background image

23

3.

 

ΘΕΣΗ

 

ΣΕ

 

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Βάλτε

 

στην

 

πρίζα

  

το

 

φις

 

του

 

καλωδίου

 

ηλεκτροδότησης

.

VERTY NOVA 200 – VERTY NOVA 400

Αυτόματη

 

λειτουργία

 (A):

Ο

 

ενσωματωμένος

 

διακόπτης

 

φλοτέρ

 

ανάβει

 

και

 

σβήνει

 

αυτόματα

 

την

 

αντλία

 

όταν

 

ο

 

δείκτης

 (2) 

είναι

 

γυρισμένος

 

στο

 “A” (

Εικ

. A).

Χειροκίνητη

 

λειτουργία

 (M):

Για

 

να

 

θέσετε

 

σε

 

λειτουργία

 

την

 

αντλία

 

πρέπει

 

να

 

μετακινήσετε

 

τον

 

επιλογέα

 (3) 

γυρνώντας

 

το

 

δείκτη

 

(2)  

στο

 “M” (

Εικ

. A). 

Υπό

 

αυτές

 

τις

 

συνθήκες

 

η

 

αντλία

 

αναρροφεί

  

μέχρι

 2-3 mm.

Προκειμένου

 

να

 

βεβαιωθείτε

 

για

 

τη

 

σωστή

 

λειτουργία

 

και

 

την

 

καθαριότητα

 

του

 

φλοτέρ

ανοίξτε

 

το

 

καπάκι

  (1) 

μετατοπίζοντας

 

τον

 

δείκτη

 

του

 

επιλογέα

 

στο

 “O” (

Εικ

. A-B).

4. 

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ

 

ΓΙΑ

 

ΤΗ

 

ΧΡΗΣΗ

Για

 

τη

 

σωστή

 

λειτουργία

 

της

 

αντλίας

 

πρέπει

 

να

 

τηρηθούν

 

οι

 

παρακάτω

 

κανόνες

:

•  

Η

 

αντλία

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

λειτουργεί

 

χωρίς

 

υγρό

.

•  

Μην

 

αφήνετε

 

την

 

αντλία

 

να

 

λειτουργεί

 

όταν

 

είναι

 

φραγμένος

 

ο

 

σωλήνας

 

κατάθλιψης

.

•  

Η

 

αντλία

 

πρέπει

 

να

 

τίθεται

 

σε

 

λειτουργία

μονάχα

 

εφόσον

 

είναι

 

βυθισμένη

 

στο

 

νερό

Αν

 

εξαντληθεί

 

το

 

νερό

πρέπει

 

να

 

σβήσετε

 

αμέσως

 

την

 

αντλία

βγάζοντας

 

το

 

φις

 

από

 

την

 

πρίζα

.

•  

Συνιστάται

 

η

 

μέγιστη

 

προσοχή

 

όταν

 

λειτουργείτε

 

την

 

αντλία

 

χειροκίνητα

.

•  

Η

 

αντλία

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

τοποθετημένη

 

μόνιμα

 

στο

 

φρεάτιο

 

συλλογής

 

ή

 

σε

 

ένα

 

σημείο

 

χαμηλότερο

 

από

 

το

 

χώρο

 

εγκατάστασης

.

•  

Οι

 

συνιστώμενες

 

διαστάσεις

 

για

 

το

 

φρεάτιο

 

είναι

:

 - 

 

20 cm x 20 cm 

για

 

τα

 

μοντέλα

 VERTY NOVA 200-

 VERTY NOVA 400.

•  

Σε

 

καμία

 

περίπτωση

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

εκτίθεται

 

η

 

αντλία

 

στο

 

ψύχος

Σε

 

περίπτωση

 

πολύ

 

χαμηλής

 

θερμοκρασίας

 

αφαιρέστε

 

την

 

αντλία

 

από

 

το

 

υγρό

 

που

 

αντλείται

αδειάστε

 

την

 

και

 

μεταφέρετέ

 

την

 

σε

 

ένα

 

χώρο

 

προστατευμένο

 

από

 

το

 

κρύο

.

•  

Προκειμένου

 

να

 

μην

 

φράξουν

 

οι

 

αγωγοί

 

αναρρόφησης

συνιστάται

 

να

 

βεβαιώνεστε

 

περιοδικά

 

πως

 

στο

 

φρεάτιο

 

συλλογής

 

δεν

 

έχουν

 

συσσωρευτεί

 

ακαθαρσίες

 (

φύλλα

άμμος

κ

.

λπ

.).

Προστασία

 

από

 

υπερφόρτωση

Η

 

αντλία

 

είναι

 

εφοδιασμένη

 

με

 

ένα

 

θερμικό

 

που

 

προστατεύει

 

το

 

μοτέρ

Σε

 

περίπτωση

 

υπερθέρμανσης

 

του

 

μοτέρ

 

το

 

θερμικό

 

σβήνει

 

αυτόματα

 

την

 

αντλία

Ο

 

χρόνος

 

ψύξης

 

είναι

 

περίπου

 15-20. 

Στη

 

συνέχεια

 

η

 

αντλία

 

ξανατίθεται

 

σε

 

λειτουργία

 

αυτόματα

.  

Μετά

 

την

 

επέμβαση

 

του

 

θερμικού

 

πρέπει

 

οπωσδήποτε

 

να

 

εντοπίσετε

 

και

 

να

 

αποκαταστήσετε

 

την

 

αιτία

Συμβουλευθείτε

 

την

 

παράγραφο

 

Εντοπισμός

 

Βλάβης

.

5. 

ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ

 

ΒΛΑΒΗΣ

Πριν

 

επιχειρήσετε

 

να

 

εντοπίσετε

 

μια

 

βλάβη

πρέπει

 

να

 

διακόψετε

 

την

 

ηλεκτροδότηση

 

της

 

αντλίας

  (

αφαιρέστε

 

το

 

φις

 

από

 

την

 

πρίζα

). 

Αν

 

διαπιστώσετε

 

κάποια

 

βλάβη

   

στο

 

καλώδιο

 

ή

 

σε

 

οποιοδήποτε

 

άλλο

 

ηλεκτρικό

 

εξάρτημα

 

της

 

αντλίας

,  

η

 

επισκευή

 

ή

 

η

 

αντικατάσταση

 

πρέπει

 

να

 

γίνουν

 

από

 

τον

 

Κατασκευαστικό

 

οίκο

ή

 

από

 

ένα

 

εξουσιοδοτημένο

 

Σέρβις

 

ή

 

από

 

έναν

 

κατηρτισμένο

 

ηλεκτρολόγο

ώστε

 

να

 

αποφευχθεί

 

οποιοσδήποτε

 

κίνδυνος

.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Summary of Contents for VERTY NOVA 200

Page 1: ...TRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NÁVOD NA POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUÇÕES IT FR GB DE NL ES S GR CZ P ИНСMYКЦUЯ ПО ЭКСПЛYAMAЦUU RU KÄYTTÖOHJE FI PL INSTRUKCJA RS UPUTSTVO ZA RUKOVANJE ...

Page 2: ...les Submersible pumps Tauchpumpen Dompel pompen Bombas sumergibles Dränkbara pumpar ȊʌȠȕȡȪȤȚİȢ ȘȜİțIJȡȠțȓȞȘIJİȢ ĮȞIJȜȓİȢ Ponorná elektrická þerpadla Bombas submergíveis Погружные насосы Elektropompy zanurzeniowe Potapajuće pumpe VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 ...

Page 3: ...nt en conform de volgende normen EN 60335 1 10 Household and Similar Electrical Appliances Safety EN 60335 2 41 10 Particular Requirements for Pumps ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros DAB Pumps S p A Via M Polo 14 Mestrino PD Italy declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos a los que se refiere esta declaración son conformes con las directivas siguientes 2006 95 CE ...

Page 4: ...n electrical and electronic equipment i z poniżej wymienionymi normami EN 60335 10 Household and Similar Electrical Appliances Safety EN 60335 2 41 10 Particular Requirements for Pumps RS IZJAVA O PODUDARANJU CE Mi DAB Pumps S p A Via M Polo 14 Mestrino PD Italy izjavljamo na našu potpunu odgovornost da proizvodi na koje se ova izjava poziva podudaraju se sa sledečim pravilima 2006 95 CE Low Volta...

Page 5: ...pparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller utan erfarenhet och kunskap Det måste i sådana fall ske under översyn av en person som ansvarar för deras säkerhet och som kan visa hur apparaten används på korrekt sätt Håll barn under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten GR Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα και παιδ...

Page 6: ...do da pompare non deve superare i 35 C La pompa non può essere impiegata per pompare acqua salata liquami modelli ACI liquidi in fiammabili corrosivi o esplosivi es petrolio benzina diluenti grassi oli o prodotti alimentari Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica autorizzato in modo da prevenire ogni rischio Prima d...

Page 7: ...to di raccolta o comunque nel punto più basso del locale di installazione Le dimensioni consigliate del pozzetto sono 20 cm x 20 cm per i modelli VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 E assolutamente necessario evitare che la pompa sia esposta a congelamento In caso di temperatura di gelo togliete la pompa dal liquido da pompare svuotatela e riportatela in un luogo al riparo dal gelo Per evitare l ostruzi...

Page 8: ... attivata dal galleggiante B Verificare che il galleggiante si muova liberamente Aumentare la profondità del pozzetto La pompa non eroga A La griglia di aspirazione o le tubazioni sono ostruite B La girante è usurata o bloccata C La prevalenza richiesta è superiore alle caratteristiche della pompa D Livello sotto il minimo di aspirazione A Rimuovere le ostruzioni B Sostituire la girante o rimuover...

Page 9: ...fluid being pumped must never exceed 35 C The pump must not be used to pump salt water sewage ACI models flammable corrosive or explosive liquids e g petroleum oil petrol thinners grease oils or foodstuffs If the power supply cord has been damaged it must be replaced by the manufacturer or his authorized customer support service in order to avoid all risks Before starting the pump make sure that the...

Page 10: ...ection pit or in the lowest part of the place where it is installed The recommended dimensions for the pit are 20 cm x 20 cm for models VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 It is absolutely essential to prevent any risk of the pump freezing In the event of freezing temperatures remove the pump from the liquid empty it and keep it in a place where it cannot freeze To avoid the obstruction of the suction s...

Page 11: ... not start or makes no noise A Make sure the motor is powered B The pump is not enabled by the float B Make sure the float can move freely Increase the depth of the pit The pump delivers no water A The suction grid or piping are clogged B The impeller is worn or stuck C The required head is too high for the characteristics of the pump D Water level under the suction minimum A Remove the obstructio...

Page 12: ...passer les 35 C La pompe ne peut pas être employée pour pomper de l eau salée des eaux usées modèles ACI des liquides inflammables corrosifs ou explosifs ex pétrole essence diluants des graisses des huiles ou des produits alimentaires Si le câble d alimentation est abîmé il doit être remplacé par le constructeur ou par son service après vente autorisé de manière à prévenir le moindre risque Avant d...

Page 13: ...as dans un point plus bas que le local d installation Les dimensions conseillées pour le puisard sont 20 cm x 20 cm pour les modèles VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 Il faut éviter absolument que la pompe soit exposée au risque de gel En cas de température présentant ce risque retirer la pompe du liquide à pomper la vider et la remiser dans un endroit à l abri du gel Pour éviter l obstruction des pas...

Page 14: ...enté B La pompe n est pas activée par le flotteur B Vérifier que le flotteur bouge librement Augmenter la profondeur du puisard La pompe ne refoule pas A La crépine d aspiration ou les tuyaux sont bouchés B La roue est usée ou bloquée C La hauteur d aspiration demandée est supérieure aux caractéristiques de la pompe D Niveau en dessous du minimum d aspiration A Éliminer les obstructions B Remplace...

Page 15: ...Für das Pumpen von Salzwasser Jauche Modelle ACI entflammbaren beizenden oder explo siven Flüssigkeiten Petroleum Benzin Verdünnungsmittel Fetten Ölen oder Nahrungsmitteln darf die Pumpe nicht verwendet werden Um jedes Risiko zu vermeiden muss ein Stromkabel das zu Schaden kommt vom Hersteller oder dessen autorisiertem technischen Kundendienst ersetzt werden Vor Inbetriebnahme der Pumpe sicherstell...

Page 16: ...rtes aufgestellt werden Die empfohlenen Abmessungen sind für den Schacht 20 cm x 20 cm für die Modelle VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 Das Vereisen der Pumpe ist jedenfalls zu vermeiden Bei Temperaturen im Gefrierbereich die Pumpe aus der Pumpflüssigkeit nehmen leeren und an einen gefriersicheren Ort bringen Um das Verstopfen der Ansaugwege zu vermeiden sollte regelmäßig sichergestellt werden dass si...

Page 17: ...r unter Spannung steht B Pumpe wird nicht vom Schwimmer aktiviert B Prüfen ob Schwimmer frei beweglich ist Wassergrube vertiefen Pumpe gibt keine Flüssigkeit aus A Ansaugrost oder Rohre sind verstopft B Pumpenlaufrad ist verschlissen oder blockiert C Die erforderliche Förderhöhe ist zu hoch D Ansaugebene liegt unterhalb der erforderlichen Mindesthöhe A Verstopfung beseitigen B Pumpenlaufrad ersetz...

Page 18: ...ger dan 35 C zijn De pomp kan niet gebruikt worden voor het pompen van zout water rioolwater modellen ACI ontvlambare bijtende of explosieve vloeistoffen b v petrolium benzine oplosmiddelen vet ten oliën of voedingsmiddelen Een beschadigde stroomkabel moet om elk risico te voorkomen door de fabrikant of door een door hem erkende technische servicedienst vervangen worden Alvorens de pomp in bedrijf...

Page 19: ...s afmetingen voor het putje raden we aan 20 cm x 20 cm voor de modellen VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 De pomp mag onder geen beding aan bevriezing worden blootgesteld Bij temperaturen onder het vriespunt dient de pomp uit de te verpompen vloeistof gehaald te worden geleegd te worden en op een vorstvrije plaats opgeslagen te worden Om te voorkomen dat er verstoppingen in de aanzuiging ontstaan is h...

Page 20: ...otter geactiveerd B Controleer of de vlotter vrijelijk kan bewegen Maak het putje dieper Er is geen wateropbrengst A Het aanzuigrooster of de leidingen zijn verstopt B De waaier is versleten of geblokkeerd C De benodigde opvoerhoogte is hoger dan de kenmerken van de pomp D Het peil staat onder de minimale aanzuighoogte A Zorg voor ontstopping B Vervang de waaier of neem de blokkering weg De pomp s...

Page 21: ...atura del líquido a bombear no debe superar 35 C La bomba no se puede emplear para bombear agua salada aguas negras modelo ACI líquidos inflamables corrosivos o explosivos ej petróleo gasolina solventes grasas aceites o produc tos alimentarios Si el cable de alimentación estuviera arruinado hágalo sustituir por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica autorizado para prevenir riesgos A...

Page 22: ...nto más bajo del local de instalación Las medidas aconsejadas para el pozo son 20 cm x 20 cm para los modelos VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 Es necesario procurar que la bomba no se congele Cuando las temperaturas descienden por debajo de cero quite la bomba del líquido a bombear vacíela y colóquela en un lugar protegido del frío Para procurar que no se obstruyan los pasos de aspiración se aconseja...

Page 23: ...es activada por el flotador B Controle que el flotador se mueva libremente Aumente la profundidad del sumidero La bomba no bombea A La rejilla de aspiración o las tuberías están obstruidas B El rodete está gastado o bloqueado C La altura de elevación necesaria es superior a las características de la bomba D Nivel por debajo del mínimo de aspiración A Elimine la obstrucción B Sustituya el rodete o ...

Page 24: ...meter på max 5 mm Temperaturen på vätskan som ska pumpas får inte överstiga 35 C Pumpen får inte användas för att pumpa saltvatten kloakvatten modeller ACI lättantändliga frätande eller explosiva vätskor t ex olja bensin lösningsmedel fett oljor eller livsmedelspro dukter Om elkabeln är skadad måste den bytas ut Detta ska ombesörjas av tillverkaren eller en aukto riserad serviceverkstad för att un...

Page 25: ...ag i brunnen eller på den lägsta punkten på installationsplatsen Rekommenderade brunnsmått är 20x20 cm för modellerna VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 Pumpen får inte under några omständigheter utsättas för frost Vid risk för minusgrader ta upp pumpen ur vät skan som pumpas töm den och placera den på en plats där den är skyddad mot frost För att undvika att sugrören sätts igen bör du regelbundet kont...

Page 26: ... vätskedjupet i brunnen Pumpen pumpar inget vatten A Insugningsgallret eller rörledningarna är igensatta B Pumphjulet är utslitet eller blockerat C Den önskade tryckhöjden överstiger pumpens kapacitet D Vattennivån understiger min sugnivå A Ta bort hindren B Byt ut pumphjulet eller åtgärda blockeringen Pumpen stannar inte A Pumpen deaktiveras inte av flottören A Kontrollera att flottören rör sig f...

Page 27: ...η υγρού δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 35 C Η αντλία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αλμυρό νερό λύματα μοντέλα ACI εύφλεκτα διαβρωτικά ή εκρηκτικά υγρά π χ πετρέλαιο βενζίνη διαλυτικά γράσα λάδια ή προϊόντα διατροφής Αν διαπιστώσετε κάποια βλάβη στο καλώδιο η επισκευή ή η αντικατάσταση πρέπει να γίνουν από τον Κατασκευαστικό οίκο ή από ένα εξουσιοδοτημένο Σέρβις ή από έναν κατηρτισμένο ηλεκτρολόγ...

Page 28: ...ερο από το χώρο εγκατάστασης Οι συνιστώμενες διαστάσεις για το φρεάτιο είναι 20 cm x 20 cm για τα μοντέλα VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να εκτίθεται η αντλία στο ψύχος Σε περίπτωση πολύ χαμηλής θερμοκρασίας αφαιρέστε την αντλία από το υγρό που αντλείται αδειάστε την και μεταφέρετέ την σε ένα χώρο προστατευμένο από το κρύο Προκειμένου να μην φράξουν οι αγωγοί αναρρόφησ...

Page 29: ...συσκευή τεχνικές τροποποιήσεις της συσκευής χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών αλλοιώσεις ακατάλληλη χρήση π χ για βιομηχανικούς σκοπούς Η εγγύηση δεν καλύπτει τα εξαρτήματα που φθείρονται γρήγορα Η εγγύηση θα έχει ισχύ εφόσον η ημερομηνία αγοράς θα τεκμηριώνεται από νόμιμο παραστατικό όπως τιμολόγιο δελτίο αποστολής ή απόδειξη ταμειακής καθώς επίσης και από τη σφραγίδα του καταστήματος ή αντιπροσώπου...

Page 30: ...té vody obsahu jící pevné částice s maximálním průměrem 5 mm Teplota čerpané kapaliny nesmí přesahovat 35 C Čerpadlo nesmí být použito pro čerpání slané vody kalů modely ACI hořlavých leptavých nebo výbušných kapalin např ropy benzínu ředidel maziv olejů nebo potravinářských výrobků Pokud je přívodní kabel poškozen musí být vyměněn výrobcem nebo jeho autorizovaným tech nickým servisem aby se zamez...

Page 31: ...é jímce nebo v každém případě v nejníže položeném bodě v místě instalace Doporučené rozměry jímky 20 cm x 20 cm pro modely VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 Čerpadlo nesmí být za žádných okolností vystaveno mrazu V případě že teplota klesne na bod mrazu odstraňte čerpadlo z čerpané kapaliny vyprázdněte ho a uložte na místo chráněné před mrazem Pravidelně kontrolujte zda se ve sběrné jímce nenahromadil...

Page 32: ...evydává žádný zvuk A Zkontrolujte zda je motor napájen B Plovák nespouští erpadlo B Zkontrolujte zda se plovák voln pohybuje Zvyšte hloubku jímky erpadlo ne erpá A M ížka sání nebo hadice jsou zaneseny B Ob žné kolo je opot ebované nebo zablokované C Požadovaná výtla ná výška je vyšší než výška erpadla D Hladina je pod minimální sací úrovní A Vy ist te m ížku nebo hadice B Vym te ob žné kolo nebo ...

Page 33: ... superar 35 ºC A bomba não pode ser utilizada para bombear água salgada despejos águas de lavagem excre tas sólidas modelos ACI líquidos inflamáveis corrosivos ou explosivos ex petróleo gasolina diluentes gorduras óleos ou produtos alimentares Se o cabo eléctrico estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica autorizado de modo a prevenir todo risc...

Page 34: ...local de instalação as dimensões recomendadas da caixa são 20 cm x 20 cm para os modelos VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 é absolutamente necessário evitar que a bomba seja exposta à congelação Em caso de temperatura inferior a 0ºC retire a bomba do líquido a bombear esvazie a e recoloque a num lugar protegido do gelo para evitar a obstrução das passagens de aspiração recomenda se verificar periodica...

Page 35: ... está alimentado B A bomba não é ligada pela bóia B Verifique se a bóia se move livremente Aumente a profundidade da caixa A bomba não funciona A A grelha de aspiração ou os tubos estão obstruídos B O impulsor está desgastado ou bloqueado C A altura manométrica necessária é superior às características da bomba D Nível abaixo do mínimo de aspiração A Retire as obstruções B Substitua o impulsor ou r...

Page 36: ...Температура перекачиваемой жидкости не должна превышать 35 C Насос не подходит для перекачивания соленой воды сточных вод возгораемых коррозивных или взрывоопасных жидкостей например нефти бензина растворителей жиров масел или продуктов питания Если кабель питания поврежден его должен заменить производитель или его служба техсервиса для предупреждения любого возможного риска Перед пуском насоса в ...

Page 37: ...тойчивом положении внутри колодца сбора или в наиболее низкой точке помещения установки Рекомендуемые размеры колодца составляют 20x20 см Следует избегать подвергать насос замерзанию Если возникает температура замерзания вынуть насос из перекачиваемой жидкости слить его и поместить в защищенное от мороза место Для того чтобы избежать засорения проходов всасывания рекомендуем периодически проверять...

Page 38: ...рабочее колесо Питание не соответствует данным таблички Вынуть вилку и устранить причину приведшую к перегреву подождать охлаждения насоса и вновь вставить вилку ГАРАНТИЯ Любой использованный дефектный материал или дефект при изготовлении оборудования будет устранен в течении гарантийного периода предусмотренного по закону действующему в стране покупки изделия путем по нашему усмотрению ремонта ил...

Page 39: ... kiinteitä hiukkasia Pumpattavan nesteen lämpötila ei saa ylittää 35 C Pumppua ei saa käyttää suolaisen veden jäteveden palavien syövyttävien tai räjähtävien nesteiden esim polttoöljy bensiini liuottimet rasvojen öljyjen tai elintarviketuotteiden pumppaamiseen Mikäli virtajohto on vaurioitunut se pitää vaihtaa valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoliikkeen toimesta jotta vältytään turvallisuusr...

Page 40: ...ti kokoomakaivon sisälle tai joka tapauksessa asennuspaikan alimpaan kohtaan x Kaivon suositusmitat ovat 20 cm x 20 cm x On ehdottoman välttämätöntä estää pumpun joutuminen alttiiksi jäätymiselle Mikäli lämpötilat laskevat jäätymistasolle poista pumppu pumpattavasta nesteestä tyhjennä se ja sijoita suojaan jäätymiseltä x Jotta imukanavat eivät tukkeudu varmista määräajoin ettei kokoomakaivoon ole ...

Page 41: ...isesti moottorin suojalaitteen lauettua Tarkista että pumpattava neste ei ole liian sakeaa sillä tämä saattaa aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen Tarkista ettei veden lämpötila ole liian korkea Tarkista ettei juoksupyörää lukitse mikään kiinteä esine Sähkö ei vastaa arvokilven tietoja Irrota kosketin pistokkeesta ja korjaa ylikuumenemisen syy odota että pumppu jäähtyy kytke kosketinpistokkeeseen j...

Page 42: ...ana do pompowania słonej wody fekalii modele ACI cieczy niepalnych korozyjnych lub wybuchowych np ropa naftowa benzyna rozpuszczalniki tłuszczów olejów lub produktów spożywczych Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony musi być on wymieniony przez producenta lub przez jego serwis techniczny aby nie dopuścić do jakiegokolwiek ryzyka Przed uruchomieniem pompy sprawdzić czy Napięcie i częstotliwość pod...

Page 43: ...iejsca instalacji Zalecane wymiary studzienki 20 cm x 20 cm dla modeli VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 Należy absolutnie nie dopuszczać aby pompa była narażona na proces zamarznięcia W przypadku bardzo niskich temperatur usunąć z pompy ciecz do pompowania opróżnić ją i przenieść w odpowiednie miejsce chroniąć ją przed mrozem W celu uniknięcia zatkań przejść ssania zaleca się okresowo kontrolować czy...

Page 44: ...wodowałoby to przegrzanie silnika Sprawdzić czy temperatura wody nie jest zbyt wysoka Sprawdzić czy żadne ciało nie blokuje wirnika Zasilanie niezgodne z wartościami na tabliczce Wyłączyć wtyczkę i usunąć przyczynę przegrzania odczekać aż pompa się ochłodzi i ponownie włączyć wtyczkę GWARANCJA Jakiekolwiek zastosowanie wadliwego materiału lub jakakolwiek wada fabryczna urządzenia zostaną usunięte ...

Page 45: ...vode sa sadržajem čestica prečnika do 5mm Temperatura radnog fluida ne sme nikad preći 35 C Pumpa se ne sme koristiti za pumpanje slane vode kanalizacije zapaljivih korozivnih ili eksplozivnih tečnosti ulje za loženje benzin razređivači masnoća ulja i hranjivih susptanci Ako je došlo do oštećenja kabla da bi se izbegli bilo kakvi rizici isti mora biti zamenjen od strane ovlašćenog osoblja Pre pokr...

Page 46: ... manuelnom modu Pumpa mora biti postavljena nastabilnu podlogu unutar jame ili na najnižu poziciju mesta gde se koristi Preporučene dimenzije jame su 20 cm x 20 cm za modele VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 Obavezno zaštititi pumpu od smrzavanja U slučaju niskih temperature izvadite pumpu iz jame ispraznite je i čuvajte na mestu zaštićenom od smrzavanja Da bi sprečili opstrukcije na usisu periodično ...

Page 47: ...overite da temperature vode nije previsoka proverite da radon kolo nije zaglavljeno nekim čvrstim česticama napajanje ne odgovara deklarisanom napajanju pumpe znamionowej Isključite utikač iz struje otklonite uzrok pregrevanja sačekajte da se pumpa ohladi uključite utikač i nastavite sa radom GARANCIJA Bilo koji defekti u materijalu ili usled proizvodnje će biti otklonjeni tokom garantnog roka 2 g...

Page 48: ...ium info belgium dwtgroup com Tel 32 2 4668353 Fax 32 2 4669218 DAB PUMPS IBERICA S L Avenida de Castilla nr 1 Local 14 28830 San Fernando De Henares Madrid Spain info spain dwtgroup com Ph 34 91 6569545 Fax 34 91 6569676 PUMPS AMERICA INC DAB PUMPS DIVISION 3226 Benchmark Drive Ladson SC 29456 USA info usa dwtgroup com Ph 1 843 824 6332 Toll Free 1 866 896 4DAB 4322 Fax 1 843 797 3366 OOO DWT GRO...

Reviews: