CSI PRD-SC30-125 Manual Download Page 10

10

Français

Sélectionner la taille de couronne en fonction 

de sa capacité à franchir la lésion et du diamètre 

proximal minimal du vaisseau de référence 

dans la zone traitée. Consulter l’annexe B pour 

les tailles et la sélection des couronnes, et 

l’annexe D pour l’orbite maximale et le diamètre 

de la lumière produite pour chaque couronne.

2.3. Description de la pompe de l’OAS

La pompe de l’OAS assure le mécanisme de 

pompage du sérum physiologique/lubrifiant et 

l’alimentation du dispositif. La pompe de l’OAS 

est de petite taille, réutilisable et portative; elle 

peut être fixée sur une potence à perfusion 

mobile à cinq roulettes standard (figures 2 et 3) 

et se branche dans une prise électrique murale. 

La pompe de l’OAS comprend une alerte sonore 

de durée de rotation (25 secondes) intégrée, des 

boutons pour l’alimentation et l’amorçage ainsi 

que des témoins d’état. 

Numéro de modèle de la pompe de l’OAS : 

SIP-3000

Figure 2. 

Vue avant de la pompe de l’OAS

A.  Pince à vis pour potence à perfusion

B.  Potence à perfusion (non comprise)

C.  Capteur de faible niveau de sérum 

physiologique et cordon raccordeur

D.  Panneau de commande

E.  Porte de la pompe de l’OAS

F.  Raccord de l’OAD

Figure 3. 

Vue arrière de la pompe de l’OAS

A.  Interrupteur d’alimentation principal 

B.  Cordon d’alimentation de l’entrée de courant CA 

C.  Prise de courant pour le capteur du sérum 

physiologique

2.3.1 Contenu de l’emballage de la pompe 

de l’OAS 

La pompe de l’OAS et ses accessoires sont 

fournis non stériles. Chaque emballage 

contient :

• Pompe de l’OAS (avec pince à vis pour 

potence à perfusion attachée)

• Cordon d’alimentation

• Capteur de faible niveau de sérum 

physiologique et cordon raccordeur

2.4. Description du guide périphérique 

ViperWire Advance 

®

Les guides périphériques 

ViperWire Advance 

®

 

(tableau 4) et les guides périphériques 

ViperWire 

Advance 

®

 avec FlexTip (tableau 5) sont des guides 

lisses en acier inoxydable avec un revêtement 

de silicone et une pointe distale à ressort radio-

opaque. Ces guides (figure 4) permettent de 

positionner correctement la couronne de l’OAD 

dans les artères périphériques et assurent un axe 

de rotation pour l’arbre d’entraînement de l’OAD. 

Le coupleur de guide est un petit accessoire en 

plastique, emballé avec le guide, qui offre une 

surface de préhension pour la manipulation du 

guide. Les guides sont offerts dans différents 

diamètres de pointes à ressort (annexe C). 

Avertissement :

 Le dispositif est conçu pour le 

filoguidage et la rotation uniquement sur le guide 

périphérique ViperWire Advance

®

 ou le guide 

périphérique ViperWire Advance

®

 avec 

FlexTip

 de 

CSI. N’utiliser aucun autre guide avec ce dispositif. 

Tableau 4 : Guides périphériques 

ViperWire 

Advance 

®

Numéro de 

référence

Compatibilité 

de la 

longueur de 

l’arbre du 

dispositif 

OAD

Diamètre 

de la 

pointe à 

ressort 

du guide

Longueur 

du guide

VPR-GW-14

145 cm 

0,36 mm 

(0,014 po)

335 cm

VPR-GW-17

145 cm

0,41 mm 

(0,017 po)

335 cm

VPR-GW-EL14

180 et 200 cm

0,36 mm 

(0,014 po)

475 cm

VPR-GW-EL18

180 et 200 cm 0,46 mm 

(0,018 po)

475 cm

Tableau 5 : Guides périphériques 

ViperWire 

Advance 

®

 avec FlexTip 

Numéro de 

référence

Compatibilité 

de la 

longueur de 

l’arbre du 

dispositif 

OAD

Diamètre 

de la 

pointe à 

ressort 

du guide

Longueur 

du guide

VPR-GW-FLEX14

145 cm 

0,36 mm 

(0,014 po)

335 cm

VPR-GW-FLEX18

145 cm

0,46 mm, 

(0,018 po)

335 cm

Figure 4. 

Guide

A.  Pointe distale à ressort

2.4.1 Contenu de l’emballage du guide 

périphérique 

ViperWire Advance 

®

Le guide et le coupleur de guide sont emballés 

séparément de l’OAD et sont fournis stériles 

pour un usage unique exclusivement. Chaque 

emballage de 

ViperWire Advance 

®

 comprend :

• 

Cinq (5) guides

• 

Cinq (5) coupleurs 

2.5. 

Description du lubrifiant 

ViperSlide 

®

Le lubrifiant 

ViperSlide 

®

 réduit la friction entre 

l’arbre d’entraînement de l’OAD et le guide 

périphérique 

ViperWire 

®

. Un débit de solution de 

sérum physiologique et de lubrifiant est requis 

pour assurer le refroidissement et la lubrification 

de l’OAD pendant son utilisation, afin d’éviter la 

surchauffe et l’endommagement permanent de 

l’OAD ainsi qu’une lésion potentielle chez le patient. 

ViperSlide 

®

 est emballé séparément de l’OAD.

Remarque : Veuillez consulter le mode d’emploi 

du lubrifiant ViperSlide 

®

 pour les indications, 

les contre-indications, les avertissements 

et les mises en garde avant de commencer 

l’intervention d’athérectomie.

Numéro de modèle du lubrifiant 

ViperSlide 

®

 : 

VPR-SLD2

3. Indications 

Le système d’athérectomie rotative périphérique 

Stealth 360 

®

 est un système percutané 

d’athérectomie rotative indiqué pour le traitement 

des patients atteints de maladie athéroscléreuse 

occlusive des artères périphériques qui sont de 

bons candidats pour l’athérectomie transluminale 

percutanée.

4. Contre-indications

L’utilisation de l’OSA est contre-indiquée dans les 

artères coronaires et les situations suivantes :

• Le guide périphérique 

ViperWire 

®

 est incapable 

de franchir la lésion périphérique.

• La lésion cible se situe à l’intérieur d’un pontage 

ou d’une endoprothèse.

• Le patient présente un thrombus à l’angiographie; 

un traitement thrombolytique doit être instauré 

avant l’athérectomie.

• Le patient présente, à l’angiographie, des 

signes de dissection importante au niveau du 

site traité. Le patient peut recevoir un traitement 

conservateur pour laisser guérir la dissection 

avant le traitement de la lésion à l’aide de l’OAS.

5. Restrictions

En vertu de la loi fédérale, ce système ne doit être 

utilisé que par des médecins ayant de l’expérience 

en matière d’angioplastie périphérique dans leur 

établissement ainsi que la formation requise 

à l’utilisation de l’OAS. Communiquer avec un 

représentant de CSI pour obtenir plus d’information 

sur la formation.

6. Avertissements 

• Ne 

pas

 utiliser l’OAD dans un vaisseau dont la 

taille est trop petite pour la couronne. Le diamètre 

du vaisseau de référence au niveau du site 

à traiter doit être d’au moins 2,00 mm pour la 

micro-couronne de 1,25 mm.

• En cas de défaillance mécanique de l’OAD, 

avant ou pendant l’intervention d’athérectomie, 

cesser immédiatement son utilisation. Ne pas 

tenter d’utiliser un OAD ou un autre composant 

du système qui est endommagé. L’utilisation de 

composants endommagés pourrait entraîner 

le mauvais fonctionnement du système ou des 

lésions chez le patient.

• Ne 

pas

 utiliser l’OAD pendant un spasme du 

vaisseau.

•  Utiliser uniquement les guides périphériques 

ViperWire Advance 

®

 homologués et compatibles. 

Consulter l’annexe C pour connaître le guide 

approprié à l’utilisation selon la configuration 

de l’arbre d’entraînement de l’OAD. Suivre les 

instructions de CSI relatives à l’utilisation des guides.

• Ne 

pas

 continuer le traitement si le guide ou 

l’OAD passe en position sous-intimale.

• Cesser immédiatement la rotation du dispositif 

si l’OAD cale. En cas de calage, évaluer la 

présence de complications et d’une défaillance 

mécanique. Ne pas passer à une vitesse 

supérieure en cas de calage du dispositif.

Remarque :

 En cas de calage, le bouton 

marche/arrêt

 est inactif pendant cinq secondes. 

Si le bouton marche/arrêt est appuyé durant cette 

période de verrouillage de cinq secondes, la 

période de verrouillage recommence.

• La réalisation du traitement dans des vaisseaux 

ou des bifurcations très tortueux ou angulés peut 

entraîner des lésions du vaisseau.

• Toujours faire avancer le guide sous radioscopie 

pour éviter un mauvais positionnement, une 

dissection ou une perforation. L’OAD étant 

filoguidé, il est impératif de placer initialement 

le guide dans la lumière sténotique et non dans 

un faux chenal.

• Ne 

pas

 injecter de produit de contraste pendant 

que la couronne de l’OAD tourne. Cela pourrait 

entraîner la défaillance de l’OAD ou des lésions 

chez le patient.

• Ne 

pas 

tenter d’aspirer par l’OAD ou la tubulure 

de sérum physiologique quand il est placé dans 

le corps. Si du sérum physiologique est retiré de 

l’OAD ou de la tubulure de sérum physiologique, 

de l’air peut entrer dans le système.

• Si de l’air est détecté dans le système pendant 

que l’OAD est dans le corps, cesser le traitement 

en appuyant sur le bouton d’alimentation de la 

pompe de l’OAS et retirer soigneusement l’arbre 

d’entraînement de l’OAD et la couronne de la 

gaine d’introduction ou du cathéter guide.

• Manipuler l’OAD et le guide avec précaution. 

La présence d’une courbure, d’une plicature ou 

d’une boucle serrée dans le guide peut entraîner 

l’endommagement et le mauvais fonctionnement 

du système pendant son utilisation.

• Ne jamais utiliser l’OAD sans la solution de sérum 

physiologique et de lubrifiant. Un débit de solution 

de sérum physiologique et de lubrifiant est requis 

pour assurer le refroidissement et la lubrification 

de l’OAD pendant son utilisation, afin d’éviter la 

surchauffe et l’endommagement permanent de 

l’OAD ainsi qu’une lésion potentielle chez le patient.

• La couronne située à l’extrémité distale de l’OAD 

tourne à très haute vitesse. Ne laisser aucune 

partie du corps ni aucun vêtement entrer en 

contact avec la couronne. Cela pourrait entraîner 

des lésions ou un enchevêtrement.

• Ne jamais faire avancer la couronne qui tourne 

jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la 

pointe à ressort du guide. Cela peut entraîner 

un détachement de la pointe distale à ressort et 

une embolisation. S’assurer d’avoir une distance 

minimale de 10 cm entre la pointe à ressort du 

guide et l’extrémité distale de l’arbre.

• Toujours faire avancer la couronne abrasive qui 

tourne à l’aide du bouton d’avancement de la 

couronne. Ne jamais faire avancer la couronne 

qui tourne en avançant l’arbre d’entraînement 

ou la poignée de l’OAD. Cela pourrait couder 

le guide et entraîner la perforation ou un 

traumatisme vasculaire.

• Toujours s’assurer de faire avancer ou reculer la 

couronne lorsqu’elle tourne à haute vitesse. Ne 

pas laisser la couronne rester au même endroit 

pendant plus de 2 à 3 secondes. Le fait de laisser 

la couronne au même endroit pendant qu’elle 

tourne à haute vitesse peut entraîner une ablation 

excessive de tissu.

• Ne 

pas

 démarrer ni arrêter le mouvement rotatif 

de la couronne lorsque celle-ci se situe dans une 

lésion étroite.

• Ne jamais exercer de force sur la couronne en 

cas de résistance rotationnelle ou translationnelle, 

car cela pourrait entraîner une perforation du 

vaisseau. En cas de résistance du mouvement, 

faire reculer la couronne et cesser immédiatement 

le traitement. Évaluer la situation sous radioscopie.

• Lors du traitement d’une sténose étroite, créer 

un canal à basse ou à moyenne vitesse avant 

de franchir la lésion à haute vitesse. Le fait de 

franchir une sténose étroite à haute vitesse peut 

entraîner la fracture de l’arbre ou du guide en 

raison de la force excessive exercée.

• Ne pas activer la rotation de la couronne 

pendant l’avancement de celle-ci dans la gaine 

d’introduction ou le cathéter guide. La couronne 

ne doit pas tourner pendant qu’elle se trouve 

dans la gaine d’introduction ou le cathéter guide.

• Le déplacement maximal du bouton 

d’avancement de la couronne, et donc de la 

pointe de l’arbre, est de 15 cm. Le fait de glisser 

le bouton d’avancement de la couronne vers 

l’avant produit un déplacement de la pointe de 

l’arbre sur une distance égale en direction de la 

pointe à ressort du guide. Sous radioscopie et 

en injectant du produit de contraste, surveiller le 

mouvement de la pointe de l’arbre par rapport à 

la pointe à ressort du guide.

• Ne 

pas

 affaisser ni tordre l’âme du guide. En cas 

d’affaissement de la pointe à ressort, maintenir 

la partie tordue ou affaissée dans le segment 

de la pointe à ressort uniquement. La rotation 

sur une âme de guide affaissée ou tordue peut 

endommager le guide ou l’OAD.

• Le système ne doit pas être utilisé chez les 

enfants ou les femmes enceintes.

• Ne 

pas

 réutiliser ni restériliser l’OAD. Si l’OAD est 

réutilisé, l’OAD pourrait ne pas fonctionner de la 

manière prévue et entraîner une infection grave 

pouvant potentiellement entraîner des lésions ou 

le décès.

• Ne pas procéder à la rotation de la couronne 

en mode 

GlideAssist 

®

 lorsque le levier du frein 

du guide est en position déverrouillée, sans 

d’abord fixer le guide en le tenant avec les doigts 

ou avec le coupleur de guide. Si le coupleur de 

guide est utilisé, veiller à ce qu’il soit bien fixé 

sur le guide avant de démarrer la rotation de la 

couronne. Si le guide n’est pas fixé quand le frein 

est déverrouillé, le guide risque d’être en rotation 

et/ou de se déplacer en mode 

GlideAssist 

®

, ce 

qui peut entraîner des lésions chez le patient.

7. Mises en garde

• Ne pas utiliser le produit si son emballage stérile 

semble endommagé ou si sa date limite de 

conservation est dépassée. 

• Ne pas faire basculer le contenu des 

plateaux dans le champ stérile pour éviter 

de l’endommager. Les composants dans les 

plateaux doivent être retirés et placés dans le 

champ stérile avec précaution pour éviter de les 

endommager.

• Observer les politiques et les procédures 

standard de l’établissement hospitalier pour 

l’athérectomie, y compris celles se rapportant à 

l’anticoagulation et au traitement vasodilatateur.

• Utiliser un appareil radiographique de radioscopie 

pour produire des images à haute résolution. Les 

guides et les cathéters doivent uniquement être 

manipulés sous radioscopie.

• En raison de la réactivité au couple des guides 

périphériques 

ViperWire 

®

, ceux-ci sont plus 

difficiles à manipuler que d’autres guides pour 

l’angioplastie périphérique offerts sur le marché. 

Utiliser ces guides avec précaution.

• Utiliser uniquement la solution de sérum 

physiologique et de lubrifiant comme perfusat. 

(À la discrétion du médecin, des médicaments 

comme des vasodilatateurs peuvent être ajoutés 

au perfusat.) Une défaillance de l’OAD peut 

survenir si un produit de contraste ou d’autres 

substances sont injectés dans l’orifice de 

perfusion de l’OAD.

• Ne 

pas

 faire fonctionner l’OAD sans utiliser 

la concentration de lubrifiant recommandée 

(les vitesses maximales pourraient ne pas 

pouvoir être activées sans lubrifiant).

• S’assurer que le manchon anti-traction de l’OAD 

reste droit pendant l’athérectomie.

• 

Pour relâcher la compression dans l’arbre 

d’entraînement, verrouiller le bouton d’avancement 

de la couronne à 1 cm de la position arrière 

maximale, faire avancer le dispositif sur le guide 

à une position en aval de la lésion, déployer 

le frein du guide puis déverrouiller le bouton 

d’avancement de la couronne et le déplacer en 

position proximale maximale. Si l’OAD est démarré 

lorsqu’une compression est présente dans l’arbre 

d’entraînement, cela peut entraîner une projection 

de la couronne vers l’avant.

• 

Si un mouvement dans un rapport de 1:1 n’est 

pas observé entre le bouton d’avancement de la 

couronne et la couronne, faire reculer et avancer 

de nouveau la couronne dans la lésion. Répéter 

le recul et l’avancement de la couronne dans 

la lésion jusqu’à ce qu’un rapport de 1:1 soit 

observé pour le déplacement. Si le bouton et 

la couronne ne se déplacent pas ensemble, 

la couronne peut être introduite dans la lésion 

avec trop de force et cela peut entraîner une 

projection de la couronne vers l’avant à sa sortie 

de la lésion.

• 

En effectuant un va-et-vient de la couronne 

dans la lésion, utiliser une série d’intervalles de 

traitement intermittent.

• Une période de repos est recommandée après 

chaque intervalle de 30 secondes de traitement; 

la durée de traitement maximale est de 8 minutes

.

Summary of Contents for PRD-SC30-125

Page 1: ... D and E for orbit performance for the different crowns Table 1 Micro Crowns Model Number Crown Size mm Nose Length mm Shaft Length mm PRD SC30 MICRO 1 25 7 145 Nose length is the length of the drive shaft from the crown to the distal tip of the shaft Table 2 Solid Crowns Model Number Crown Size mm Nose Length mm Shaft Length mm PRD SC30 125 1 25 7 145 PRD SC30 150 1 50 10 145 PRD SC30 200 2 00 30...

Page 2: ...own to the point of contact with the guide wire spring tip Distal spring tip detachment and embolization may result Make sure there is a minimum of 10 cm between the guide wire spring tip and the distal end of the shaft Always advance the orbiting abrasive crown by using the crown advancer knob Never advance the crown by advancing the drive shaft or OAD handle Guide wire buckling may occur and per...

Page 3: ...he OAD is preset to low speed and the illuminated LED on the OAD will indicate that the OAD is operating at low speed 8 Check that the flow of saline is increasing and that the shaft and crown are beginning to spin 9 Immediately press and release the On Off button to stop the shaft and crown from spinning and to complete the test 11 6 Initiating the Atherectomy Procedure 1 Gain vessel access using...

Page 4: ... immerse the OAS pump into fluids Do not use solvents or abrasive cleaners to clean the OAS pump as these may damage the OAS pump and OAS pump components Caution Completely dry the OAS pump before reconnecting the OAS pump to wall power and powering on the OAS pump Clean the OAS pump immediately after each use by following the steps below 1 Prepare an enzymatic detergent such as Enzol per manufact...

Page 5: ...on has authority to bind CSI to any representation warranty or liability except as set forth in this Disclaimer of Warranty CSI may at its sole discretion replace any device that is determined to have been out of specification at the time of shipment The exclusions disclaimers and limitations set forth in this Disclaimer of Warranty are not intended to and shall not be construed as to contravene m...

Page 6: ... Table B2 Solid Crown Crown Diameter mm Model Number Orbital Atherectomy Device Maximum Outer Diameter mm inches Minimum Introducer or Guide Sheath Internal Diameter French inches Guide Catheter Sizing 1 25 PRD SC30 125 1 80 0 070 6 0 079 See guide catheter manufacturer specifications for lumen diameter 1 50 PRD SC30 150 1 80 0 070 6 0 079 2 00 PRD SC30 200 2 00 0 079 6 0 079 1 25 RAD SC30 125 1 6...

Page 7: ... High Speed 120 krpm 1 3 1 5 1 7 1 9 2 1 2 3 2 5 2 7 2 9 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 ORBIT DIAMETER MM NUMBER OF PASSES 1 25 MM SOLID CROWN 200 CM LENGTH ORBIT RESULTS 60k RPM Low Speed 90k RPM Medium Speed 120k RPM High Speed 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90 2 00 2 10 2 20 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 ORBIT DIAMETER MM NUMBER OF PASSES 1 50 MM CLASSIC CROWN 145 CM LENGTH ORBIT RESULTS Low Speed 60 krpm Me...

Page 8: ...ed 2 00 2 10 2 20 2 30 2 40 2 50 2 60 2 70 2 80 2 90 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 ORBIT DIAMETER MM NUMBER OF PASSES 2 00 MM CLASSIC CROWN 145 CM LENGTH ORBIT RESULTS Low Speed 60 krpm Medium Speed 90 krpm High Speed 140 krpm 2 2 5 3 3 5 4 4 5 5 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 ORBIT DIAMETER MM NUMBER OF PASSES 2 00 MM SOLID CROWN 145 CM LENGTH ORBIT RESULTS Low Speed 60 krpm Medium Speed 90 krpm High ...

Page 9: ...s tailles de couronne Voir les annexes D et E pour la performance rotationnelle des différentes couronnes Tableau 1 Micro couronnes Numéro de référence Taille de la couronne mm Longueur de l embout mm Longueur de l arbre mm PRD SC30 MICRO 1 25 7 145 La longueur de l embout correspond à la longueur de l arbre d entraînement de la couronne jusqu à la pointe distale de l arbre Tableau 2 Couronnes ple...

Page 10: ...te pendant que la couronne de l OAD tourne Cela pourrait entraîner la défaillance de l OAD ou des lésions chez le patient Ne pas tenter d aspirer par l OAD ou la tubulure de sérum physiologique quand il est placé dans le corps Si du sérum physiologique est retiré de l OAD ou de la tubulure de sérum physiologique de l air peut entrer dans le système Si de l air est détecté dans le système pendant q...

Page 11: ...que et s assurer que la tubulure n est pas tendue entre la pompe de l OAS et la poche de sérum physiologique contenant du lubrifiant 5 Vérifier que la tubulure à sérum physiologique est correctement insérée dans les guides en V destinés à recevoir la tubulure et que celle ci n est pas pliée ou endommagée 6 Appuyer sur l interrupteur d alimentation principal au dos de la pompe de l OAS et vérifier ...

Page 12: ...ivantes 1 Arrêter la rotation de la couronne et de l arbre d entraînement en appuyant sur le bouton marche arrêt situé sur le dessus du bouton d avancement de la couronne et en le relâchant 2 Débrancher le cordon d alimentation de l OAD de la pompe de l OAS 3 Laisser l introducteur la gaine guide le cathéter guide et le guide en place relâcher le frein du guide sur l OAD et reculer la gaine et l a...

Page 13: ...ssitent des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique CEM Installer et utiliser les appareils électromédicaux conformément aux informations de CEM suivantes Ne pas placer d équipements de communication radiofréquence RF portables ou mobiles à proximité immédiate des appareils électromédicaux car ils peuvent en perturber le fonctionnement S assurer que les champs magnétiqu...

Page 14: ...ière à être exécutoire dans toute la mesure du possible Si la partie concernée ne peut pas être modifiée cette partie peut être coupée et les autres parties de la présente exonération de garantie resteront pleinement en vigueur Annexe A Dépannage du système Si dans chacune des situations ci dessous un problème de la pompe de l OAS ou de l OAD ne peut pas être résolu remplacer le composant recomman...

Page 15: ...er l OAD dans un vaisseau dont la taille est trop petite pour la couronne Le diamètre du vaisseau de référence au niveau du site à traiter doit être d au moins 2 00 mm pour la micro couronne de 1 25 mm Remarque Un passage est défini comme un va et vient à travers la lésion Les données sur l orbite qui sont présentées sont fondées sur une distance de passage de 6 cm à une vitesse de déplacement de ...

Page 16: ...RPM Haute vitesse 1 75 2 25 2 75 3 25 3 75 4 25 4 75 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 DIAMÈTRE DE L ORBITE MM NOMBRE DE PASSAGES COURONNE PLEINE 1 75 MM LONGUEUR DE L ORBITE 180 CM RÉSULTATS 60 k RPM Basse vitesse 90 k RPM Moyenne vitesse 120 k RPM Haute vitesse 2 00 2 10 2 20 2 30 2 40 2 50 2 60 2 70 2 80 2 90 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 DIAMÈTRE DE L ORBITE MM NOMBRE DE PASSAGES COURONNE CLASSIQUE 2 ...

Reviews: