Daalderop CV Plus Instructions For Installation And Use Manual Download Page 5

5

NED

1.

Ophangbeugel

2.

Boormal

3.

Stelschroef

4.

Knieknelkoppeling ø15mm (2x)

5.

Knieknelkoppeling ø22mm

6.

Sluitring (2x)

7.

Positioneringsring (2x)

8.

Temperatuurkeuze-knop

9.

Sluitkap

*.

Ontluchtingsventiel (gemonteerd)

FRA

1.

Etrier de suspension

2.

Gabarit de perçage

3.

Vis de réglage

4.

Accouplement d'étranglement à genouillère, 
diamètre 15 mm (2x)

5.

Accouplement d'étranglement à genouillère, 
diamètre 22 mm 

6.

Bague de blocage (2x)

7.

Bague de positionnement

8.

Molette de regulation température

9.

Calottine

*.

Soupape de purge (installée)

DEU

1.

Wandbügel

2.

Bohrschablone

3.

Schaftschraube

4.

Bogen ø 15 mm (2x)

5.

Bogen ø 22 mm

6.

Verschlußring (2x)

7.

Positionierungsring

8.

Temperaturwahl-Knopf

9.

Verschlußhaube

*.

Entlüftungsventil (montiert)

ENG

1.

Mounting bracket

2.

Drilling template

3.

Adjustment screw

4.

De-aeration valve

5.

Knee joint ø 5 mm (2x)

6.

Knee joint ø 22 mm

7.

Washer (2x)

8.

Positioning ring

9.

Temperature selection switch

10. Cover
*.

De-aeration valve (fitted)

Daalderop CV

PLUS

80

120

150

A

[mm]

180

180

180

B

[mm]

625

845

1085

C

[mm]

130

130

130

D

[mm]

736

960

1200

E

[mm]

805

1025

1265

F

[mm]

340

340

340

G

[mm]

500

500

500

H

[mm]

520

520

520

NED

AFMETINGEN VAN DE BOILER

FRA

DIMENSIONS DU CHAUFFE-EAU

DEU

ABMESSUNGEN

ENG

WATER HEATER DIMENSIONS

NED

OVERZICHT PLUS TOEBEHOREN BOILER

FRA

VUE ET COMPOSANT DU CHAUFFE-EAU

DEU

ÜBERSICHT UND ZUBEHÖRTEILE BOILER

ENG

OVERALL VIEW AND WATER HEATER 
ACCESSORIES

NED

PRINCIPE VAN DE WERKING

FRA

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

DEU

WIRKUNGSPRINZIP

ENG

PRINCIPLE OF OPERATION

NED

In de koperen ketel van de boiler bevindt zich een
warmtewisselaar. Door deze wisselaar stroomt het
CV-water die daardoor het boilerwater zal verwar-
men. De boilerthermostaat stelt de CV-ketel in
werking op het moment dat de temperatuur van
het boilerwater beneden de ingestelde waarde
komt. Bij het bereiken van de ingestelde eindtem-
peratuur schakelt de boilerthermostaat de CV-ketel
weer uit. De besturing van de CV-installatie (ketel
plus driewegklep) en de CV

PLUS

-boiler dient via een

in- of externe boilerregeling te verlopen. Bij het
tappen van warm water vult het toestel zich auto-
matisch met koud water. De constructie is zodanig
dat het koude water langzaam onder in het toestel
stroomt, zodat menging van warm en koud water
wordt voorkomen.

FRA

La cuve en cuivre est equipée d’un echangeur de
chaleur dans lequel circule l’eau du chauffage
centrale qui va réchauffer l'eau du chauffe-eau.
Le thermostat du chauffe-eau met la chaudière du
chauffage central en mouvement ou moment où le
température de l'eau du chauffe-eau descend sous
une valeur prédéterminée. Lorsque la température
souhaitée est atteinte, le thermostat désactive la
chaudière du chauffage central. La commande du
chauffage central (chaudière plus soupape à trois
voies) et du chauffe-eau doit être réalisée par un
réglage de chauffe-eau externe ou interne. Lorsque
l'on prend de l'eau chaude, l'appareil se remplit
automatiquement d'eau froide. La construction est
telle que l'eau froide entre lentement au bas de
l'appareil de manière à éviter un mélange de l'eau
chaude et de l'eau froide.

DEU

Der Kupferkessel des Boilers besitzt einen
Wärmetauscher. Durch diesen Wärmetauscher
fließt das Heizungswasser und erhitzt somit das
Wasser im Boiler. Sobald nun die Temperatur des
Wassers im Boiler unter den vorgegebenen
Grenzwert sinkt, aktiviert der Boilerthermostat den
Heizkessel. Ist die gewünschte Endtemperatur
erreicht, schaltet der Thermostat den Heizkessel
wieder aus. Die Steuerung der Heizungsanlage
(Heizkessel und Dreiwegehahn) sowie des Boilers
erfolgt über einen eingebauten oder auch externen
Boilerregler. Wird warmes Wasser entnommen,
wird das Gerät automatisch wieder mit kaltem
Wasser gefüllt. Das Gerät ist so ausgelegt, daß das
kalte Wasser langsam unten in den Kessel
einströmt, so daß sich das kalte Wasser nicht mit
dem warmen Wasser vermischt.

ENG

In the copper tank of the water heater there is a
heat exchanger. The central heating water flows
through this heat exchanger and is heated. The
water heater thermostat activates the water heater
when the temperature of the heating water falls
below the value set. When the final temperature
set has been attained, the water heater thermostat
will deactivate the water heater once more. The
control of the central heating installation (boiler
plus three-way valve) and the indirect water heater
should be operated by a external regulating unit.
When warm water is drawn the unit will automati-
cally be replenished with cold water. The unit has
been constructed in such a way that the cold
water flows slowly into its lower section, preven-
ting mixture of warm and cold water.

9

5

3

2

1

8

7

6

F

G

B

A

C

E

D

4

G

H

Summary of Contents for CV Plus

Page 1: ...V V P P P P L L L L U U U U S S S S 80 120 150 Ltr NEDHANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN BEDIENING FRANOTICE D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI DEUBETRIEBS UND MONTAGEANLEITUNG ENGINSTRUCTIONS FOR INSTALLAT...

Page 2: ...d une pre scription de la compagnie des eaux DEU Warmes Wasser nicht als Trinkwasser gebrauchen Dies ist eine Vorschrift der Wasserwerke ENG Do not use heated water as drinking water This is a regula...

Page 3: ...ll and or operate the water heater in a manner other than as described in these instructions Nor is the manufacturer liable for damage that may be caused by the inexpert installation of the water heat...

Page 4: ...34 40 50 Vermogen Puissance kW 35 40 40 Temperatuurbereik Temp rature C 0 58 70 0 58 70 0 58 70 Stilstandverlies D perditions calorifique W h 32 41 46 Wateraansluiting Raccordement l eau mm 15 15 15...

Page 5: ...dt voorkomen FRA La cuve en cuivre est equip e d un echangeur de chaleur dans lequel circule l eau du chauffage centrale qui va r chauffer l eau du chauffe eau Le thermostat du chauffe eau met la chau...

Page 6: ...Sie die Justierschraube in die R ckseite des Boilers f Haken Sie den Boiler an den Wandb gel ENG e Turn the adjustment screw at the rear of the water heater f Hook the water heater to the suspension...

Page 7: ...omgekeerd met de sluitkap aan de bovenzijde op de vloer De boiler hoeft hierbij niet vast gezet te worden FRA a Placez le chauffe eau au sol calottine vers le haut Le chauffe eau ne doit pas tre fix D...

Page 8: ...l ling the cover carefully downwards NED c Sluit de koudwaterleiding met daarin opgeno men een veiligheidsgroep aan op 2 d Sluit de warmwaterleiding aan op 4 e Sluit de CV toevoerleiding aan op 3 f Sl...

Page 9: ...chauf fe eau interne ou externe raccordez le c blage de ce r glage la barrette de raccordement 5 du chauffe eau Si la chaudi re est munie d un capteur NIC ou PIC ins rez ce capteur apr s limination d...

Page 10: ...al heating installation according to the instructions for the central heating boiler This will cause the heat exchanger of the water heater to fill b De aerate the central heating installation accor d...

Page 11: ...n sor stel dan de boiler in bedrijf volgens de bij de CV ketel behorende instructie FRA c Regler la temp rature souhait e en agissant sur la molette du thermostat de la chauffe eau Si le chauffe eau e...

Page 12: ...installateur worden uitgevoerd Zie ook hoofd stuk 7 Garantiebepalingen FRA PROBLEME Fuite d eau Il n y a pas d eau au robinet De l eau froide sort du robinet parce que le chauf fe eau ne fonctionne p...

Page 13: ...auch Kapitel 7 Garantiebestimmungen ENG COMPLAINT Water leaking No water comes out of the warm water faucet Cold water comes out of the warm water faucet because the water heater is not working Steam...

Page 14: ...cundaire schade zoals bedrijfsschade water schade en brandschade FRA Cet appareil est garanti par nos soins contre tout d faut de mat riel et ou de fabrication Cette garantie est valable aux condition...

Page 15: ...den wie z B Betriebs Wasser und Brandschaden ENG Our guarantee for this appliance covers all material and or constructional defects This guarantee is valid under the conditions stated below Guarantor...

Page 16: ...I 042003 07 98 91 732 2 MTS Benelux Zoning Industriel 5020 Malonne E mail info be mts it www daalderop nl Commerci le binnendienst Tel 070 23 36 17 Fax 070 23 36 18 Dienst na verkoop Tel 070 23 30 68...

Reviews: