Daalderop CV Plus Instructions For Installation And Use Manual Download Page 11

5.

NED

IN GEBRUIKNEMEN VAN DE BOILER

FRA

MISE EN SERVICE DU CHAUFFE-EAU

DEU

INBETRIEBNAHME DES BOILERS

ENG

INITIAL USE OF THE WATER HEATER

11

NED

d.

Controleer, tijdens het opwarmen van het water
in de boiler, of er expansiewater via de uitloop
van de veiligheidsgroep wegdruppelt. Gebeurt dit
niet, dan dient de boiler onmiddelijk uitgescha-
keld te worden, zie ook hoofdstuk 6
"Storingsgids".

FRA

d.

Pendant la période de chauffe, l’augmentation du
volume va provoquer un écoulement via le grou-
pe de sécurité. Si ce n’est pas le cas, l’appareil
doit être immédiatement mis hors service, voir
chapitre 6 "Dépannage".

DEU

d.

Wenn der Boiler aufheizt prüfen, ob Expansions-
wasser über den Auslaß der Sicherheitsventil-
gruppe wegtropft. Ist das nicht der Fall, sofort den
Boiler ausschalten, siehe auch Kapital 6
"Behebung von Störungen".

ENG

d.

Check whether expansion water is dripping from
the outlet of the pressure-relief valve whilst the
water in the water heater is being heated. If this is
not the case then you should immediately turn off
the water heater; see also Chapter 6, "Fault-fin-
ding".

NED

a.

Controleer eerst, voordat de boiler in gebruik
wordt genomen, of deze gevuld is met water om
beschadiging te voorkomen (zie hoofdstuk 4
"Boiler vullen").

b.

Stel de CV-ketel in gebruik volgens de bij de ketel
behorende instructie.

FRA

a.

Avant de mettre le chauffe-eau en service, véri-
fiez s’il est rempli d’eau afin d’éviter tout dom-
mage (voir chapitre 4 "Remplissage du chauffe-
eau").

b.

Mettez la chaudière en service conformément
aux instructions fournies avec la chaudière.

DEU

a.

Vor der Inbetriebnahme zuerst prüfen, ob der
Boiler mit Wasser gefüllt ist, damit eine
Beschädigung verhindert wird (siehe Kapitel 4
"Boiler füllen").

b.

Inbetriebnahme des Heizkessels erfolgt nach den
mitgelieferten Anleitungen.

ENG

a.

To avoid damage you should check that the water
heater is filled with water before use. (See
Chapter 4, "Filling the water heater").

b.

Adjust the central heating boiler for use accor-
ding to the instructions applying to the boiler.

NED

e.

Wacht totdat de CV-ketel uitschakelt ten teken
dat het water in de boiler op de gewenste tempe-
ratuur is. De boiler is dan gereed voor gebruik.

FRA

e.

Attendez que la chaudière soit arrêtée et qu'elle
indique dès lors que l'eau du chauffe-eau est à la
température souhaitée. Le chauffe-eau est alors
prêt à l'emploi.

DEU

e.

Warten Sie, bis der Heizkessel abschaltet. Das
Wasser im Boiler hat jetzt die gewünschte
Temperatur erreicht, der Boiler ist betriebsbereit.

ENG

e.

Wait until the central heating boiler cuts out,
indicating that the water in the water heater has
attained the temperature required. The water
heater is then ready for use.

NED

c.

Is de boiler aangesloten op een boilerregeling,
stel dan de boiler inbedrijf door de temperatuur-
keuzeknop van de boiler in de gewenste stand te
zetten.
Is de boiler aangesloten op een NTC- of PTC-sen-
sor, stel dan de boiler in bedrijf volgens de bij de
CV-ketel behorende instructie.

FRA

c.

Regler la tempèrature souhaitée en agissant sur la
molette du thermostat de la chauffe-eau.
Si le chauffe-eau est raccordé à un capteur NIC
ou PIC, mettez le chauffe-eau en service con-
formément aux instructions fournies avec la
chaudière.

DEU

c.

Ist der Boiler an eine Boilerregelung angeschlos-
sen, dann brauchen Sie zur Inbetriebnahme den
Temperaturwahlschalter lediglich auf die
gewünschte Temperatur einzustellen.
Ist dahingegen der Boiler mit einem NTC- oder
PTC-Fühler versehen, dann erfolgt die
Inbetriebnahme entsprechend den mitgelieferten
Anleitungen.

ENG

c.

If the water heater is connected to a water heater
regulator, set the water heater into operation by
adjusting the temperature selection knob to the
position required.
If the water heater is connected to a NIC or PIC
sensor, set the water heater into operation accor-
ding to the instructions applying to the central
heating boiler.

NED

INSTELLING CV-KETEL

FRA

REGLAGE DE LA CHAUDIERE

DEU

KESSELREGELUNG

ENG

ADJUSTMENT CENTRAL HEATING BOILER

NED

De boilerthermostaat is uit- en in te schakelen en
heeft een regelbereik van 58-70°C. De gewenste
temperatuur wordt bereikt door de thermostaat
van de CV-ketel ca. 20°C hoger af te stellen dan
de gewenste temperatuur van het boilerwater. Is
de instelling van de boilertemperatuur hoger dan
de afstelling van de ketelthermostaat dan zal de
boiler niet op temperatuur komen. Het gevolg is
dat omschakeling naar de verwarming niet plaats
vindt en de ruimteverwarming niet kan functione-
ren.

FRA

Le thermostat du chauffe-eau peut être activé ou
désactivé, il a une plage de réglage de 58 à 70°C.
La température souhaitée est atteinte en réglant le
thermostat de la chaudière sur environ 20° C de
plus que la température souhaitée de l'eau. Si le
réglage de la température du chauffe-eau est supé-
rieure au réglage du thermostat de la chaudière, le
chauffe-eau n'arrivera pas à température.
L'inversion vers le chauffage n'a alors pas lieu et
le chauffage ne peut pas fonctionner.

DEU

Der Boilerthermostat ist an- und abstellbar und hat
eine Regelungsspannbreite von 58 bis 70° C. Die
gewünschte Temperatur wird erreicht, indem Sie
den Kesselthermostat auf ca. 20° C über der
gewünschten Brauchwassertemperatur einstellen.
Zeigt die Einstellung der Boilertemperatur einen
höheren Wert als die des Kesselthermostats an,
dann wird der Boiler nicht auf Temperatur kom-
men. Die Folge ist dann, daß die Heizung nicht
funktionieren kann, da die Umschaltung auf
Heizung nicht erfolgt.

ENG

The water heater thermostat can be switched off
and on and has a regulating range of 58-70°C. The
temperature required can be attained by adjusting
the thermostat of the central heating boiler ca.
20°C higher than the required water heater tempe-
rature. If the water temperature is set higher than
the adjustment of the boiler thermostat, the water
heater will fail to reach the appropriate temperatu-
re. The result will be failure to switch over to
heating and loss of function in heating the area.

Summary of Contents for CV Plus

Page 1: ...V V P P P P L L L L U U U U S S S S 80 120 150 Ltr NEDHANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN BEDIENING FRANOTICE D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI DEUBETRIEBS UND MONTAGEANLEITUNG ENGINSTRUCTIONS FOR INSTALLAT...

Page 2: ...d une pre scription de la compagnie des eaux DEU Warmes Wasser nicht als Trinkwasser gebrauchen Dies ist eine Vorschrift der Wasserwerke ENG Do not use heated water as drinking water This is a regula...

Page 3: ...ll and or operate the water heater in a manner other than as described in these instructions Nor is the manufacturer liable for damage that may be caused by the inexpert installation of the water heat...

Page 4: ...34 40 50 Vermogen Puissance kW 35 40 40 Temperatuurbereik Temp rature C 0 58 70 0 58 70 0 58 70 Stilstandverlies D perditions calorifique W h 32 41 46 Wateraansluiting Raccordement l eau mm 15 15 15...

Page 5: ...dt voorkomen FRA La cuve en cuivre est equip e d un echangeur de chaleur dans lequel circule l eau du chauffage centrale qui va r chauffer l eau du chauffe eau Le thermostat du chauffe eau met la chau...

Page 6: ...Sie die Justierschraube in die R ckseite des Boilers f Haken Sie den Boiler an den Wandb gel ENG e Turn the adjustment screw at the rear of the water heater f Hook the water heater to the suspension...

Page 7: ...omgekeerd met de sluitkap aan de bovenzijde op de vloer De boiler hoeft hierbij niet vast gezet te worden FRA a Placez le chauffe eau au sol calottine vers le haut Le chauffe eau ne doit pas tre fix D...

Page 8: ...l ling the cover carefully downwards NED c Sluit de koudwaterleiding met daarin opgeno men een veiligheidsgroep aan op 2 d Sluit de warmwaterleiding aan op 4 e Sluit de CV toevoerleiding aan op 3 f Sl...

Page 9: ...chauf fe eau interne ou externe raccordez le c blage de ce r glage la barrette de raccordement 5 du chauffe eau Si la chaudi re est munie d un capteur NIC ou PIC ins rez ce capteur apr s limination d...

Page 10: ...al heating installation according to the instructions for the central heating boiler This will cause the heat exchanger of the water heater to fill b De aerate the central heating installation accor d...

Page 11: ...n sor stel dan de boiler in bedrijf volgens de bij de CV ketel behorende instructie FRA c Regler la temp rature souhait e en agissant sur la molette du thermostat de la chauffe eau Si le chauffe eau e...

Page 12: ...installateur worden uitgevoerd Zie ook hoofd stuk 7 Garantiebepalingen FRA PROBLEME Fuite d eau Il n y a pas d eau au robinet De l eau froide sort du robinet parce que le chauf fe eau ne fonctionne p...

Page 13: ...auch Kapitel 7 Garantiebestimmungen ENG COMPLAINT Water leaking No water comes out of the warm water faucet Cold water comes out of the warm water faucet because the water heater is not working Steam...

Page 14: ...cundaire schade zoals bedrijfsschade water schade en brandschade FRA Cet appareil est garanti par nos soins contre tout d faut de mat riel et ou de fabrication Cette garantie est valable aux condition...

Page 15: ...den wie z B Betriebs Wasser und Brandschaden ENG Our guarantee for this appliance covers all material and or constructional defects This guarantee is valid under the conditions stated below Guarantor...

Page 16: ...I 042003 07 98 91 732 2 MTS Benelux Zoning Industriel 5020 Malonne E mail info be mts it www daalderop nl Commerci le binnendienst Tel 070 23 36 17 Fax 070 23 36 18 Dienst na verkoop Tel 070 23 30 68...

Reviews: