22
Установка
RU
Предварительные проверки и
пусконаладочные испытания
Перед поставкой заказчику вытяжка прошла проверку и пусконала-
дочные испытания в цехах Изготовителя. «Листок испытания произ-
водственного процесса» прилагается к изделию и гарантирует, что
каждый
этап производственного процесса - от сборки до упаковки
- тщательно проверен, как в отношении функциональности, так и в
отношении безопасности.
Проверка функционирования
Включите прибор, следуя инструкциям в главе “Порядок
эксплуатации вытяжки” на странице 26: руководствоваться им на
протяжении всех испытаний и проверить правильность функцио-
нирования всех электрических компонентов. Завершить, объяснив
пользователю оптимальный и безопасный порядок эксплуатации
оборудования, а также выполнение операций планового техобслу-
живания и чистки.
Instalación
ES
Pre-pruebas y pruebas
Antes de ser entregada al cliente, la campana es controlada y probada
en los talleres del Fabricante.
La “hoja de verificación del proceso de producción” que se adjunta, ga-
rantiza que
cada
paso del proceso de producción, del ensamblaje al
embalaje, ha sido controlado, desde el punto de vista de la funcionali-
dad y de la seguridad.
Verificación de la operación
Opere el equipo siguiendo las instrucciones del capitulo “Cómo utilizar
la campana” en la página 26: controle durante toda la prueba y veri-
fique que todos los componentes eléctricos funcionen correctamente.
Para terminar se explica al usuario cómo utilizar de forma óptima y se-
gura el aparato y cómo realizar las operaciones de mantenimiento ordi-
nario y de limpieza.
Installation
DE
Vorabnahme und Abnahmeprüfung
Vor der Auslieferung an den Kunden wird die Haube in den Werkstätten
des Herstellers kontrolliert und einer Abnahmeprüfung unterzogen.
Das beiliegende „Prüfblatt Produktionsprozess“ garantiert, dass
alle
Schritte des Produktionsprozesses von der Montage bis zur Verpackung
sowohl hinsichtlich der Funktionalität, als auch hinsichtlich der Sicher-
heit sorgfältig überprüft worden sind.
Überprüfung des Betriebs
Bei der Inbetriebnahme des Geräts die Angaben im Kapitel „Benutzung
der Haube” Auf Seite 25 befolgen: Das Gerät während des gesamten
Tests überwachen und den ordnungsgemäßen Betrieb der elektrischen
Komponenten überprüfen. Zum Abschluss dem Benutzer erklären, wie
das Gerät auf optimale und sichere Weise benutzt wird und wie die
ordentlichen Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Installation
FR
Pré-essai et essai
Avant la livraison au client, la hotte est contrôlée et testée dans les ate-
liers du Fabricant. La « feuille de contrôle du processus de production »
ci-joint, garantit que
chaque
passage du processus de production, de
l’assemblage jusqu’à l’emballage, a été soigneusement vérifié tant sous
le profil de la fonctionnalité que de la sécurité.
Vérification du fonctionnement
Mettez l’appareil en marche en suivant les indications du chapitre “Com-
ment utiliser la hotte” sur la page “25”: surveillez-le durant l’essai et
vérifiez le bon fonctionnement de tous les composants électriques.
Terminez en expliquant à l’utilisateur comment utiliser de manière opti-
male et sûre l’appareil et comment effectuer les opérations d’entretien
ordinaire et de nettoyage.
Installation
EN
Pre-testing and final inspection
Before delivery to the customer, the hood is checked and tested in the
Manufacturer’s factories. The “production process check sheet” enclosed
with it guarantees that
each
step in the production process, from
assembly to packaging, was carefully checked from both the operating
and safety standpoints.
Checking the operation
Start the appliance following the instructions in the chapter “Comment
utiliser la hotte” on page 24: monitor it during the whole test and
check that all the electrical components work properly.
Finish off explaining to the user how to use the appliance in an optimal
and safe way and how to carry out ordinary maintenance and cleaning.
Installazione
IT
Precollaudo e collaudo
Prima della consegna al cliente, la cappa viene collaudata presso le officine
del Fabbricante sia sotto il profilo della funzionalità che della sicurezza.
Il “foglio verifica processo produttivo” allegato alla stessa, garantisce che
ogni
passaggio del processo produttivo, dall’assemblaggio all’imballo, è
stato accuratamente verificato, sia sotto il profilo della funzionalità che
della sicurezza.
Verifica del funzionamento
Mettere in funzione l’apparecchiatura seguendo quanto riportato nel
capitolo “Come usare la cappa” a pag. 24: sorvegliarla durante tutta la
prova e verificare il corretto funzionamento di tutti i componenti elettri-
ci. Terminare spiegando all’utente come utilizzare in maniera ottimale
e sicura l’apparecchiatura e come effettuare le operazioni di ordinaria
manutenzione e di pulizia.
Summary of Contents for Giotto KGTAS-A5-CP
Page 1: ...Giotto Quick Guide ВЫТЯЖКА CAMPANA HAUBE HOTTE HOOD CAPPA ...
Page 27: ......
Page 34: ......
Page 35: ......