost

am

a t

ehni

list

 dokum

ent

ats

iooni

.

21

***

Da

ikin

 Eu

rope N

.V.

 е 

от

ори

зи

ран

а да

 съст

ави

 А

кта

 за

 тех

ни

че

ск

а к

он

ст

ру

кц

ия

.

22

***

Da

ikin

 Eu

rope N

.V.

 yra 

įgal

iot

a sudaryt

i š

į techni

s konst

rukci

jos f

ail

ą.

23

***

Da

ikin

 Eu

rope N

.V.

 ir 

aut

ori

ts sa

stā

dīt

 tehni

sko

 dokum

ent

āc

iju

.

24

***

Spol

nos

ť D

aiki

n E

urope N

.V.

 je

 oprávnená 

vyt

vori

ť s

úb

or 

tec

hn

ick

ej 

ko

tru

kci

e.

25

***

Da

ikin E

uro

pe

 N

.V.

 Tek

nik

 Yap

 D

osyas

n

 der

lem

ey

e y

etk

ilidi

r.

Low v

olt

ag

e 2

006/

95/

EC

Mac

hinery

 2

006/

42/

EC

Ele

ct

romagnet

ic Comp

at

ibilit

y 20

04/

108/

EC

**

*

FWZ02AA**6V3***, 

FWZ03

AA**6V3**

*, 

FWZ06AA

**6V3***, 

FWZ08AA**6V3***,

FWR0

2AA**6V3***

, FWR03AA

**6V3***, 

FWR06

AA**6V3**

*, 

FWR08AA**6V3***,

FWS02A

A**

6V

3*

**, 

FW

S03A

A**6V3*

**, 

FW

S06

AA**6V3**

*, 

FWS

08AA**6V3***

,

* = 0,

1,

2,

...,

9,

A,

B,

...,

Z

Summary of Contents for FWV + FWZ

Page 1: ...Manuale d installazione e d uso Unità fan coil Italiano Εγχειρίδιο εγκατάσταοης και λειτουργίας Κλιματιστικές μογάδες Ελληνικά Manual de instalação e de funcionamento Ventilo convectores Portugues Инструкция по монтажу и эксплуатации Фанкойлы русский Handbok för installation och användning Fläktkonvektor Svenskt Instrukcja instalacji i obsługi Klimakonwektor Polski Kurulum ve kullanım kılavuzu Fan...

Page 2: ...R 486 486 486 478 S 208 208 208 234 T 198 198 198 208 U 436 646 856 1066 V 464 674 884 1094 W 61 61 61 67 A FWV FWL FWZ FWR 01 15 02 25 03 35 04 06 08 10 774 984 1194 1404 B 226 226 226 251 C 498 708 918 1128 D 51 51 51 48 E 458 458 458 497 F 163 163 163 185 G 263 263 263 259 H 149 149 149 155 L 198 198 198 220 M 187 187 187 195 N 335 335 335 348 P 99 99 99 120 R 486 486 486 478 S 208 208 208 234 ...

Page 3: ...6 90 mm 100 mm 90 mm 140 mm 8 8 8 90 mm 90 mm 140 mm 140 mm 300 mm 300 mm FWL FWR FWM FWS FWV FWZ ...

Page 4: ...16 követi a z 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw 18 în urma prevederilor 19 ob upoštevanju določb 20 vastavalt nõuetele 21 следвайки клаузите на 22 laikantis nuostatų pateikiamų 23 ievērojot prasības kas noteiktas 24 održiavajúc ustanovenia 25 bunun koşullarına uygun olarak EN60335 2 40 2003 A11 2004 A12 2005 A1 2006 A2 2009 EN60335 1 2002 A1 2004 A11 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 A14 2010 A15...

Page 5: ...13 noudattaen määräyksiä 14 za dodržení ustanovení předpisu 15 prema odredbama 16 követi a z 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw 18 în urma prevederilor 19 ob upoštevanju določb 20 vastavalt nõuetele 21 следвайки клаузите на 22 laikantis nuostatų pateikiamų 23 ievērojot prasības kas noteiktas 24 održiavajúc ustanovenia 25 bunun koşullar na uygun olarak 01 a declares under its sole responsibility...

Page 6: ...der an electric plug socket Dimensions See figure 1 1 Clear space for hydraulic connections 2 Slots for wall ceiling mounting 9 x 20 mm 3 Clear space for electric connections 4 Hydraulic connections 4 DF 4 pipe system 5 Condensate drainage for vertical installation 6 Air outlet for concealed models 7 Air suction for concealed models 8 Condensate draining for horizontal installation 9 Air outlet 10...

Page 7: ...floor level In case of FWM and FWS provide for an inspection port to the unit The FWM and FWS built in models must not be accessible to the public In case of FWL and FWR install the bottom plate according to figure 6 For fan coils equipped with auxiliary electric heating element ensure that any combustible material is at least 30 cm away from the electric heating element The openable side doors mu...

Page 8: ...90 clean the filter with lukewarm water or in case of dry dust clean the filter with compressed air reassemble the filter after having it dried up It is recommended to replace the air filter yearly and to use original spare parts The unit model name is stated on the nameplate located on the side panel of the basic unit To clean the unit cabinet proceed as follows use a soft cloth do not pour any l...

Page 9: ...cksichtigen Sie sämtliche installierten Sonderzubehöre Stellen Sie das Heizgerät niemals direkt unter einer elektrischen Steckfassung auf Abmessungen Siehe Abbildung 1 1 Lichter Raum für Hydraulikanschlüsse 2 Schlitze für Wand Deckenmontage 9 x 20 mm 3 Lichter Raum für elektrische Anschlüsse 4 Hydraulikanschlüsse 4 DF 4 Rohrsystem 5 Kondenswasserabscheidung für vertikale Installation 6 Luftauslass...

Page 10: ...driger als 1 8 m von der Fußbodennähe sein Sehen Sie bei den Modellen von FWM und FWS eine Inspektionsöffnung an der Einheit vor Die Einbaumodelle FWM und FWS dürfen der Öffentlichkeit nicht zugänglich sein Installieren Sie bei FWL und FWR die Bodenplatte gemäß Abbildung 6 Für die Ventilatorkonvektoren mit elektrischem Hilfswiderstand sicherstellen dass eventuelle Brennstoffe mit einem Mindestabst...

Page 11: ...haben Es ist empfehlenswert den Luftfilter jährlich auszutauschen und Original Ersatzteile zu verwenden Der Modellname der Einheit ist auf dem Typenschild angegeben das sich an der Seitenblende der Basiseinheit befindet Zur Reinigung des Gehäuses der Einheit gehen Sie wie folgt vor verwenden Sie ein weiches Tuch schütten Sie keine Flüssigkeit auf der Einheit aus dies könnte Elektroschock oder Schä...

Page 12: ...nte directement sous une prise de courant Dimensions Voir la figure 1 1 Espace dégagé pour connexions hydrauliques 2 Fentes pour montage au mur plafond 9 x 20 mm 3 Espace dégagé pour connexions électriques 4 Connexions hydrauliques 4 DF système à 4 tuyaux 5 Drainage de condensation pour installation verticale 6 Sortie d air pour modèles encastrés 7 Aspiration d air pour modèles encastrés 8 Drainag...

Page 13: ... FWM et FWS prévoir une porte d inspection vers l unité Les modèles encastrables FWM et FWS ne doivent pas être accessibles au public Dans le cas de FWL et FWR installer la plaque de fond conformément à la figure 6 Pour les ventilo convecteurs équipés de résistance électrique auxiliaire s assurer que les matériaux combustibles se trouvent à une distance minimale de 30 cm de l élément électrique ch...

Page 14: ...oyez le filtre à l air comprimé remontez le filtre après l avoir essuyé Il est recommandé de remplacer le filtre à air chaque année et d utiliser des pièces de rechange d origine pour ce faire Le nom du modèle de l unité est mentionné sur la plaque d identification se trouvant sur le panneau latéral de l unité de base Pour réinitialiser l unité procédez comme suit utilisez un chiffon doux ne verse...

Page 15: ... 1 Vrije ruimte voor hydraulische aansluitingen 2 Gleuven voor muur plafondmontage 9 x 20 mm 3 Vrije ruimte voor elektrische aansluitingen 4 Hydraulische aansluitingen 4 DF systeem met 4 leidingen 5 Condensaatafvoer voor verticale installatie 6 Luchtuitlaat voor inbouwmodellen 7 Luchtaanzuiging voor inbouwmodellen 8 Condensaatafvoer voor horizontale installatie 9 Luchtuitlaat 10 Luchtinlaat Aandui...

Page 16: ...t u de bodemplaat installeren zoals aangegeven in afbeelding 6 Voor ventilatorconvectoren voorzien van elektrische hulpweerstand moet men controleren of eventuele verbrandingsmaterialen zich op minstens 30 cm afstand van het elektrische verwarmingselement bevinden het is noodzakelijk de zijdeurtjes die kunnen worden geopend met een schroef vast te zetten wanneer er geen controles aan boord van de ...

Page 17: ... drogen en monteer het opnieuw We bevelen aan het luchtfilter jaarlijks te vervangen en originele reserveonderdelen te gebruiken De modelnaam van de unit vindt u op het typeplaatje op het zijpaneel van de basisunit Ga als volgt te werk om de omkasting schoon te maken gebruik een zachte doek giet geen vloeistof op de unit aangezien dit anders elektrische schokken kan veroorzaken of de interne compo...

Page 18: ...tema de 4 tuberías 5 Drenaje de la condensación para instalación vertical 6 Salida de aire para los modelos empotrados 7 Admisión de aire para los modelos empotrados 8 Drenaje de la condensación para instalación horizontal 9 Salida de aire 10 Entrada de aire Indicaciones para unidades con conexiones hidráulicas en el lado izquierdo en el caso de las conexiones en el lado derecho siga las instrucci...

Page 19: ... FWL y FWR instale la placa inferior conforme a la figura 6 Para los ventiloconvectores provistos de resistencia eléctrica auxiliar asegúrese de que los posibles materiales combustibles se encuentren a una distancia mínima de 30 cm del elemento de calefacción Es necesario fijar con tornillos las puertas laterales que pueden abrirse a falta de controles instalados en el ventiloconvector Cableado de...

Page 20: ...on aire comprimido vuelva a montar el filtro después de haberlo secado Se recomienda sustituir el filtro de aire una vez al año y utilizar piezas de recambio originales El nombre del modelo de la unidad aparece en la placa de especificaciones ubicada en el panel lateral de la unidad básica Para limpiar el armario de la unidad haga lo que sigue n utilice un paño suave n no vierta ningún líquido sob...

Page 21: ...figura 1 1 Spazio libero per i collegamenti idraulici 2 Fessure 9 x 20 mm per il montaggio a soffitto parete 3 Spazio libero per i collegamenti elettrici 4 Collegamenti idraulici 4 DF sistema a 4 tubi 5 Drenaggio della condensa per l installazione verticale 6 Uscita aria per i modelli incassati 7 Aspirazione aria per i modelli incassati 8 Drenaggio della condensa per l installazione orizzontale 9 ...

Page 22: ...odelli FWL e FWR installare la piastra di fondo in conformità alla figura 6 Per i ventilconvettori dotati di resistenza elettrica ausiliaria assicurarsi che eventuali materiali combustibili si trovino ad una distanza minima di 30 cm dall elemento elettrico scaldante È necessario fissare con viti le portelle laterali apribili in mancanza di controlli a bordo del ventilconvettore Collegamenti da eff...

Page 23: ...in caso di polvere secca pulirlo con aria compressa e riassemblarlo dopo averlo asciugato bene Si consiglia di sostituire il filtro dell aria ogni anno e di utilizzare solo pezzi di ricambio originali Il nome del modello dell unità è indicato nella targhetta posizionata nel pannello laterale dell unità base Per pulire il telaio dell unità procedere come segue usare un panno morbido non versare alc...

Page 24: ...ότη Διαστάσεις Βλ το σχεδιάγραμμα 1 1 Χώρος ελεύθερος για τις υδραυλικές συνδέσεις 2 Υποδοχές 9 x 20 mm για την εγκατάσταση σε οροφή τοίχο 3 Χώρος ελεύθερος για τις ηλεκτρικές συνδέσεις 4 Υδραυλικές συνδέσεις 4 DF σύστημα 4 σωλήνων 5 Αποστράγγιση του συμπυκνώματος για την κάθετη εγκατάσταση 6 Έξοδος αέρα για τα εντοιχισμένα μοντέλα 7 Αναρρόφηση αέρα για τα εντοιχισμένα μοντέλα 8 Αποστράγγιση του σ...

Page 25: ...και FWS δεν πρέπει να είναι προσβάσιμα στο κοινό Για τα μοντέλα FWL και FWR εγκαταστήστε την κάτω πλάκα σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα 6 Για τις fan coil unit που είναι εξοπλισμένες με βοηθητική ηλεκτρική αντίσταση βεβαιωθείτε ότι τα εύφλεκτα υλικά βρίσκονται στην ελάχιστη απόσταση των 30 cm από το θερμαντικό ηλεκτρικό στοιχείο είναι αναγκαίο να στερεώνετε με βίδες τις πλάγιες πόρτες που ανοίγουν κατά...

Page 26: ...ρό ή σε περίπτωση ξηρής σκόνης καθαρίστε το με πεπιεσμένο αέρα και τοποθετήστε το ξανά αφού το έχετε στεγνώσει καλά Σας συνιστούμε την αντικατάσταση του φίλτρου του αέρα κάθε χρόνο και τη χρήση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών Το όνομα του μοντέλου της μονάδας υποδεικνύεται στην πινακίδα του πλάγιου πίνακα της βάσης της μονάδας Για τον καθαρισμό του πλαισίου της μονάδας προχωρήστε ως εξής χρησιμοποιείστ...

Page 27: ...esimpedido para ligações hidráulicas 2 Ranhuras para montagem no tecto ou na parede 9 x 20 mm 3 Espaço desimpedido para ligações eléctricas 4 Ligações hidráulicas 4 DF sistema de 4 tubos 5 Escoamento de condensado para instalações verticais 6 Saída de ar para modelos embutidos 7 Sucção de ar para modelos embutidos 8 Escoamento de condensado para instalações horizontais 9 Saída do ar 10 Entrada do ...

Page 28: ...WS não devem ser acessíveis ao público No caso do FWL e FWR instale a chapa inferior conforme indicado na figura 6 Para os ventiloconvectores dotados de resistência elétrica auxiliária verificar que eventuais materiais combustíveis esteja a uma distância mínima de 30 cm do elemento elétrico de aquecimento É necessário fixar com parafusos as portinholas laterais alçadas em ausência de controle sobr...

Page 29: ... a montar o filtro depois deste secar Recomenda se a substituição anual do filtro de ar utilizando peças sobressalentes originais O nome do modelo da unidade encontra se na placa de especificações no painel lateral Para limpar a consola da unidade proceda da seguinte forma utilize uma flanela macia não derrame nenhum líquido na unidade pois tal pode provocar choques eléctricos ou danificar os comp...

Page 30: ...уживания с учетом размеров всего установленного дополнительного оборудования Не размещайте нагревающий блок непосредственно под электрической розеткой Размеры Смотрите рисунок 1 1 Свободное место для гидравлических подключений 2 Прорези для установки блока на стену перекрытие 9 x 20 мм 3 Свободное место для электрических подключений 4 Гидравлические подключения 4 DF система с 4 трубами 5 Дренаж ко...

Page 31: ...у в соответствии с рисунком 6 В случае вентиляторных доводчиков оснащённых вспомогательным электрическим нагревателем убедитесь что горючие вещества находятся на расстоянии от электрического нагревателя превышающем 30 см В случае отсутствия системы контроля вентиляторного доводчика необходимо закрепить при помощи винтов боковые открываемые дверцы Электропроводка Монтаж электрических соединений и э...

Page 32: ...есоса после просушки фильтра установите его на прежнее место Рекомендуется своевременно производить замену фильтров и использовать оригинальные запасные части Модель блока указана на его боковой панели на шильдике Чистку корпуса фанкойла проводите следующим образом используйте для этого мягкий материал нельзя лить воду на корпус так как это может вызвать электрическое замыкание или испортить детал...

Page 33: ...rymme för de hydrauliska anslutningarna 2 Öppningar 9 x 20 mm för tak eller väggmontering 3 Fritt utrymme för de elektriska anslutningarna 4 Hydraulanslutningar 4 DF system med 4 slangar 5 Kondenstömning för vertikal installation 6 Luftutlopp för modeller med inbyggt utförande 7 Luftintag för modeller med inbyggt utförande 8 Kondenstömning för horisontell installation 9 Luftutlopp 10 Luftintag Des...

Page 34: ...ställa att alla brännbara material är minst 30 cm från värmeelementet Om det inte finns styrdon på ventilationskonvektorn måste de sidoluckor som går att öppna fästas med skruvar Anslutningar som ska utföras pä plats Både de elektriska anslutningarna och installationen av komponenterna får enbart utföras av en kvalificerad elektriker som utför arbetet i enlighet med bestämmelserna i gällande natio...

Page 35: ...jummet vatten eller om det finns intorkat damm med tryckluft Torka noga filtret och montera sedan ihop det Vi rekommenderar att byta ut luftfiltret en gång om året och att enbart använda originalreservdelar Namnet på aggregatets modell anges på skylten som sitter på basenhetens sidopanel Gör på följande sätt för att rengöra aggregatets ram Använd en mjuk trasa Häll inte ned någon typ av vätska i a...

Page 36: ...lowanych akcesoriów opcjonalnych nie ustawiać jednostki grzewczej bezpośrednio pod wtyczką gniazdem elektrycznym Wymiary Patrz rysunek 1 1 Wolna przestrzeń dla połączeń hydraulicznych 2 Szczeliny 9 x 20 mm do montażu na suficie ścianie 3 Wolna przestrzeń dla połączeń elektrycznych 4 Połączenia hydrauliczne 4 DF system 4 rurowy 5 Taca skroplin do instalacji pionowej 6 Wylot powietrza dla modeli zab...

Page 37: ... FWL i FWR należy zainstalować płytę dolną zgodnie z rysunkiem 6 W przypadku wentylokonwektorów wyposażonych w rezystor pomocniczy należy upewnić się że ewentualny materiał palny znajduje się w minimalnej odległości 30 cm od elektrycznego elementu grzewczego Konieczne jest zamocowanie bocznych otwieranych drzwiczek za pomocą śrub w przypadku braku pokładowych urządzeń kontrolnych wentylokonwektora...

Page 38: ...pył a po dokładnym jego osuszeniu ponownie go założyć Zaleca się aby wymieniać filtr powietrza każdego roku i stosować jedynie oryginalne części zamienne Nazwa modelu jednostki podana jest na tabliczce znajdującej się na bocznym panelu jednostki podstawowej Aby umyć ramę jednostki należy postępować jak następuje użyć wilgotnej ścierki nie wylewać żadnego płynu na jednostkę aby zapobiec ryzyku pora...

Page 39: ...fişinin altına yerleştirmeyiniz Boyutlar Bakınız şekil 1 1 Hidrolik bağlantılar için müsait alan 2 Tavan duvar montajı için 9 x 20 mm açıklık 3 Elektrik bağlantıları için müsait alan 4 Hidrolik bağlantılar 4 DF 4 borulu sistem 5 Dikey kurulum için yoğuşma suyu drenajı 6 Gömme modeller için hava çıkışı 7 Gömme modeller için hava emme 8 Yatay kurulum için yoğuşma suyu drenajı 9 Hava çıkışı 10 Hava g...

Page 40: ...FWL ve FWR modelleri için şekil 6 ya uygun olarak zemin plakasını kurunuz Ek elektrik rezistansı ile donatılmış fan coil kullanımında yanıcı maddelerin ısıtıcı elektrik elemanından minimum 30 cm uzaklıkta bulunduğundan emin olunuz Fan coil cihazı üzerinde kontrol tuşlarının olmaması durumunda açılabilir yan flapları vidalarla sabitlemek gerekir Asıl yerinde yapılacak olan bağlantılar Hem elektrik ...

Page 41: ...treyi basınçlı hava ile temizleyiniz Onu iyice kuruttuktan sonra parçalarını yeniden birleştirip takınız Hava filtresinin her yıl değiştirilmesi ve sadece orijinal yedek parçaların kullanımı önerilir Ünite modelinin adı ana ünitenin yan paneline konulan levhada belirtilmiştir Ünitenin kasasını temizlemek için aşağıdaki gibi ilerleyiniz Yumuşak bir bez kullanınız Elektrik çarpma riskini önlemek içi...

Page 42: ...NOTES ...

Page 43: ...NOTES ...

Page 44: ...4PW17548 3 Zandvoordestraat 300 B 8400 Oostende Belgium ...

Reviews: