UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 22). Voir Tenue de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
• Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement.
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La lame a une
puissance de coupe maximale quand le moteur est à pleins gaz et est alors
moins susceptible de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des blessures graves à
l'opérateur et aux autres personnes.
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à droite.
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette des gaz et laissez
le moteur tourner au ralenti.
•
Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais avant
d’enlever celui-ci.
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.
• La lame de coupe comporte un second bord coupant que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-
la et fixez-la de nouveau.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour de la lame, suivez les points suivants :
• Coupez à pleins gaz.
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant dans la zone à couper (Fig. 23).
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous venez de couper.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise
au point saisonnière.
REMARQUE :
certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes
pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE :
l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE :
Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste complète des
conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions, tels que le pare-
étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
FRÉQUENCE
ENTRETIEN REQUIS
RÉFÉRENCE
Avant démarrage
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié
p. 8
Toutes 10 heures
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau
p. 10
Toutes 25 heures
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
p. 10
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 20). Vérifiez les points suivants:
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans
que l'opérateur ne doive se pencher.
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• Keep the cutting head parallel to the ground.
• Do not force the cutting head. Allow the tip of the line to do the cutting, especially
along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear
or engine drag.
• Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency. Clippings are
thrown away from the operator.
• Slowly move the unit into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forward-backward or
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of the cutting line is dependent upon:
• Following the trimming techniques
• What vegetation is being cut
• Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a tree.
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des
bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à
un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 21).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer
les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Fig. 20
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les
moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un
rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-
dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE:
3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps
donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
REMARQUE:
Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en
vigueur.
AJOUT DE CARBURANT
1. Tournez l'unité de son côté, avec le revêtement de chapeau de carburant vers le haut, et enlevez le chapeau de
carburant
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir et remplissez celui-ci.
REMARQUE :
Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer
le moteur.
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
ESSENCE SANS
PLOMB
HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITER
25 ml
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT :
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un
endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un
endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous
en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage
(Fig. 19). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable
pour éviter des blessures graves.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Voir
Instructions de mélange d'huile et de carburant
.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais. Voir
Ajout de
Carburant
.
REMARQUE :
Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La commande
Arrêt/ Marche est en position Marche (I) en permanence (Fig. 17).
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une certaine
quantité de carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage et les
conduites de carburant (Fig. 18). Si du carburant ne peut pas être vu dans
l'ampoule, la presse et le dégagement l'ampoule jusqu'à ce que le carburant soit
évident.
4. Mettez le levier d'étrangleur en
Position 1
(Fig. 18).
5. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 19). Appuyez sur le verrouillage
des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez vivement le lanceur à
cinq reprises.
6. Mettez le levier d'étrangleur en
Position 2
(Fig. 18).
7. Appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement le lanceur jusqu’à 3 to 5 fois
pour démarrer le moteur.
8. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer pendant 30
à 60 secondes.
9. Tout en gardant enfoncée la manette des gaz, placez le levier d'étranglement dans la
Position 3
(Fig. 18) et laissez
le moteur se réchauffer encore pendant 60 secondes. Pendant ce temps l’appareil peut être utilisé.
REMARQUE:
La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans hésitation.
SI...
Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en
Position 2
(Fig. 18) et continuez à le chauffer.
SI...
Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
SI...
Le moteur ne démarre toujours pas après quelques tentatives, placez le levier d'étranglement en
Position 3
,
appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière.
SI CHAUD…
Le moteur est déjà chaud, démarrez la machine avec le levier d'étranglement en
Position 2
. Après que la
machine ait démarré, mettez le levier d'étranglement en
Position 3
.
Arrêt (O)
Démarrage (I)
Manette
des gaz
Fig. 17
Corde de
démarreur
Position de
départ
Fig. 19
Fig. 18
Poire
d'amorçage
Levier
d'étrangleur
MISE EN GARDE :
Pour assurer un bon fonctionnement et une
fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange
d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de
carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.
AVERTISSEMENT :
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT :
Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets
d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT :
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
Fig. 21
AVERTISSEMENT :
portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la bandoulière
pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT :
n’utilisez pas la lame de coupe comme
coupe-bordure, cela peut entraîner des blessures graves pour vous
ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT :
ne déblayez pas les matières coupées pendant que le moteur ou la lame
tournent. Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur et laissez la lame s'arrêter avant de
dégager les matières enroulées autour de l’axe de la lame.
AVERTISSEMENT :
n'aiguisez pas la lame de coupe car son
extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures
graves à vous-même ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt
Fig. 23
AVERTISSEMENT :
lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne un
coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire
perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire brusquement si la lame s'accroche, cale ou se coince,
notamment dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de
remplacement d’origine du fabricant de 2,67mm (0,105 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de
butée vers à
droite
(Fig. 24). Inspectez le boulon à l'intérieur du
bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement.
Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 24).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 24).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface
interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig.
25).
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le
moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 26). Enlevez les
ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.
REMARQUE :
le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le
moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut
être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur.
Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la
Figure 27.
REMARQUE :
utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas
se dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 6 m (18 pi) de fil neuf et faites-en deux
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil
dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 28). Tirez le fil à
travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit
possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet
(Fig. 29). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet
intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les
empêcher de se superposer. Ne superposez pas les
extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
INSTALLATION DU SPLITLINEMC
8. Découpez environ 3 m (9 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité
de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 30).
Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig.
30).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d’environ 15 cm (6 po).
AVERTISSEMENT :
n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Moulinet intérieur
Ressort du
moulinet intérieur
Bobine extérieure
Bouton de butée
Boulon
Fig. 24
Dents de
positionnement
Fig. 26
Fig. 25
Fig. 27
Trous
allongés
Utiliser avec le SplitLine
MC
ou le fil simple
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Fig. 28
Boucle
Fig. 29
Fig. 22