background image

22

23

OIL

OIL

OIL

OIL

1.

2.

3.

4.

5.

Wiederherstellung der Werkseinstellung
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Halten Sie die „ON/OFF“-Taste gedrückt, während sie den Netzstecker wieder einstecken.
4. Lassen Sie nach dem 2. Signalton die „ON/OFF“-Taste wieder los.

5.

 Die Werkseinstellung wurde wiederhergestellt.

Restoring the factory setting
1. Switch the shredder off.
2. Unplug the shredder.
3. Keep the „ON/OFF“ button pressed while plugging the shredder back in again.
4. Release the „ON/OFF“ button after the 2nd acoustic signal.

  The factory setting has been restored

F

Restauration du réglage d‘usine
1. Éteignez l‘appareil.
2. Débranchez-le.
3. Maintenez la touche « ON/OFF » enclenchée pendant que vous rebranchez l‘appareil.
4. Après le 2e signal acoustique, relâchez  la touche « ON/OFF ».

  Le réglage d‘usine a été restauré.

E

Restablecimiento del ajuste de fábrica
1. Desconecte el aparato.
2. Desenchufe la clavija de red.
3. Mantenga pulsada la tecla „ON/OFF“ mientras enchufa de nuevo la clavija de red.
4. Suelte de nuevo la tecla „ON/OFF“ después de la segunda señal acústica.
    Se ha restablecido el ajuste de fábrica.

I

Ripristino dell’impostazione fatta in fabbrica
1. Spegnete l’apparecchio.
2. Staccate la spina di collegamento a rete.
3. Tenendo premuto il tasto „ON/OFF“, inserite nuovamente nella presa la spina 
    di collegamento a rete.
4. Dopo il 2° segnale acustico rilasciate il tasto „ON/OFF.
    Risulta allora ripristinata l’impostazione fatta in fabbrica.

Restabelecer a regulação de fábrica
1. Desligue o destruidor de documentos.
2. Tire a ficha de corrente da tomada.
3. Mantenha a tecla „ON/OFF“ premida enquanto volta a meter a ficha na tomada.
4. Depois de ouvir o 2º sinal de aviso, largue a tecla „ON/OFF“.
    A regulação de fábrica foi restabelecida.

Summary of Contents for 31204

Page 1: ...04 31334 31404 31434 31200 90 0896 10 2007 31204 31230 31304 31334 31404 31434 31200 90 0896 10 2007 Bedienungsanleitung Operating instructions F Mode d emploi E Manual del usuario I Istruzioni d uso Manual de instruções ...

Page 2: ... entrada de documentos Manter a máquina fora do alcance de crianças não é nenhum brinquedo Assegurar que o edifício dispõe de protecção contra curto circuitos máx 20 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Sicherheits Vorschriften beachten Nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden Nicht in der Nähe von ätzenden Stoffen verwenden Gerät standsicher aufstellen Automatischer Anlauf Nich...

Page 3: ...idle F Intensité sonore en service à vide E Intensidad acústica durante el funcionamiento en vacío I Rumorosità nel funzionamento a vuoto Ruído de funcionamento em vazio Transportsicherung entfernen Remove transport brace F Retirer la protection de transport E Quitar el seguro de transporte I Togliete il staffaggio di sicurezza per trasporto Retirar o retentor de transporte Allgemeine Angaben Gene...

Page 4: ... S3 S4 S5 S6 S2 S2 S3 S4 S5 S6 38 L 64 L 117 L 220 240 V 100 120 V 220 240 V 100 120 V 220 240 V 100 120 V 46 dB A 47 dB A 46 5 dB A 47 dB A 50 dB A 51 dB A 51 dB A 52 dB A 54 5 dB A 52 dB A 52 5 dB A 47 dB A 46 dB A 52 dB A 53 dB A 50 dB A 52 dB A DIN A4 70g m2 DIN A4 70g m2 DIN A4 70g m2 15 19 8 6 3 20 26 15 10 6 5 31 40 23 14 7 6 DIN A4 80g m2 DIN A4 80g m2 DIN A4 80g m2 13 16 7 5 2 17 22 12 8 ...

Page 5: ...00 120 V 5 1 1 220 240 V 100 120 V 100 120 V Bedienung Operation F Mode d emploi E Manejo I Comando Utilização Thermoschutzschalter Thermal cut out F Disjoncteur thermique E Interruptor térmico de protección I Interruttore termico di protezione Disjuntor térmico ...

Page 6: ...squ il est de nouveau utilisé l appareil a besoin de 3 secondes avant de démarrer E Cuando no se utiliza el aparato pasa al modo de ahorro de energía después de 120 minutos Cuando se usa de nuevo el aparato tarda 3 segundos en arrancar I Se non viene usato per una durata di 120 minuti l apparecchio passa automaticamente in modalità di risparmio di energia Successivamente per una rimessa in funzion...

Page 7: ...ox B minutes to cool down F Au bout d env A minutes d usage permanent et de surchauffe l appareil s éteint automatiquement et a besoin d env B minutes pour refroidir E El aparato se desconecta automáticamente después de A minutos aprox de régimen continuo y sobrecalentamiento y necesita B minutos aprox para enfriarse I Dopo circa A minuti di funzionamento ininterrotto e in caso di surriscaldamento...

Page 8: ...material antes de arrancar Se a densidade for excessiva o corte não é iniciado Nesse caso diminua o número de folhas SafeTEC3 stoppt den Schneidvorgang auf Zuruf oder Klopfen auf das Gerät Betätigen Sie die OUT Taste um einen Fremdkörper aus dem Schneidwerk zu holen SafeTEC3 stops the shredding process in response to calling or knocking on the casing Press the OUT button to remove foreign particle...

Page 9: ...ensitivity The bottom row of LEDs shows you the microphone setting status 5 Press the ON OFF button to confirm your setting F Modification du réglage du micro 1 Allumez l appareil 2 Appuyez sur la touche ON OFF pendant env 5 secondes 3 Avec la touche OUT vous augmentez la sensibilité du micro 4 Avec la touche IN vous diminuez la sensibilité du micro La rangée de DEL inférieure vous affiche l état ...

Page 10: ...18 19 OIL OIL 1 OIL OIL OIL OIL OIL OIL ca 4 sec 3 2 1 3 4 5 2 Wartung Maintenance F Maintenance E Mantenimiento I Manutenzione Manutenção ...

Page 11: ...églage d usine a été modifié Rallumez l appareil E Modificación del ajuste de fábrica para papel especial corrección de la capacidad de destrucción 1 Desconecte el aparato 4 Mantenga pulsada la tecla OUT 6 segundos aprox hasta que se encienda 1 vez la fila de LEDs inferior 3 Introduzca la cantidad de papel normal especial deseada en el aparato y sujételo 4 Mantenga pulsada la tecla IN 6 segundos a...

Page 12: ...chez la touche ON OFF Le réglage d usine a été restauré E Restablecimiento del ajuste de fábrica 1 Desconecte el aparato 2 Desenchufe la clavija de red 3 Mantenga pulsada la tecla ON OFF mientras enchufa de nuevo la clavija de red 4 Suelte de nuevo la tecla ON OFF después de la segunda señal acústica Se ha restablecido el ajuste de fábrica I Ripristino dell impostazione fatta in fabbrica 1 Spegnet...

Page 13: ...odo intermitente SLEEP 11 5 Bedeutung der Signale Meaning of signals F Signification des signaux E Significado de las señales I Significato dei segnali Significado dos símbolos Seite Nr Page No Page n Página Nº Pagina No Página Nº OIL Papieranzahlanzeige Paper quantity indicator F Affichage de la quantité de papier E Indicación de cantidad de papel I Indicazione del numero di fogli Indicador númer...

Page 14: ... Nº Pagina No Página Nº OIL Ölen Oiling F Huilage E Lubricar I Lubrificazione Olear 19 3 OIL Automatische Motorabschaltung Überhitzung des Motors Motor switches off automatically motor overheated F Extinction automatique du moteur surchauffe du moteur E Desconexión automática del motor Sobrecalentamiento del motor I Spegnimento automatico del motore motore surriscaldato Desligação automática do mo...

Reviews: