background image

Tipo 

 

DDS 54-500

 

Alimentación 

 

24 V DC, ± 15%; 1A 

Fuerza empuje nomina

de reserva 

 

 

500 N* +20% 

Fuerza tracción nominal 

 

150 N 

Amplitud de apertura 

 

ca. 90°

Tiempo de actuación-ABRIR 

ca. 43s *

Retraso ABRIR 

 

3s (Dispositivo de 

 

 

desbloqueo de puerta )

/

Tiempo de actuación-CIERRE  ca. 52 s * **
Clase de trabajo

con una duración del

 

 

30% (

 

 

 

 

ciclo de 10 minutos

Tiempo de vida

2

dobles carreras

 

 

>  0 000 

Carcasa 

 

Aluminio recubierto 

 

 

de polvo (~RAL 9006)

Protección 

 

IP 32

Temperatura 

 

-5 ... +75°C 

Resistencia al fuego 

 

30 min / 300°C

Nivel de presión acústica
de emisión 

 

LpA ≤ 70 dB(A)

Estado de suministro

Protección activa anti-pinzamiento activada (tres carreras de repetición

 

 

) *

*  Programable con PLP1 y SCS
**En el rango de los últimos 100 mm en dirección "CIERRE", el motor tiene una velocidad reducida por
   razones de seguridad. La variación del ruido de marcha es normal

99.824.05 2.6/08/19

99.824.05 2.6/08/19

DDS 54/500

DDS 54/500

8/12

9/12

Español

Español

Datos técnicos

Fuerzas

Utilización reglamentaria

-   Accionamiento por cadena para la apertura

   motorizada de puertas

-   Tensón de servicio 24 V DC
-   Se puede utilizar en instalaciones de

   deshumado para accionar las ventanas de
   evacuación de humos y ventilación

-   En las puertas de escape o de entrada siempre

   debe existir la posibilidad de una apertura
   manual de la puerta (también en el caso de
   haber bloqueos eléctricos de puerta)

-   Adecuado únicamente para el montaje interior

Características

-   Electrónica controlada por microprocesador
-   Programable con PLP1 y SCS
-   Conexión para el desbloqueo eléctrico de

   puertas

-   Motor no conectado directamente con la hoja de

   la puerta

-   Continúa siendo posible la apertura manual

Motor con cable de silicona de 2,5 m. Escuadra de 
fijación  (incl.  4  tornillos  M5)  y  escuadra  de  puerta 
para el montaje por encima del marco de la puerta.

Extensión de suministro

Notas de seguridad

¡Muy baja tensión de seguridad 24 V DC!

No conectar nunca directamente a la red eléctrica!
-   La conexión deberá ser realizada únicamente por

   un técnico electricista

-   Peligro de aplastamiento en el sector accesible

   para las manos

-   Mantener a las personas alejadas del área de

   trabajo del accionameiento

-   Mantener alejados a los niños de los dispositivos 

   de control

-   Usar solo en lugares secos
-   En casos de peligro por lluvia, deberán utilizarse

   sensores de lluvia

-   Sólo es apropiado para el montaje interior
-   Emplear  únicamente piezas originales D+H sin

   alterar

-   Observar las instrucciones de montaje del juego

   de fijaciones

Observar la hoja de serguridad adjunta!

500 N

150 N

500 N

100  mm

(WH)  blanco
(BN)  marrón
(OG)  naranja
(YE)  amarillo
(GN)  verde
(PK)  rosa
(VT) 

violeta

(GY)  gris

Conexión: Página 10

TÖ = Dispositivo de desbloqueo de puerta.

Asignación de cables

Opcional -BRV

WH (Mot. a)
BN (Mot. b)

GY (-BRV)

YE (TÖ)

Estándar

WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ) 

Opcional V-SA

WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
GY (-BRV)

Opcional -V-SZ

WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (TÖ)
GY (-BRV)

no

c

c

no

Opcional -SA-SZ

WH (Mot. a)
BN (Mot. b)

GY (-SA)
GN (-SA)
PK (-SZ)

YE (TÖ)

c

no

PK (-SZ)

GN n.c.

GN n.c.
PK (-SA)

c

no

ADVERTENCIA

Lea íntegramente las advertencias de peligro, las 
instrucciones, las ilustraciones y las 
especificaciones entregadas con esta produkto.
En caso de no atenerse a las instrucciones 
siguientes, ello puede ocasionar una descarga 
eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e 
instrucciones para futuras consultas.

Declaramos  bajo  nuestra  responsabilidad,  que  el 
producto  descrito  bajo  “Datos  técnicos”  está  en 
conformidad con las regulaciones:

2014/30/EU, 2014/35/EU

Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek

Dirk Dingfelder 

Maik Schmees

Junta directiva 

Apoderado, Director técnicor

31.03.2016

Declaración de conformidad

Realice  siempre  los  trabajos  de  mantenimiento  con  la 
máquina desconectada de la red eléctrica. La inspección 
y  el  mantenimiento  deben  realizarse  conforme  a  las 
instrucciones de mantenimiento de D+H. Únicamente se 
utilizarán  piezas  de  recambio  originales  D+H.  Los 
trabajos de reparación serán realizados exclusivamente 
por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño 
seco y suave.

Mantenimiento y limpieza

2 años de garantía para todos los productos D+H desde 
la fecha de su puesta en marcha, hasta un máximo de 3 
años de la fecha de la entrega, siempre que el montaje y 
la puesta en marcha hayan sido realizados por un 
distributor autorizado de D+H.
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión de 
componentes de D+H con otros equipos o cuando se 
mezclan  los  productos  de  D+H  con  los  de  otros 
fabricantes.

Garantía

Recomendamos  que  los  aparatos  eléctricos, 
accesorios, Baterías y embalajes sean sometidos a 
un  proceso  de  recuperación  que  respete  el  medio 
ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la 
basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea 2012/19/EU sobre 
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su 
transposición en ley nacional, deberán acumularse 
por  separado  las  herramientas  eléctricas  para  ser 
sometidas a un reciclaje ecológico.

Eliminación

OG (-SA)

OG (-SZ)

OG (-SZ)

Summary of Contents for 23.002.40

Page 1: ...DDS 54 500 99 824 05 2 6 08 19 de Originalbetriebsanleitung Seite 2 en Original instructions Page 4 fr Notice originale Page 6 es Manual original P gina 8...

Page 2: ...erheitszettel beachten Leistungsmerkmale Mikoprozessorgesteuerte Elektronik Programmierbar mit PLP1 und SCS Anschluss f r elektrische T rentriegelung Antrieb nicht direkt mit dem T rblatt verbunden Ma...

Page 3: ...nd Prokurist Technischer Leiter 31 03 2016 Wartung und Reinigung Wartungs undReinigungsarbeitennurinspannungsfreien Zustand durchf hren Die Inspektion und Wartung hat gem den D H Wartungshinweisen zu...

Page 4: ...et mounting instructions Observe enclosed red safety slip Features Microprocessor controlled electronics Programmable with PLP1 and SCS Connection for electrical unlocking of door Drive not directly c...

Page 5: ...n into national right electrcal devices that are no longer usable must be collected separa tely and disposed of in an environmentally correct manner Disposal Declaration of Conformity We declare under...

Page 6: ...ant sur l tiquette de s curit rouge fournie Caract risiques Syst me lectronique commande par micro possesseur Programmable avec PLP1 et SCS Raccord pour le d verrouillage lectrique des portes Le moteu...

Page 7: ...directoire Fond de pouvoir Responsable technique 31 03 2016 Nettoyage et entretien Avant toute intervention de maintenance mettre l installation hors tension L inspection et l entretien doivent tre e...

Page 8: ...o de aplastamiento en el sector accesible para las manos Mantener a las personas alejadas del rea de trabajo del accionameiento Mantener alejados a los ni os de los dispositivos de control Usar solo e...

Page 9: ...a Apoderado Director t cnicor 31 03 2016 Declaraci ndeconformidad Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la m quina desconectada de la red el ctrica La inspecci n y el mantenimiento deben r...

Page 10: ...r no para GVL 8x0x E K M Gegen Kurzschluss sichern protect against short circuit Prot ger contre les courts circuits Proteger contra cortacircuitos Kabel gem D H Kabelverlegetabelle Siehe Gebrauchsanl...

Page 11: ...2 Deutsch English Fran ais Espa ol 99 824 05 2 6 08 19 20mm Montage Mounting Montaje Schrauben nicht enthalten screws not included Vis non inclus Los tornillos no incluidos Montage Mounting Montaje 4x...

Page 12: ...9 Fax 40 605 65 254 E Mail info dh partner com www dh partner com 2012 D H Mechatronic AG Ammersbek Technische nderungen vorbehalten Rights to technical modifications reserved Sous r serve de modifica...

Reviews: