background image

6

DIE SCHNALLE MUSS UNTER DER SICHERHEITSSCHLAUFE DURCHGEFÄDELT SEIN UND AUF 

DEM GEPOLSTERTEN STEG LIEGEN.

6.  Schließen Sie den Hüftgurt wie unter „Vorbereitung“ beschrieben und schieben Sie die Schnalle auf 

Ihren Rücken. Lassen Sie das Rückenteil der Trage vor sich herunterhängen.

7.  Nehmen Sie Ihr Kind und halten es mit gespreizten Beinen vor Ihren Bauch.

8.  Ziehen Sie das Rückenteil der Trage mit der einen Hand über den Rücken Ihres Kindes nach oben, 

während Ihre andere Hand Ihr Kind sichert.

9.  Lassen Sie ihr Kind ganz tief in den CBX MY.GO hineinrutschen, so dass zwischen Po und Stoff kein 

Zwischenraum mehr ist.

10. Schlüpfen Sie nacheinander mit beiden Armen in die Schultergurte, während die jeweils andere Hand 

ihr Kind sichert.

12. Ziehen Sie die kurzen Enden des Schultergurtes nur soweit, bis das Kind eng am Oberkörper anliegt.

11. Schließen Sie den Verbindungsgurt im Nacken.

VORNE TRAGEN OHNE SITZVERKLEINERER (3,5 KG – CA. 12 KG):

DE

13. Schließen Sie den Hüftgurt wie unter „Vorbereitung“ beschrieben und schieben Sie die Schnalle auf 

Ihren Rücken.

14. Wenn Sie Ihr Kind auf der linken Hüfte tragen wollen, Verlängern Sie den rechten Schultergurt und 

verkürzen Sie den linken. Für Tragen auf der rechten Hüfte verfahren Sie umgekehrt. Schließen Sie 

den Verbindungsgurt.

15. Schlüpfen Sie mit beiden Armen durch die Schultergurte 

16. Schieben Sie die Trage auf Ihre linke bzw.rechte Hüfte 

17. Lassen Sie ihr Baby von oben in die Trage hineingleiten. Achten Sie darauf, dass ihr Kind genau in 

der Mitte des Stoffpanels auf ihrer Hüfte positioniert ist.

18. Ziehen Sie die kurzen Enden des Schultergurtes nur soweit, bis das Kind eng am Oberköper anliegt.

WARNUNG:

WARNUNG:

DIE SCHNALLE MUSS UNTER DER SICHERHEITSSCHLAUFE DURCHGEFÄDELT SEIN UND AUF 

DEM GEPOLSTERTEN STEG LIEGEN.

IN DER HÜFTE TRAGEN (6 KG – CA. 12 KG):

19. Legen Sie den Hüftgurt wie unter „Vorbereitung“ beschrieben an. Schieben Sie die Babytrage auf 

ihren Rücken. Schlüpfen Sie mit dem linken Arm durch den linken Schultergurt.

Diese Trageposition sollte erst genutzt  werden, wenn das Baby seinen Kopf sicher halten kann.

AM RÜCKEN TRAGEN (8 KG – 20 KG):

WARNUNG:

ALLE SCHNALLEN MÜSSEN UNTER DER SICHERHEITSSCHLAUFE DURCHGEFÄDELT SEIN UND 

AUF DEM GEPOLSTERTEN STEG LIEGEN.

5.  Richten Sie Ihr Kind nun mitsamt der Trage auf. Die Füße Ihres Babys verbleiben dabei innerhalb der 

Trage angehockt in der Spreiz-Anhockstellung.

Fahren Sie fort wie unter Punkt 10 beschrieben.

Summary of Contents for CBX MY.GO

Page 1: ...CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany INFO MYCBX COM WWW MYCBX COM CY_171_2663_B0118 ...

Page 2: ...DE EN NL PL DK IT FR ES NO PT SV MY GO USER GUIDE ...

Page 3: ......

Page 4: ...DE EN NL PL DK IT FR ES NO PT SV 3 INHALT 9 CONTENT 27 INHOUD 33 SPIS TREŚCI 15 INDICE 21 TABLE DES MATIÈRES 39 CONTENIDO 45 CONTEÚDO 51 INDHOLD 57 INNHOLD 63 INNEHÅLL ...

Page 5: ...1 IIIb IV IIIa 6 7 8 9 1 2 3 4 5 I Ia IIa IIb CLICK ...

Page 6: ...2 22 19 20 21 10 11 13 12 14 15 17 18 16 ...

Page 7: ...rsichern Ihnen dass bei der Entwicklung des CBX MY GO Sicherheit Komfort und einfache Handhabung im Vordergrund standen Das Produkt wurde unter strengen Qualitätskontrollen entwickelt und erfüllt alle Sicherheitsstandards SEHR GEEHRTE KUNDIN SEHR GEEHRTER KUNDE INHALT ÜBERSICHT 4 PFLEGE 4 ALLGEMEINE WARNHINWEISE 4 5 VORBEREITUNG 5 VORNE TRAGEN OHNE SITZVERKLEINERER 6 KG 12 KG 5 6 IN DER HÜFTE TRAG...

Page 8: ...DEN STELLEN SIE SICHER DASS EINE ZWEITE PERSON WÄHREND DES ANLEGENS DER BABYTRAGE DAS KIND SICHERT STELLEN SIE BEIM ANLEGEN DES HÜFTGURTES SICHER DASS IMMER DAS MÄNNLICHE SCHNALLENSTÜCKVOLLSTÄNDIGDURCHDIEELASTISCHESICHERHEITSSCHLAUFEGEFÄDELT WURDE BEVOR DIE SCHNALLE GESCHLOSSEN WIRD DAS MÄNNLICHE SCHNALLENSTÜCK MUSS SICH VOLLSTÄNDIG IN DIE ELASTISCHE SICHERHEITSSCHLAUFE EINHÄNGEN SEIEN SIE VORSICH...

Page 9: ...abytrage benutzen Die Babytrage muss immer optimal an die Größe des Babys angepasst werden Die Babytrage darf nur durch Erwachsene benutzt werden Eine beschädigte Babytrage darf keinesfalls benutzt werden Überprüfen Sie stets ob alle Schnallen Laschen Gurte Knöpfe und Verschlüsse richtig justiert geschlossen und in einwandfreiem Zustand sind ist dies nicht der Fall oder im Zweifelsfall benutzen Si...

Page 10: ...en wollen Verlängern Sie den rechten Schultergurt und verkürzen Sie den linken Für Tragen auf der rechten Hüfte verfahren Sie umgekehrt Schließen Sie den Verbindungsgurt 15 Schlüpfen Sie mit beiden Armen durch die Schultergurte 16 Schieben Sie die Trage auf Ihre linke bzw rechte Hüfte 17 Lassen Sie ihr Baby von oben in die Trage hineingleiten Achten Sie darauf dass ihr Kind genau in der Mitte des ...

Page 11: ...Im Garantiefall muss das Produkt in einem vollständigen und sauberen Zustand zurückgegeben werden Bitte lesen Sie vor einer Kontaktaufnahme mit dem Händler sorgfältig die Gebrauchsanleitung Die Garantie deckt keine Schäden ab die durch Fehlgebrauch äußere Einflüsse Wasser Feuer Verkehrsunfälle o ä oder normalen Verschleiß entstanden sind Die Garantie wird nur gewährt wenn das Produkt in Übereinsti...

Page 12: ...8 DE ...

Page 13: ... you that in developing the CBX MY GO safety comfort and easy operation were our main focus The product was subject to strict quality controls and meets all safety standards DEAR CUSTOMER OVERVIEW 10 CARE INSTRUCTIONS 10 GENERAL WARNINGS 10 11 GENERAL INFORMATION 11 FRONT POSITION WITH INFANT INSERT 3 5 KG APPROX 6 KG 11 FRONT POSITION WITHOUT INFANT INSERT 6 KG 12 KG 12 HIP POSITION 6 KG 12 KG 12...

Page 14: ... THAT THE MALE PART OF THE BUCKLE IS ALWAYS FED THROUGH THE ELASTICSAFETYLOOPBEFORECLOSINGTHEBUCKLE THEMALEPARTOFTHEBUCKLEMUST BE COMPLETELY HOOKED INTO THE ELASTIC SAFETY LOOP THE INTEGRATED INFANT INSERT IS RECOMMENDED FOR CHILDREN UP TO 6 KG THIS SECURES YOUR CHILD IN A BETTER POSITION AND INCREASES SAFETY TAKE CARE WHEN BENDING OR LEANING FORWARD THIS CARRIER IS NOT SUITABLE FOR USE DURING SPO...

Page 15: ...ound the hips The child is sitting at the right height when the adult can kiss the child s head the child s position should be adjusted accordingly III Connector belt a For ease of use the connector belt on the shoulder straps can be adjusted both in length and height b It can be fastened across the chest or across the top of the back IV Width adjustment Tighten the shoulder straps until they are ...

Page 16: ...UCKLE MUST ALWAYS BE FED THROUGH THE ELASTIC SAFETY LOOP AND BE POSITIONED ON THE PADDED BASE WARNING 13 Fasten the waist belt as described under Preparation and let the back section of the carrier hang down in front of you 14 If you want to carry your child on your left hip enlarge the right shoulder strap and shorten the left one For carrying on your right hip please do vice versa Close the ster...

Page 17: ...nt that the product was purchased in distance selling immediately on receipt In case of a defect stop using the product and take or ship it immediately to the retailer who first sold it In a warranty case the product has to be returned in a clean and complete condition Prior to contacting the retailer please read this instruction manual carefully This warranty does not cover any damages caused by ...

Page 18: ...14 EN ...

Page 19: ...unzionamento sono stati le nostre priorità nello sviluppo di CBX MY GO Il prodotto è stato sottoposto a controlli di qualità rigorosi e soddisfa gli standard di sicurezza GENTILE CLIENTE SOMMARIO 16 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 16 AVVERTENZE GENERALI 16 17 INFORMAZIONI GENERALI 17 POSIZIONE FRONTALE CON INSERTO NEONATO 3 5 KG APPROSS 6 KG 17 POSIZIONE FRONTALE SENZA INSERTO NEONATO 6 12 KG 18 POSIZI...

Page 20: ...DI CHIUDERE LA FIBBIA VERIFICATE CHE LA PARTE MASCHIO DELLA STESSA SIA SEMPREINSERITAECOMPLETAMENTEAGGANCIATAALL OCCHIELLOELASTICODISICUREZZA PER TENERE IL BAMBINO IN POSIZIONE OTTIMALE E PIÙ SICURA SI CONSIGLIA L INSERTO NEONATO INTEGRATO PER BAMBINI FINO A 6 KG PRESTATE ATTENZIONE QUANDO VI PIEGATE O SPORGETE IN AVANTI IL MARSUPIO NON È ADATTO ALL USO DURANTE ATTIVITÀ SPORTIVE Quando utilizzate ...

Page 21: ...onato all altezza corretta quanto l adulto può baciarlo sulla testa regolate la posizione del bambino di conseguenza III Cinghino di giunzione a per facilità d uso il cinghino di giunzione sulle fasce spalle è regolabile in lunghezza e altezza b si può allacciare sul petto o sulla parte superiore della schiena IV Regolazione della larghezza tendete le fasce spalle in modo che siano confortevoli pe...

Page 22: ...LASTICO DI SICUREZZA E POSIZIONATELA SULLA BASE IMBOTTITA AVVERTENZA 13 Allacciate la cinghia in vita come descritto in Utilizzo e lasciate ricadere la parte posteriore del marsupio davanti a voi 14 Per portare il bambino sul fianco sinistro allargate la fascia spalle destra e accorciate la sinistra Per portarlo sul fianco destra agite sull altro lato Chiudete la fascia sterno POSIZIONE SUL FIANCO...

Page 23: ...to sia stato acquistato a distanza alla ricezione In caso di difetto non utilizzate il prodotto e consegnatelo o speditelo immediatamente al rivenditore che l ha venduto inizialmente Se la garanzia è valida il prodotto deve essere restituito pulito e integro Prima di contattare il rivenditore leggete attentamente questo manuale di istruzioni La presente garanzia non copre i danni derivanti da uso ...

Page 24: ...20 IT ...

Page 25: ... grande importance à la sécurité le confort et la fonctionnalité Le produit a été soumis à des contrôles stricts en matière de qualité et répond à toutes les normes de sécurité CHER CLIENT PRÉSENTATION 22 CONSEILS D ENTRETIEN 22 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 22 23 INFORMATIONS GÉNÉRALES 23 POSITION SUR LE DEVANT AVEC COUSSIN POUR NOURRISSON 3 5 6 KG ENVIRON 2 3 POSITION SUR LE DEVANT SANS COUSSIN POUR N...

Page 26: ... DANS LA BOUCLE DE SÉCURITÉ ÉLASTIQUE AVANT DE VERROUILLER LA CEINTURE LE CONNECTEUR MÂLE DE LA CEINTURE DOIT ÊTRE INTÉGRALEMENT PASSÉ DANS LA BOUCLE DE SÉCURITÉ ÉLASTIQUE L UTILISATION DU COUSSIN POUR NOURRISSON INTÉGRÉ EST RECOMMANDÉE POUR LES ENFANTS PESANT JUSQUE 6 KG IL PERMET L INSTALLATION DE VOTRE ENFANT DANS UNE POSITION PLUS SÛRE ET OPTIMISE SA SÉCURITÉ PRUDENCE LORSQUE VOUS VOUS BAISSEZ...

Page 27: ... être placée au niveau des hanches L enfant est assis à la bonne hauteur lorsque l adulte qui le porte peut l embrasser sur le front Ajustez la position de l enfant en conséquence III Connecteur de la ceinture a Le connecteur de la ceinture situé sur les bretelles est réglable en hauteur comme en longueur pour une utilisation plus aisée b Il peut être fixé au niveau de la poitrine ou des omoplates...

Page 28: ...a ceinture ventrale comme indiqué dans la rubrique Préparation et laissez pendre la partie arrière du porte bébé devant vous 14 Si vous souhaitez transporter votre enfant au niveau de votre hanche gauche agrandissez la bretelle droite et raccourcissez la bretelle gauche et inversement si vous souhaitez le transporter au niveau de votre hanche droite Verrouillez la sangle de poitrine POSITION SUR L...

Page 29: ...réception que le produit est complet et qu il ne présente aucun défaut de fabrication ni aucun défaut matériel Si le produit est endommagé il ne doit pas être utilisé et doit être renvoyé sans délai au détaillant chez qui il a été acheté Pour toute réclamation dans le cadre de la garantie le produit doit être retourné complet et propre Avant de contacter le détaillant veuillez lire attentivement l...

Page 30: ...26 FR ...

Page 31: ...ling van deze CBX MY GO ons hoofdfocus veiligheid comfort en eenvoudige bediening was Het product werd onderworpen aan stricte kwaliteitscontroles en voldoet aan alle veiligheidstandaards GEACHTE KLANT OVERZICHT 28 ONDERHOUDINSTRUCTIES 28 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN 28 29 ALGEMENE INFORMATIE 29 FRONT POSITIE MET BABY INSERT 3 5 KG CA 6 KG 29 FRONT POSITIE ZONDER BABY INSERT 6 KG 12 KG 30 HEUP POSITIE ...

Page 32: ...R AANTREKT VERZEKER U DAT HET MANNELIJK DEEL VAN DE GESP ALTIJD DOOR DE ELASTISCHE VEILIGHEIDSLUS LOOPT VOORDAT U DE GESP SLUIT HET MANNELIJK DEEL VAN DE GESP MOET COMPLEET IN DE ELASTISCHE VEILIGHEIDSLUS INGEHAAKT ZIJN DEGEINTEGREERDEBABYINSERTISAANBEVOLENVOORKINDERENTOT6KG DITBEVEILIGD UW KIND IN EEN BETERE POSITIE EN VERHOOGD DE VEILIGHEID LET OP ALS U ZICH VOOROVER BUIGT DEZE DRAGER IS NIET GE...

Page 33: ...rond de heupen worden geplaatst Het kind zit op de juiste hoogte als de volwassene het hoofd van het kindje kan kussen de positie van het kind moet desbetreffend worden ingesteld III Verbindingsriem a Voor het eenvoudig gebruik kan de verbindingsriem op de schouderbanden in lengte en hoogte worden ingesteld b Het kan worden vastgemaakt over de borst of op de rug IV Breedte instellen Verstel de sch...

Page 34: ...DOOR DE ELASTISCHE VEILIGHEIDSLUS LOPEN EN OP DE GEWATTEERDE BASIS WORDEN GEPOSITIONEERD WAARSCHUWING 13 Sluit de buikriem zoals omschreven onder Voorbereiding en laat het rugdeel van de drager vóór uw naar beneden hangen 14 Als u uw kindje op de linker heup wilt dragen vergroot de rechter schouderband en verkort de linker schouderband Vice versa voor het dragen op de rechter heup Sluit de borstba...

Page 35: ...rkoop op afstand werd gekocht direct bij ontvangst In het geval van een defect stop het gebruik van dit product en laat het onmiddelijk naar de retailer brengen die het het eerst heeft verkocht Voor een geval van waarborg moet het product in een schone en complete conditie terug worden gestuurd Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u contact opneemt met de retailer Deze waarborg dekt geen ...

Page 36: ...32 NL ...

Page 37: ...racaliśmy na bezpieczeństwo wygodę i prostotę użytkowania Produkt ten spełnia wszelkie wymogi bezpieczeństwa i stworzono go ściśle kontrolując jego jakość DRODZY KLIENCI PRZEGLĄD 34 KONSERWACJA 34 OSTRZEŻENIA OGÓLNE 34 35 INFORMACJE OGÓLNE 35 NOSZENIE DZIECKA Z PRZODU Z WKŁADKĄ DLA NIEMOWLĘCIA 3 5 KG OK 6 KG 35 NOSZENIE DZIECKA Z PRZODU BEZ WKŁADKI 6 KG 12 KG 36 NOSZENIE DZIECKA NA BIODRZE 6 KG 12...

Page 38: ...ILNOWAĆ DZIECKA GDY ZAKŁADASZ NOSIDEŁKO PRZED ZAPIĘCIEM KLAMRY NALEŻY ZAWSZE SPRAWDZIĆ CZY JEJ MĘSKA CZĘŚĆ JEST W CAŁOŚCI PRZEWLECZONA PRZEZ ELASTYCZNĄ PĘTELKĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ UŻYWANIE WKŁADKI DLANIEMOWLĘCIAJEST ZALECANE DO WAGI 6 KG WKŁADKAZAPEWNIA DZIECKU WYGODNIEJSZĄ I BEZPIECZNIEJSZĄ POZYCJĘ ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ GDY POCHYLASZ SIĘ DO PRZODU NOSIDEŁKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W CZASIE UPRAWIANIA SPORTU ...

Page 39: ... rodzic mógł pocałować dziecko w głowę wtedy dziecko znajduje się w optymalnej pozycji III Pasek łączący a Pasek łączący na szelkach naramiennych można regulować pod względem wysokości i długości b Pasek można zapiąć na piersi lub u góry na plecach IV Regulacja szerokości ściągnij pasy naramienne tak aby było wygodnie Tobie i dziecku Dostosowując szerokość regulujesz również podparcie pleców dziec...

Page 40: ...NEJ PODKŁADCE PASA OSTRZEŻENIE 13 Zapnij pas brzuszny tak jak jest to opisane w punkcie PRZYGOTOWANIE Pozostaw nosidełko zwisające w dół 14 Jeżeli chcesz nosić dziecko na lewym biodrze wydłuż prawy pas naramienny a lewy skróć Do noszenia dziecka na prawym biodrze zrób odwrotnie Zapnij pasek łączący NOSZENIE DZIECKA NA BIODRZE 6 KG OK 12 KG 15 Teraz przełóż ręce przez pasy naramienne 16 Przesuń nos...

Page 41: ...eży zaprzestać użytkowania produktu i odesłać go do sklepu w którym został po raz pierwszy zakupiony Reklamowany w ramach gwarancji produkt powinien zostać dostarczony czysty i kompletny Jednakże przed kontaktem ze sklepem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania Niniejsza gwarancja nie obejmuje żadnych uszkodzeń wynikajających z nieprawidłowego użytkowania warunków zewnętrznych woda ogień...

Page 42: ...38 PL ...

Page 43: ... de trabajo han sido la seguridad el confort y la facilidad de uso El producto ha sido desarrollado bajo un estricto control de calidad y cumple con todas las normativas de seguridad APRECIADO CLIENTE RESUMEN 40 INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO 40 ADVERTENCIAS GENERALES 40 41 INFORMACIÓN GENERAL 41 POSICIÓN FRONTAL CON REDUCTOR 3 5 KG APROX 6 KG 41 POSICIÓN FRONTAL SIN REDUCTOR 6 KG 12 KG ...

Page 44: ...NTES DE CERRARLA EL MACHO DE LA HEBILLA DEBE ESTAR COMPLETAMENTE FIJADO AL CIERRE ELÁSTICO DE SEGURIDAD ATENCIÓN EL REDUCTOR PARA RECIÉN NACIDOS ESTÁ RECOMENDADO PARA BEBÉS DE HASTA 6 KG ESTO ASEGURA QUE SU HIJO ESTÁ EN UNA MEJOR Y MÁS SEGURA PÓSICIÓN ATENCIÓN TENGA CUIDADO CUANDO SE INCLINE O SE LADEE ATENCIÓN ESTEPORTABEBÉSNOESADECUADOPARAUTILIZARSECUANDOSEREALICENACTIVIDADES DEPORTIVAS ADVERTEN...

Page 45: ... en altura a de forma que pueda cerrarse tanto por la parte trasera del cuello como por la parte baja de la espalda IV Ajuste de anchura apriete los tirantes hasta que el puinto en que tanto el bebé como usted se sientan confortables El ajuste de anchura también regula la sujeción de espalda de su hijo Si le sobra mucha cinta puede plegarla y colocarla en las trabillas de los tirantes POR FAVOR VE...

Page 46: ...2 KG 15 Ahora pase los brazos a través de las cintas 16 Mueva la mochila hacia su lado izquierdo o derecho 17 Deje que su niño se deslice hasta el fondo de la mochila portabebés Asegúrese de que el niño está colocado en la parte central de la mochila y sobre su cadera 18 Ajuste las cintas de los hombros tirando de ellas hasta que su niño esté bien colocado ATENCIÓN EL MACHO DE LA HEBILLA SIEMPRE D...

Page 47: ...bricante o a cualquier otra persona que no sea el detallista que vendió el producto inicialmente al consumidor Por favor verifique que el producto está completo y que no presenta ningún defecto de materiales ni de fabricación en el momento de la compra o si se ha adquirido a distancia en el mismo momento de recibirlo En caso de apreciar cualquier defecto deje de utilizar el producto y entréguelo o...

Page 48: ...44 ES ...

Page 49: ... manufaturar a CBX MY GO a segurança o conforto e a facilidade de uso foram os pontos mais importantes para a sua elaboração Este produto foi exposto a standarts de segurança bastante exigentes CARO CLIENTE GERAL 46 INSTRUÇÕES DE LAVAGEM 46 ALERTAS 46 47 INFORMAÇÃO GERAL 47 POSIÇÃO FRONTAL COM REFORÇO DE ALTURA 3 5 KG 6 KG APROX 47 POSIÇÃO FRONTAL SEM REFORÇO DE ALTURA 6 KG 12KG 48 POSIÇÃO DE CINT...

Page 50: ... ELÁSTICA DE SEGURANÇA ANTES DE APERTAR O CINTO A FIVELA DEVERÁ PASSAR COMPLETAMENTE PELA BANDA ELÁSTICA DE SEGURANÇA ATENÇÃO O REFORÇO DE ALTURA É RECOMENDADO PARA CRIANÇAS ATÉ AOS 6 KG ESTA PEÇA ASSEGURA A MÁXIMA SEGURANÇA AO MESMO TEMPO QUE A COLOCA NUMA POSIÇÃO MAIS CONFORTÁVEL ATENÇÃO TENHA CUIDADO AO INCLINAR SE TANTO PARA A FRENTE COMO PARA TRÁS ATENÇÃO ESTA MOCHILA NÃO COMPATÍVEL COM ATIVI...

Page 51: ... a Para a facilidade de uso o cinto extra que está situado nas alças da mochila pode ser ajustada em tamanho e altura b Poderá ser apertado pelo peito ou pelas costas IV Ajuste de largura Aperte as fivelas da mochila até que ambos estejam confortáveis Ao modificar a largura está também a ajustar o suporte nas costas da criança Guarde o que sobre do cinto dentro dos arcos de armazenamento ASSEGURE ...

Page 52: ...G APROX 12 KG 15 Agora faça deslizar as alças da mochila em ambos os braços 16 Coloque a mochila no lado esquerdo direito da cintura 17 Deixe o bebé deslizar até à parte final da mochila Assegure se de que a criança está colocada na parte central da mochila e corretamente colocada na altura da sua cintura 18 Ajuste as alças da mochila até que a criança esteja perto do seu corpo ATENÇÃO A FIVELA DE...

Page 53: ...cialmente Por favor verifique que o produto está completo e que não apresenta nenhum defeito de materiais nem de fabricação na altura da compra ou se adequiriu o produto num sistema de venda à distância verifique o produto no momento em que o recebe No caso de verificar qualquer defeito envie o produto ao retalhista O produto deverá ser entregue limpo e completo Antes de contactar com a loja leia ...

Page 54: ...50 PT ...

Page 55: ...hed komfort og betjeningsvenlighed har været vores altoverskyggende prioritet i udviklingen af CBX MY GO Bæreselen er udviklet under streng kvalitetskontrol og opfylder alle sikkerhedsstandarder Kære kunde OVERSIGT 52 VEDLIGEHOLDELSE 52 GENERELLE ADVARSLER 52 53 GENERELLE OPLYSNINGEN 53 MAVEPOSITION MED SÆDEINDLÆG 3 5 KG CA 6 KG 53 MAVEPOSITION UDEN SÆDEINDLÆG 6 KG 12 KG 54 HOFTEPOSITION 6 KG 12 K...

Page 56: ...NGSLØKKE FØR SPÆNDET LUKKES TUNGEN SKAL FØRES HELT IGENNEM DEN ELASTISKE SIKRINGSLØKKE ADVARSEL DET INTEGREREDE SÆDEINDLÆG BØR BRUGES TIL BARNET ER OP TIL 6 KG DETTE SIKRER DEN BEDSTE POSITION FOR DIT BARN OG ØGER SIKKERHEDEN ADVARSEL VÆR FORSIGTIG NÅR DU BØJER ELLER LÆNER DIG FREM ADVARSEL BÆRESELEN ER IKKE EGNET TIL BRUG UNDER UDFØRELSE AF SPORTSAKTIVITETER GENERELLE ADVARSLER Vær særlig opmærks...

Page 57: ...erne Sørg for at bæreselen er indstillet til denne position III Lukkespænde a For at sikre nem betjening kan lukkespændet på skulderstropperne justeres i både længden og højden b hvilket gør det muligt at lukke det bag nakken eller ryggen IV Breddeindstilling Stram ikke skulderstropperne mere end at det er behageligt for dig selv og barnet Når du indstiller bredden regulerer du samtidig rygstøtten...

Page 58: ...emmen HOFTEPOSITION 6 KG CA 12 KG 15 Træk nu forbindelsesremmen over hovedet og før armene igennem skulderstropperne 16 Flyt nu bæreselen til din venstre hhv højre hofte 17 Lad barnet glide ned i selen fra topåbningen til barnet sidder midt i selen på din hofte 18 Justér skulderstropperne indtil barnet sidder tæt ind til din krop ADVARSEL SØRG FOR ALTID AT TUNGEN ER FØRT GENNEM DEN ELASTISKE SIKRI...

Page 59: ... sammen med købsbevis som viser købsdato forhandlerens navn og typebetegnelsen for proudktet Garantien dækker ikke i tilfælde af at produktet bringes til producenten eller nogen anden person end den oprindelige forhandler Undersøg produktet grundigt på købstidspunktet for eventuelle produktions eller materialefejl og ved køb pr postordre straks efter modtagelsen I tilfælde af fejl skal brugen af p...

Page 60: ...56 DK ...

Page 61: ...av CBX MY GO har vi fokusert på sikkerhet komfort og brukervennlighet Produktet er utviklet under streng kvalitetskontroll og oppfyller alle sikkerhetsstandarder KJÆRE KUNDE OVERSIKT 58 VEDLIKEHOLD 58 GENERELLE ADVARSLER 58 59 GENERELL INFORMASJON 59 MAGEPOSISJON MED SETEINNLEGG 3 5 CA 6 KG 59 MAGEPOSISJON UTEN SETEINNLEGG 6 KG 12 KG 60 HOFTEPOSISJON 6 KG 12 KG 60 RYGGPOSISJON 8KG 20 KG 60 ANVENDE...

Page 62: ...N FESTES SPENNENS HANNDEL MÅ VÆRE HEKTET HELT FAST I SIKKERHETSLØKKEN ADVARSEL DET INTEGRERTE SETEINNLEGGET BØR BRUKES TIL BARNET ER OPP TIL 6 KG DETTE SIKRER DEN BESTE POSISJON FOR DITT BARN OG ØKER SIKKERHETEN ADVARSEL VÆR FORSIKTIG NÅR DU BØYER DEG ELLER LENER DEG FOROVER ADVARSEL DENNE BÆRESELEN EGNER SEG IKKE TIL BRUK VED SPORTSAKTIVITETER GENERELLE ADVARSLER Vær spesielt oppmerksom på følgen...

Page 63: ...arnets hode med leppene Justér bæreselen i henhold til dette III Tverrgående sikkerhetsrem a Den tverrgående sikkerhetsremmen kan justeres både i lengde og høyde noe som gir enkel betjening og b den kan lukkes bak nakken eller bak på ryggen IV Breddejustering Stram skulderremmene slik at de føles komfortable for både deg selv og barnet Breddejusteringen regulerer også graden av støtte for barnets ...

Page 64: ...tereimen HOFTEPOSISJON 6 KG 12 KG 15 Trekk nå beltereimen over hodet og før armene gjennom skulderstroppene 16 Flytt nå bæreselen til din venstre høyre hofte 17 La barnet gli ned i selen fra topp åpningen til barnet sitter midt i selen på din hofte 18 Justèr skulderstroppene intill barnet sitter tett intill din kropp ADVARSEL SØRG ALLTID FOR AT TUNGEN ER FØRT GJENNOM DEN ELASTISKE SIKRINGSLØKKEN O...

Page 65: ...avn samt produktets typebetegnelse Garantien gjelder ikke hvis produktet leveres eller sendes til produsenten eller en annen part enn den forhandleren som opprinnelig solgte produktet til forbrukeren Kontroller at produktet er i fullstendig stand og uten produksjons eller materialfeil umiddelbart på selve kjøpsdagen eller dersom produktet ikke er kjøpt av en fysisk forhandler umiddelbart etter at ...

Page 66: ...62 NO ...

Page 67: ...rar att säkerhet komfort och enkel användning stod i fokus vid utvecklingen av CBX MY GO Produkten är utvecklad under noggrann kvalitetskontroll och uppfyller alla säkerhetsstandarder BÄSTA KUND ÖVERSIKT 64 SKÖTSEL 64 GENERELLA VARNINGAR 64 65 GENERELL INFORMATION 65 MAGPOSITION MED BABY INLÄGG 3 5 KG CA 6 KG 65 MAGPOSITION UTAN BABY INLÄGG 6 KG 12 KG 66 HÖFTPOSITION 6 KG 12 KG 66 RYGGPOSITION 8 K...

Page 68: ...NOM DEN ELASTISKA SÄKERHETSÖGLAN INNAN SPÄNNET STÄNGS SPÄNNETS HANDEL MÅSTE VARA HELT FASTGJORT I DEN ELASTISKA SÄKERHETSÖGLAN VARNING DET INTEGRERADE INLÄGGET BÖR ANVÄNDAS TILL BARNET VÄGER 6 KG DET SÄKRAR BARNETS PLACERING OCH ÖKAR SÄKERHETEN VARNING VAR FÖRSIKTIG NÄR DU BÖJER ELLER LUTAR DIG FRAMÅT VARNING BÄRSELEN ÄR INTE LÄMPLIG ATT ANVÄNDA VID SPORTAKTIVITETER GENERELLA VARNINGAR Var uppmärk...

Page 69: ...itthöjd Selen bör justeras i enlighet med detta III Rygg bröstspänne a Rygg bröstspännet på axelremmarna kan justeras både på längden och på höjden b vilket gör att det kan knäppas bakom nacken såväl som bakom ryggen IV Breddjustering Spänn åt axelremmarna så att det blir bekvämt för dig och ditt barn Justeringen av bredden reglerar också stödet för barnets rygg Blir det mycket över av remmarna ka...

Page 70: ...mmen HÖFTPOSITION 6 KG CA 12 KG 15 Drag nu förbindelse remmen över ditt huvud och för ärmarna genom skulderstropparna 16 Flytta nu bärselen till din vänsta eller högra höft 17 Låt barnet glida ner i bärselen från toppöppningen tills barnet sitter mitt i bärselen på din höft 18 Justera skulderstropparna tills barnet sitter in till din kropp VARNING SE TILL ATT LÅSET ÄR PLACERAT GENOM DEN ELASTISKA ...

Page 71: ...om visar inköpsdatum återförsäljarens namn och produktens typbeteckning Garantin gäller inte om produkten lämnas in eller skickas till tillverkaren eller någon annan person än återförsäljaren som ursprungligen sålde produkten till kunden Kontrollera produkten på inköpsdagen så att den är komplett och att det inte finns några tillverknings eller materialfel Om produkten köpts genom postorder ska de...

Page 72: ...68 SV ...

Reviews: