Custom Audio Electronics Lola-lp2 User Manual Download Page 4

I

Si richiama l'attenzione sulle seguenti azioni che possono compromettere la conformità sopra attestata, oltre, naturalmente, le caratteristiche del prodotto:

!

Leggete e conservate le istruzioni seguenti;

!

Seguite tutti gli avvisi e le istruzioni indicate sulla stampante;

!

N

!
!

C

!
!
!

!
!

!
!
!

on collocate la stampante su una superficie instabile. Essa potrebbe cadere e danneggiarsi seriamente;

Non collocate la stampante su superfici morbide o in ambienti che non garantiscono la necessaria ventilazione;

ollocate la stampante in modo da evitare che i cavi ad essa collegati possano essere danneggiati;

Utilizzate il tipo di alimentazione elettrica indicato sull'etichetta della stampante;
Assicuratevi che l'impianto elettrico che alimenta la stampante sia provvisto del conduttore di terra e che sia protetto da interruttore differenziale;
Se la stampante è  alimentata tramite una prolunga, assicuratevi che l'assorbimento totale degli apparecchi collegati non superi la corrente massima ammessa 

dal tipo di prolunga e che comunque non superi i 15A;

Non ostruite le aperture per la ventilazione;
Non introducete oggetti all'interno della stampante in quanto essi possono cortocircuitare o danneggiare parti che potrebbero compromettere il funzionamento 

della stampante;

Non intervenite personalmente sulla stampante, eccetto che per le operazioni di ordinaria manutenzione, espressamente riportate nel manuale utente;
Assicurarsi che nel luogo in cui si vuole installare la stampante, vi sia una presa di corrente facilmente accessibile e di capacità non inferiore ai 15A;
Eseguire periodicamente la manutenzione ordinaria della stampante al fine di evitare che accumuli di sporcizia possano compromettere il corretto e sicuro 

funzionamento dell'unità.

F

Nous attirons l'attention sur certaines opérations qui pourraient compromettre la conformité attestée ci-dessus et le caractéristiques du produit même:

!

Lire et conserver les instructions suivantes;

!

Suivre tous les avertissements et les instructions indiqués sur l'imprimante;

!

Ne pas positionner l'imprimante sur une surface instable. Elle pourrait tomber et s'endommager sérieusement;

!

Ne pas positionner l'imprimante sur des surfaces molles ou dans des atmosphères où la ventilation nécessaire n'est pas assurée;

!

Mettre en place l'imprimante de manière à éviter que les câbles qui y sont raccordés puissent être endommagés;

!

Utiliser le type d'alimentation électrique indiqué sur l'étiquette de l'imprimante;

!

vérifier que le circuit électrique qui alimente l'imprimante est muni d'un câble de terre et qu'il est protégé par un interrupteur différentiel;

!

Si l'imprimante est alimentée par une rallonge, vérifier que l'absorption totale des appareils raccordés ne dépasse pas le courant maximal admis pour ce type de 

rallonge et qu'elle est dans tous les cas inférieure à 15A;

!

Ne pas obstruer les ouvertures servant à la ventilation;

!

Ne pas introduire d'objets à l'intérieur de l'imprimante car ils peuvent court-circuiter ou endommager des pièces qui

 

pourraient compromettre le fonctionnement de 

l'imprimante;

!

Ne pas intervenir personnellement sur l'imprimante, excepté pour les opérations d'entretien ordinaire expressément indiquées dans le manuel utilisateur;

!

vérifier que le lieu d'installation de l'imprimante est équipé d'une prise de courant facilement accessible et d'une capacité non inférieure à 15A;

!

procéder régulièrement à l'entretien ordinaire de l'imprimante afin d'éviter qu'un excès de saleté ne compromette le bon fonctionnement et la sécurité de 

l'appareil.

D

Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:

!

Lesen Sie die nachstehenden Anleitungen und bewahren Sie diese gut auf;

!

Beachten Sie alle am Drucker angebrachten Hinweise und Anleitungen;

!

D

!
!
!
!
!

!
!

Keine Gegenstände in den Drucker einführen, da diese einen Kurzschluss auslösen oder zu Beschädigungen führen können, die den einwandfreien 

Druckerbetrieb beeinträchtigen;

!

Keine eigenmächtigen Eingriffe am Drucker vornehmen, ausgenommen die ausdrücklich im Anwenderhandbuch aufgeführten Wartungseingriffe;

!
!

en Drucker nicht auf eine wenig stabile Unterlage stellen, denn er könnte herunterfallen und stark beschädigt werden;

Den Drucker nicht auf weiche Unterlagen stellen und nicht in Räumen aufstellen, in denen die erforderliche Belüftung nicht gewährleistet ist;
Den Drucker derart aufstellen, dass die verschiedenen Kabel desselben nicht beschädigt werden;
Den Drucker an eine Stromleitung mit den auf dem Druckeretikette angegebenen Eigenschaften anschließen;
Es ist sicherzustellen, dass die den Drucker speisende Stromleitung über einen Erdleiter verfügt und durch einen Differenzialschalter abgesichert ist;
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird ist sicherzustellen, dass die Gesamtaufnahme der angeschlossenen Geräte  nicht den zulässigen Höchststrom der 

Verlängerung und auf keinen Fall 15A überschreitet;

Die Belüftungsschlitze nicht abdecken;

Sicherstellen, dass am Aufstellort des Druckers eine leicht zugängliche Steckdose vorhanden ist, deren Leistung nicht unter 15 Ampere liegen darf;
Den Drucker regelmäßig warten und reinigen, damit keine Schmutzablagerungen den einwandfreien und sicheren Betrieb der Einheit beeinträchtigen.

E

Le rogamos que preste mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada, y obviamente las caraterísticas del 
producto:

!
!
!
!
!
!
!

Asegurarse que la instalación eléctrica que alimenta la impresora posea un conductor de tierra y que esté protegida por un interruptor diferencial;

!

Si para la alimentación de la impresora se utiliza una extensión, asegurarse que la absorción total de los aparatos conectados no sea mayor a la corriente 

máxima admitida por el tipo de extensión y que, de todas maneras, no sea mayor a los 15A;

!
!
!

!

Asegurarse que en el sitio de trabajo en el cual se quiere instalar la impresora exista una toma de corriente de fácil acceso y de capacidad no inferior a los 15A;

!

Efectuar periódicamente el mantenimiento ordinario de la impresora con el propósito de evitar acumulaciones de suciedad que puedan comprometer el correcto 

y seguro funcionamiento.

Lea y conserve las siguientes instrucciones;
Respete los avisos e instrucciones  indicadas en la impresora;
No coloque la impresora sobre una superficie  inestable; podría caerse o averiarse seriamente;
No coloque la impresora sobre superficies blandas o ambientes que no garanticen la ventilación necesaria;
Coloque la impresora de manera tal que los cables a ella conectados no se averíen;
Utilice el tipo de alimentación eléctrica indicada en la etiqueta de la impresora;

No obstruya las aberturas de ventilación;
No introduzca objetos dentro de la impresora, pueden causar cortocircuitos o dañar partes que podrían comprometer el buen funcionamiento de la impresora;
No efectúe personalmente operaciones de reparación a la impresora, excepto aquellas de mantenimiento ordinario indicadas expresamente en el manual del 

usuario;

Summary of Contents for Lola-lp2

Page 1: ...PRINTER USER S GUIDE GUIDA OPERATIVA GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUIA OPERATIVA ...

Page 2: ...nt d effectuer toute opération débrancher la câble de l alimentation électrique de la prise de réseau Ne pas utiliser de l alcool des solvants ni des brosses dures Vous assurer que ni l eau ni aucun autre liquide ne pénètrent dans l imprimante D Zum Reinigen der Maschine einen Pressluft oder einen weichen Lappen benutzen Zuersten den Hauptstecker aus der Netzsteckdose ziehen Keinen Alkohol Lösungs...

Page 3: ...ension in use or in any case a maximum of 15A Do not block the ventilation openings Do not insert objects inside the printer as this could cause short circuiting or damage components that could jeopardize printer functioning Do not carry out repairs on the machine yourself except for the normal maintenance operations given in the user manual Make sure that there is an easily accessible outlet with...

Page 4: ...inaire de l imprimante afin d éviter qu un excès de saleté ne compromette le bon fonctionnement et la sécurité de l appareil D Wir möchten Sie darauf hinweisen daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können Lesen Sie die nachstehenden Anleitungen und bewahren Sie diese gut auf Beachten Sie alle am Drucker angebrachten Hinweise und ...

Page 5: ...ents Indice Table des matières Inhaltsverzeichnics Indice Installation for drivers Windows 95 98 Windows ME Windows NT 2000 Windows XP SETUP AUTOTEST Appendix A1 Tecnical specification A2 Accessories and spare parts ...

Page 6: ...Blank Page ...

Page 7: ...er foam packing shell 5 Printer 6 Power supply cable 7 Label roll GB DISIMBALLO DELLA STAMPANTE 1 Manuale utente e o CD ROM e o foglio informativo 2 Imballo sagomato di protezione superiore 3 Scatola 4 Imballo sagomato di protezione inferiore 5 Stampante 6 Cavo di alimentazione 7 Rotolo etichette I 2 1 3 7 4 6 5 ...

Page 8: ...e en train de s éteindre avec papier inséré Blitzend im stadium das löschen mit papier angefügt Intermitente en fase de apagamiento con papel tado off spento éteint aus apagado acceso con carta inserita verde En marche avec le papier inséré vert Laufender mit das papier grün Alumado con el papel insertado verde Acceso senza carta inserita oppure con concludere En marche sans le papier inséré ou av...

Page 9: ... SIGNAL DESCRIPTION 1 VBUS N C 2 D Data 3 D Data 4 GND Ground Shell Shield Cable shield PIN SEGNALE DESCRIZIONE 1 DCD Data Carrier Detect 2 TXD Data trasmission 3 RXD Data reception 4 N C Not connected 5 GND Ground signal 6 DTR Data terminal ready 7 CTS Clear to send 8 RTS Ready to send 9 VIN Power supply Pin 1 1 5 6 9 1 2 3 4 Pin 1 ...

Page 10: ...sa se apaga Stand by on Pressing the button Stand by the printer turn on Stand by off Premendo il tasto Stand by la stampante si accende Stand by off En appuyant sur la touche Stand by l imprimante s allume Stand by off Das taste Stand by drücken die drücker anstellen Stand by off En apretando la tecla Stand by la impresora se aluma Stand by off Collegare il cavo di alimentazione per accendere la ...

Page 11: ...5 5 5 Label Inserimento del rotolo etichette roll insertion Introduire le rouleau de étiquette Einsetzen der Papierrolle Introducir el rollo de escritura de la etiqueta Lola lp2 SS PS 15 cm ...

Page 12: ...nserire il rotolo etichette Inserez le rouleau d étiquette Stecken sie das etikette rolle Insertar el rollo etiqueta Insert the end of the roll into the printer mechanism and wait the autoload Inserire l estremit Inserez le bout du rouleau dans le mécanisme d impression et attendez l autochargement Stecken sie die rolle ende im der druckmechanismus und warten auf das autoload Insertar la extremida...

Page 13: ...e feed et la première étiquette aura la juste position pour être imprimée Halten sie vordendeckel offen ein dr dr Tener la tapa anterior abierta apremiar la tecla feed as que la premiera etiqueta sea portada en la corecta posición para ser empresa Col coperchio anteriore aperto premere il tasto feed e la prima etichetta verrà portata nella corretta posizione per essere stampata ücken sie die feed ...

Page 14: ...il tasto feed e la stampa riprende da dove si era interrotta Il led torna verde e la stampante è pronta per stampare ün und das drucker ist fertig für drücken The printer is ready to print L imprimante est prête pour imprimer Die drucker ist fertig d La impresora está pronto para imprimir La stampante è pronta per stampare für rücken Verificare il colore del led Verify the led color Verifiez la co...

Page 15: ...9 9 9 Label Inserimento del rotolo etichette roll insertion Introduire le rouleau de étiquette Einsetzen der Papierrolle Introducir el rollo de escritura de la etiqueta Lola lp2 S PS ...

Page 16: ...10 ...

Page 17: ... carta dallo spellicolatore tirandola verso l alto in seguito strappare la carta inceppata Remuer le papier du décolleur d étiquettes en le tirant vers l haut et puis arracher le paier çoinçu Das papier von das spenderante wegschaffen un dann das papierklemmen reiben Remover el papel de lo despegador tirándolo hacia arriba después remover el papel encajado GB I F D E 11 ...

Page 18: ...eccanismo di stampa tirare indietro la carta dal meccanismo Lever le levier dú mécanisme d impression et tirer en arrière le papier du mécanisme Der hebel druckgetrieben und das papier von das druckgetriebe züruckziehen levar la palanca de lo mecanismo de impresión y tirar atràs el papel de lo mecanismo GB I F D E ...

Page 19: ... abkühlen lassen Wann dannvabkühlen lassen das lel durchgehend rot erleuchtet ist Den Kundendienst kontaktieren Si el led permanence encendido en el color rojo apagar l a impresora y dejar enfriar Si después haber dejado enfriar la impresora el led permanece encenido fijo sobre el rojo llamar al Servicio de Asistencia Técnica Se il led si accende in modo fisso sul rosso spegnere la stampante e las...

Page 20: ...Blank Page 14 ...

Page 21: ... bits char D Parity None even or odd D Handshaking XON XOFF or Hardware D Autofeed CR disabled or CR enabled D Panel keys Enabled or disabled D Print mode Normal or reverse D Chars inch A 32 B 42 col A 42 B 56 col D Speed Quality Normal Draft or High Quality D Current consumption Normal Low or High D Peel of Device Present Not present D Print density Normal Dark Very Dark Very Light Light D Notes ...

Page 22: ...Blank Page 16 ...

Page 23: ...tre en marche l imprimante pour obtenir l impression de tous les fonts Appuyer sur le bouton Stand BY pour quelques secondes jusqu au moment où l imprimante se met en marche pour obtenir l impression du test graphique Beschaffenheit AUTOTEST Das taste FEED drücken und gleichzeitig das druker für drück Die Vollstädigliste die fonts erhalten Das taste Stand BY fur einige zeit drücken wann das druker...

Page 24: ...Blank Page 18 ...

Page 25: ...en 2 Die Drucker Software wie nach dem folgenden Verfahren installieren A WINDOWS 95 98 ME NT4 2000 XP Im START Menü Ausführen anklicken und den Verlauf der SW eingeben die zuvor in Ihrem PC gespeichert wurde OK anklicken Nun die auf dem Monitor angezeigten Anleitungen befolgen um den Driver zu installieren 1 Descargar el SW del sito Internet www custom it 2 Instalar el software de la impresora co...

Page 26: ...Blank Page 20 ...

Page 27: ...ameter 25mm 1mm Core thickness 2mm 1mm Core type Cardboard or plastic Sensors Label presence paper end presentation label head temperature Print method Thermal fixed head 8 dot mm Print direction Normal 90 180 270 Print formats Height width from 1 to 8 expanded negative underlined script Character fonts PC437 PC850 PC860 PC863 PC865 PC858 euro Available communication interfaces RS232 and USB Baud ...

Page 28: ...rs sec 840 1190 1680 Lines sec 35 35 35 Character W x H mm Normal 2 2 x 3 1 6 x 3 1 2 x 3 Double height 2 2 x 6 1 6 x 6 1 2 x 6 Double width 4 4 x 3 3 2 x 3 2 4 x 3 Double height and width 4 4 x 6 3 2 x 6 2 4 x 6 Quadruple width 8 8 x 3 6 4 x 3 4 8 x 3 Quadruple height 2 2 x 12 1 6 x 12 1 2 x 12 Quadruple height and width 8 8 x 12 6 4 x 12 4 8 x 12 162 312 193 329 448 157 163 ...

Page 29: ...A2 ACCESSORIES AND SPARE PARTS A 2 2 Spare parts A 2 1 Supply cable WRRETEWS083 SCHUK Famale supply cable with Schuk outlet RCT60X80E 25MM Thermal label roll ...

Page 30: ...Part Number DOMM LOLA LP2 PS Publication issued by CUSTOM ENGINEERING S p A Via Berettine 2 43010 Fontevivo PARMA Italy All rights reserved Rev 1 20 ...

Reviews: