background image

9

NED

80 EN 120 LITER BOVENAANSLUITING (OMGEKEERD STAANDE BOILER)

FRA

80 ET 120 LITRE RACCORDEMENT PAR LE HAUT (CHAUFFE-EAU POSÉ AU SOL)

DEU

80 UND 120 LITRE ANSCHLUß OBEN (UMGEKEHRT BODENSTEHENDER BOILER)

ENG

80 AND 120 LITRE TOP CONNECTION (WATER HEATER PLACED UPSIDE DOWN)

NED

a.

Draai de twee schroeven uit de sluitkap.

b.

Neem de sluitkap van de boiler af, door de kap
voorzichtig naar boven te trekken.

FRA

a.

Dévisser les deux vis de la calottine.

b.

Soulever la calottine du chauffe-eau et la dépo-
ser.

DEU

a.

Lösen Sie die beiden Schrauben der Verschluß-
haube.

b.

Nehmen Sie nun vorsichtig die Verschlußhaube ab.

ENG

a.

Withdraw the two screws from the cover.

b.

Remove the cover from the water heater, by pul-
ling the cover carefully upwards.

NED

c.

Sluit de koudwaterleiding, met daarin opgeno-
men een veiligheidsgroep
, aan op 4.

d.

Sluit de warmwaterleiding aan op 2.

e.

Sluit de CV-toevoerleiding aan op 1.

f.

Sluit de CV-retourleiding aan op 3.

FRA

c.

Raccordez la conduite d'eau froide avec un grou-
pe de sécurité 
sur 4

d.

Raccordez la conduite d'eau chaude sur 2.

e.

Raccordez la conduite d'alimentation du chauf-
fage central sur 1.

f.

Raccordez la conduite de retour du chauffage
central sur 3.

DEU

c.

Schließen Sie die Kaltwasserleitung mit der sich
darin befindenden Sicherheitsventilgruppe bei an.

d.

Schließen Sie die Warmwasserleitung bei an.

e.

Schließen Sie den Heizungsvorlauf bei an.

f.

Schließen Sie den Heizungsrücklauf bei an.

ENG

c.

Connect the cold water pipe via a pressure-relief
valve 
to 4.

d.

Connect the warm water pipe to 2.

e.

Connect the central heating supply pipe to 1.

f.

Connect the central heating return pipe to 3.

NED

h.

Bevestig de sluitkap weer op de boiler.

FRA

h.

Remonter la calottine sur le chauffe-eau.

DEU

h.

Die Verschlußhaube wieder am Boiler anbringen.

ENG

h.

Re-secure the cover on the water heater.

NED

g.

Is de CV-ketel voorzien van een in- of externe
boilerregeling, sluit dan de bedrading van deze
regeling aan op de kroonsteen (5) van de boiler.
Is de CV-ketel voorzien van een NTC- of PTC-
sensor, steek dan deze sensor, na verwijdering
van de thermostaatvoeler, in de thermostaatbuis
(6) van de boiler.

FRA

g.

Si la chaudière est munie d'un réglage du chauf-
fe-eau interne ou externe, raccordez le câblage
de ce réglage à la barrette de raccordement (5) du
chauffe-eau. 
Si la chaudière est munie d'un capteur NIC ou
PIC, insérez ce capteur, après élimination du cap-
teur du thermostat, dans le tuyau du thermostat
(6) du chauffe-eau.

DEU

g.

Bei in- oder extern gesteuerter Kesselregelung die
entsprechenden Leitungen an die Buchsenklem-
me (5) des Boilers anschließen.
Ist der Heizkessel mit einem NTC- oder PTC-
Fühler ausgerüstet, dann muß dieser, nachdem
der Thermostatfühler entfernt worden ist, in die
Thermostatöffnung (6) des Boilers gesteckt wer-
den.

ENG

g.

If the central heating boiler is fitted with an
internal or external heating unit regulator, con-
nect the wiring of this regulator to the connector
(5) of the water heater.
If the central heating boiler is fitted with a NIC or
a PIC sensor, insert this sensor, after removing the
thermostat sensor, in the thermostat sleeve (6) of
the water heater.

NED

De boiler dient te worden uitgerust met een vei-
ligheidsgroep conform de eis van o.a. NVW, NF-
D36401 en TÜV. Deze veiligheidsgroep moet in
de koudwaterleiding worden opgenomen binnen
een afstand van 2 meter van de boiler. De expan-
sie-uitloop van de veiligheidsgroep dient vrij in
de atmosfeer te blijven. Deze uitloop mag dus
nooit door een buis of slang worden omsloten.

FRA

Le chauffe-eau doit être équipé d’un groupe de
sécurité conforme aux normes NVW, NF-D36401
et TÜV. Ce groupe de sécurité doit se trouver à
une distance maximum de 2 mètres du chauffe-
eau. La sortie du groupe de securité doit être à
l’air libre, une garde est exigée.

DEU

Der Boiler muß mit einer Sicherheitsventilgruppe
entsprechend den Anforderungen von u.a. NVW,
NF-D36401 und TÜV ausgerüstet werden, und
zwar in der Kaltwasserleitung, wobei der Abstand
vom Boiler 2 m nicht überschreiten darf. Der
Expansionsauslauf der Sicherheitsventilgruppe
muß frei bleiben. Dieser Auslauf darf also nicht
von einem Rohr oder einem Schlauch umgeben
sein.

ENG

The water heater should be equipped with a
pressure-relief valve conforming with NVW,
NF-D36401 and TÜV requirements, amongst
others. This pressure-relief valve must be fitted in
the cold-water pipe at a maximum distance of 2
metres from the water heater. The expansion out-
let of the pressure-relief valve must discharge to
the atmosphere. Consequently a pipe or a hose
may never be attached to this outlet.

1

6

5

4

3

2

Summary of Contents for 07.16.50.054

Page 1: ... V V P P P P L L L L U U U U S S S S 80 120 150 Ltr NEDHANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN BEDIENING FRANOTICE D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI DEUBETRIEBS UND MONTAGEANLEITUNG ENGINSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE ...

Page 2: ...ion de la compagnie des eaux DEU Warmes Wasser nicht als Trinkwasser gebrauchen Dies ist eine Vorschrift der Wasserwerke ENG Do not use heated water as drinking water This is a regulation issued by the Water Companies NED Installeer volgens deze handleiding FRA Installez l appareil conformément aux instructions de ce manuel DEU Gemäß dieser Anleitung installieren ENG Install the water heater accor...

Page 3: ...install and or operate the water heater in a manner other than as described in these instructions Nor is the manufacturer liable for damage that may be caused by the inexpert installation of the water heater and which arises as a result of failure to observe the instructions outlined in this manual TYPE DESCRIPTION The Daalderop CVPLUS water heater is an indirect warm water unit that should be use...

Page 4: ...0 Vermogen Puissance kW 35 40 40 Temperatuurbereik Température C 0 58 70 0 58 70 0 58 70 Stilstandverlies Déperditions calorifique W h 32 41 46 Wateraansluiting Raccordement à l eau mm ø15 ø15 ø15 CV aansluiting Racc chauffage central mm ø22 ø22 ø22 Werkdruk Pression de régime CV zijdig Côté chauffage central kPa 300 300 300 Boilerzijdig Côté eau chaude sanitaire kPa 800 800 800 DEU ENG Inhalt Con...

Page 5: ... wordt voorkomen FRA La cuve en cuivre est equipée d un echangeur de chaleur dans lequel circule l eau du chauffage centrale qui va réchauffer l eau du chauffe eau Le thermostat du chauffe eau met la chaudière du chauffage central en mouvement ou moment où le température de l eau du chauffe eau descend sous une valeur prédéterminée Lorsque la température souhaitée est atteinte le thermostat désact...

Page 6: ...chrauben Sie die Justierschraube in die Rückseite des Boilers f Haken Sie den Boiler an den Wandbügel ENG e Turn the adjustment screw at the rear of the water heater f Hook the water heater to the suspension bracket NED De boiler en de veiligheidsgroep niet door de fabrikant met de boiler meegeleverd dienen in een vorstvrije ruimte te worden geïnstalleerd FRA Le chauffe eau et le groupe de sécurit...

Page 7: ... omgekeerd met de sluitkap aan de bovenzijde op de vloer De boiler hoeft hierbij niet vast gezet te worden FRA a Placez le chauffe eau au sol calottine vers le haut Le chauffe eau ne doit pas être fixé DEU a Der Boiler ist so aufzustellen daß sich die Verschlußkappe oben befindet Das Gerät braucht nicht befestigt zu werden ENG a Mount the water heater upside down with the top cover facing the floo...

Page 8: ...pul ling the cover carefully downwards NED c Sluit de koudwaterleiding met daarin opgeno men een veiligheidsgroep aan op 2 d Sluit de warmwaterleiding aan op 4 e Sluit de CV toevoerleiding aan op 3 f Sluit de CV retourleiding aan op 1 FRA c Raccordez la conduite d eau froide avec un grou pe de sécurité sur 2 d Raccordez la conduite d eau chaude sur 4 e Raccordez la conduite d alimentation du chauf...

Page 9: ... fe eau interne ou externe raccordez le câblage de ce réglage à la barrette de raccordement 5 du chauffe eau Si la chaudière est munie d un capteur NIC ou PIC insérez ce capteur après élimination du cap teur du thermostat dans le tuyau du thermostat 6 du chauffe eau DEU g Bei in oder extern gesteuerter Kesselregelung die entsprechenden Leitungen an die Buchsenklem me 5 des Boilers anschließen Ist ...

Page 10: ...al heating installation according to the instructions for the central heating boiler This will cause the heat exchanger of the water heater to fill b De aerate the central heating installation accor ding to the instructions for the central heating boiler This will cause the heat exchanger of the water heater to also de aerate NED CV INSTALLATIE VULLEN FRA REMPLISSAGE DE L INSTALLATION DE CHAUF FAG...

Page 11: ...n sor stel dan de boiler in bedrijf volgens de bij de CV ketel behorende instructie FRA c Regler la tempèrature souhaitée en agissant sur la molette du thermostat de la chauffe eau Si le chauffe eau est raccordé à un capteur NIC ou PIC mettez le chauffe eau en service con formément aux instructions fournies avec la chaudière DEU c Ist der Boiler an eine Boilerregelung angeschlos sen dann brauchen ...

Page 12: ...stallateur worden uitgevoerd Zie ook hoofd stuk 7 Garantiebepalingen FRA PROBLEME Fuite d eau Il n y a pas d eau au robinet De l eau froide sort du robinet parce que le chauf fe eau ne fonctionne pas De la vapeur sort du robinet FRA ORIGINE a Fuite ou raccordement au chauffe eau b Fuite de cuve a L alimentation hydraulique est fermée b Le robinet d arrêt du groupe de sécurité est fermé a L install...

Page 13: ...e auch Kapitel 7 Garantiebestimmungen ENG COMPLAINT Water leaking No water comes out of the warm water faucet Cold water comes out of the warm water faucet because the water heater is not working Steam is emerging from the warm water faucet ENG CAUSE a Water heater connection leaking b Boiler leaking a The main water faucet is closed b The stop faucet of the pressure relief valve is closed a The c...

Page 14: ...hade zoals bedrijfsschade water schade en brandschade FRA Cet appareil est garanti par nos soins contre tout défaut de matériel et ou de fabrication Cette garantie est valable aux conditions mentionnées ci après Garantie La garantie est assurée en premier lieu par l instal lateur le fournisseur de l appareil Durée de la garantie à partir de la date d achat 5 ans sur la cuve intérieure en cuivre 2 ...

Page 15: ...e Schäden wie z B Betriebs Wasser und Brandschaden ENG Our guarantee for this appliance covers all material and or constructional defects This guarantee is valid under the conditions stated below Guarantor The guarantor in the first instance is the fitter sup plier from whom the appliance was purchased Guarantee period from date of purchase 5 years on the copper internal water heater 2 years on al...

Page 16: ...DI 042003 07 98 91 732 2 MTS Benelux Zoning Industriel 5020 Malonne E mail info be mts it www daalderop nl Commerciële binnendienst Tel 070 23 36 17 Fax 070 23 36 18 Dienst na verkoop Tel 070 23 30 68 Fax 070 23 36 15 ...

Reviews: