Crosby IPHOZ User Manual Download Page 13

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.

 Généralités 

Vous avez choisi une pince de levage crosbyiP.

Lorsque les pinces CrosbyIP sont entretenues comme décrit dans ce manuel, elles 

demeurent dans un parfait état. Nous sommes persuadés que les pinces CrosbyIP 

sont les pinces de levage les plus fiables disponibles actuellement. Mais l'utilisation 

d'outils fiables ne signifie pas automatiquement que les pratiques sont fiables. Les 

personnes qui travaillent avec les pinces jouent un rôle tout aussi important dans la 

fiabilité du levage. Veillez dès lors à ce que toute personne travaillant avec les pinces 

de levage CrosbyIP soit formée à l'utilisation correcte des pinces.

Inter Product BV fournit une garantie de 10 ans pour ses pinces. Afin de bénéficier de 

ce programme de garantie et pour plus de détails sur les procédures de maintenance, 

veuillez consulter www.crosbyip.com/garantie pour plus d'informations.

 

Assurez-vous d'avoir lu et compris ces instructions avant d'utiliser la pince de levage.

1.1 

mesures de sécurité

 

„

Il est essentiel de bien former le personnel. Cela contribue à un environnement de 

travail d'une fiabilité maximale.

 

„

Les pinces IPHOZ peuvent être utilisées par paire, par trois ou plus simultanément 

pour le levage de tôles d'acier. Veillez à ce que chaque pince reçoive la même 

quantité de charge. Lorsque plus de deux pinces sont utilisées, il est recommandé 

d'utiliser une poutre d'équilibrage.

 

„

Dureté  :  avec  les  pinces  standard,  il  est  possible  de  soulever  un  acier  d’une 

dureté  de  surface  maximale  de  363  HV10.  Pour  des  types  d’acier  plus  durs, 

veuillez consulter votre centre de service clientèle CrosbyIP.

 

„

Contactez votre Centre de service clientèle CrosbyIP avant d’utiliser cette pince 

pour des tôles et structures possédant un rayon de courbure.

 

„

Température  :  les  pinces  de  levage  standard  peuvent  être  utilisées  à  des 

températures comprises entre 100 °C (212 °F) et -40 °C (-40 °F). Pour d'autres 

températures, veuillez contacter votre centre de service clientèle CrosbyIP.

 

„

Il  existe  des  restrictions  pour  l'exploitation  dans  des  atmosphères  spéciales 

(p.ex. atmosphère à taux d'humidité élevé, explosive, saline, acide, alcaline).

 

„

Charges  :  pour  une  bonne  utilisation  de  la  pince,  consultez  les  schémas  de 

charge 1-2.

 

„

Veillez à ce que tous les accessoires situés entre l'œillet de levage et la grue 

soient correctement fixés, sécurisés et accouplés.

 

„

Utilisez des chaînes/câbles d'une longueur supérieure à la largeur de la tôle à 

soulever.  Les  pinces  IPHOZ  ne  peuvent  pas  être  utilisées  lorsqu'elles  sont 

étayées. 

 

„

Durant  le  tensionnage  de  câbles  ou  de  chaînes,  les  pinces  doivent  rester 

positionnées correctement.

 

„

Plusieurs  tôles  peuvent  être  transportées  ou  soulevées  simultanément, 

uniquement si les tôles ne fléchissent pas. Les pinces de levage IPHOZ peuvent 

être utilisées pour des tôles fléchissantes, cintrées ou coudées ; cependant dans 

ce cas, pas plus d'

une

 tôle à la fois.

 

„

Remarque: lors de la manipulation de la charge, il faut s’assurer que la charge et/

ou la pince ne rencontre pas d’obstacle qui pourrait faire glisser prématurément 

la les pinces sur la charge.

 

„

Une pince est un outil qui doit être propre lorsqu'il est utilisé. La saleté a une 

influence  néfaste  sur  le  fonctionnement,  ainsi  que  sur  la  fiabilité  de  la  pince. 

Lorsque la pince est sale et graisseuse, vous pouvez la nettoyer avec du gazole 

ou du pétrole. Soufflez ensuite à l'air comprimé ou séchez à l'aide d'un chiffon et 

appliquez un peu de lubrifiant. Il est important de veiller à ce que les surfaces de 

préhension soient toujours propres. Un nettoyage régulier prolongera la vie et 

renforcera la fiabilité des pinces.

1.2 

protocoles d'inspection

Avant toute utilisation de la pince, il est important que l'opérateur de la pince contrôle 

le bon fonctionnement de celle-ci.

Il convient de prêter attention aux points suivants (voir illustrations 3-4 pour la référence

des pièces) :

 

„

Veillez à ce que la surface de la tôle avec laquelle la pince entrera en contact soit 

débarrassée dans la mesure du possible de battitures, de graisse, d’huile, de 

peinture, d’eau, de glace, d'humidité, de saleté et de revêtements qui pourraient 

perturber le contact de la surface de préhension avec la tôle. 

 

„

Vérifiez l'état d'usure et les défauts du segment denté (B). Les dents doivent être 

acérées et propres.

 

„

Vérifiez les dommages, fissures ou déformations (ce qui pourrait indiquer une 

surcharge)  éventuelles  du  corps  (N)  et  des  mâchoires.  La  pince  doit  pouvoir 

s'ouvrir et se refermer sans difficulté (lorsque le fonctionnement de la pince est 

raide ou difficile, celle-ci doit être retirée pour inspection). 

 

„

Vérifiez si la tige du segment denté (G) comporte des traces visibles d'usure et/

ou de dommages.

 

„

(vérifiez également le tourillon de cylindre (P) qui verrouille la tige du segment 

denté).

 

„

Vérifiez si la CMU et l'ouverture de mâchoires estampées sur le corps de la pince 

correspondent à la charge devant être soulevée.

lorsque vous 

placez la pince, 

assurez-vous que 

les élingues ne 

sont pas 

entortillées.

il est interdit de 

séjourner dans la 

zone de danger 

de la charge.

aucune 

modification ne 

peut être 

apportée aux 

pinces crosbyiP. 

Ne tentez jamais 

de redresser, de 

plier ou de 

chauffer les 

pièces.

Fr

25

Fr

24

Pinces adaptées 

pour l’acier 

inoxydable, 

doivent être 

utilisés 

uniquement pour 

le levage de 

produits en acier 

inoxydable pour 

éviter la 

corrosion de 

contact.

Summary of Contents for IPHOZ

Page 1: ...sticker goes here User manual T H E C O N F I R M A T I O N OF RELIABILITY A N D Q U A L I T Y YEAR WARRANTY model IPHOZ Horizontal lifting...

Page 2: ...l och sl tand och 1 skadad 1 kokonainen hammas tyls ja 1 vaurioitunut 1 hel tann uskarp og 1 skadet 1 kompletny nieostry i 1 uszkodzony z b 2 teeth damaged for 50 2 tanden voor de helft beschadigd 2 Z...

Page 3: ...ting index 1 General 06 1 1 Safety precautions 06 1 2 Inspection protocols 07 1 3 How to operate the clamp 08 1 4 A reliable clamp a secure basis for lifting 09 EN 05 EN 04 The Crosby Group LLC Nothin...

Page 4: ...ates however in that case no more than one at the time Remark when handling the load one should ensure that the load and or clamp does not encounter obstacles which could release the load on the clamp...

Page 5: ...e chains and or cables 4 As soon as the load is at its destination let the crane hook descend until the clamp is fully free of load meaning that the lifting chain is no longer taut 5 The clamp may now...

Page 6: ...Algemeen 12 1 1 Veiligheidsvoorschriften 12 1 2 Inspectieprocedures 13 1 3 Gebruik van de klem 14 1 4 Een betrouwbare klem een goede basis voor hijsen 15 The Crosby Group LLC Niets uit deze originele...

Page 7: ...iet doorgeschoord worden gebruikt Per hijs mogen meerdere platen tegelijk getransporteerd resp gehesen worden mits de platen niet doorbuigen IPHOZ hijsklemmen mogen worden gebruikt voor doorbuigende g...

Page 8: ...innenzijde van de bek stevig tegen de plaat aan blijft drukken E 6 3 De last kan nu gehesen worden waarbij erop gelet moet worden dat er een constante spanning op de kettingen c q kabels blijft staan...

Page 9: ...in 18 1 1 Sicherheitsvorschriften 18 1 2 Inspektionsprotokolle 19 1 3 Verwendung der Klemme 20 1 4 Eine zuverl ssige Klemme eine sichere Grundlage f r Hubanwendungen 21 The Crosby Group LLC Vervielf l...

Page 10: ...lemmen d rfen nicht eingesetzt werden bei durchgef hrtem Seil Kette Es d rfen mehrere Bleche gleichzeitig transportiert bzw angehoben werden jedoch nur wenn die Bleche sich nicht durchbiegen k nnen IP...

Page 11: ...stanter Spannung stehen 4 Sobald die Last am Bestimmungsort angekommen ist den Kranhaken weit genug sinken lassen sodass die Klemme v llig unbelastet und die Hubkette nicht mehr gespannt ist 5 Nun kan...

Page 12: ...G n ralit s 24 1 1 Mesures de s curit 24 1 2 Protocoles d inspection 25 1 3 Comment manipuler la pince 26 1 4 Une pince fiable une base s re pour le levage 27 The Crosby Group LLC Aucune partie de ce...

Page 13: ...Durant le tensionnage de c bles ou de cha nes les pinces doivent rester positionn es correctement Plusieurs t les peuvent tre transport es ou soulev es simultan ment uniquement si les t les ne fl chi...

Page 14: ...sur les cha nes et ou les c bles 4 D s que la charge se trouve destination laissez redescendre le crochet de grue jusqu ce que la pince soit totalement lib r e de la charge ce qui signifie que la cha...

Page 15: ...tal ndice 1 Generalidades 30 1 1 Precauciones de seguridad 30 1 2 Protocolos de inspecci n 31 1 3 C mo utilizar la garra 32 1 4 Una garra fiable una base segura para elevaci n 33 The Crosby Group LLC...

Page 16: ...argos que el ancho de la plancha que se va a elevar Las garras IPHOZ no pueden utilizarse con polea Durante la tensi n de los cables o las cadenas las garras deben permanecer correctamente colocadas S...

Page 17: ...en las cadenas o cables 4 Tan pronto como la carga se encuentre en su destino deje que el gancho de gr a descienda hasta que la garra est completamente libre de carga lo que significa que la cadena d...

Page 18: ...ft indeks 1 Generelt 36 1 1 Sikkerhedsforanstaltninger 36 1 2 Inspektionsprotokoller 37 1 3 S dan betjenes klemmen 38 1 4 En p lidelig klemme et sikkert grundlag for l ft 39 The Crosby Group LLC Inte...

Page 19: ...n brugen af p lidelige v rkt jer betyder ikke automatisk at fremgangsm den er p lidelig De mennesker der arbejder med klemmer spiller en lige s vigtig rolle for p lidelige l ft S rg for at alle der ar...

Page 20: ...asten er p sit bestemmelsessted skal du s nke krankrogen indtil klemmen er helt uden belastning s ledes at l ftek den ikke l ngere er stram 5 Klemmen kan nu fjernes fra lasten Der kan bruges et koben...

Page 21: ...ll lyftning index 1 Allm nt 42 1 1 S kerhetsf reskrifter 42 1 2 Besiktningsprotokoll 43 1 3 Hur man anv nder kl mman 44 1 4 En p litlig kl mma en s ker grund f r lyft 45 The Crosby Group LLC Ingenting...

Page 22: ...en och orsaka att n gon kl mma blir belastningsfri Kl mmorna f r endast frig ra lasten n r den r i en stabil position Anm rkning vid hantering av lasten r det viktigt att se till att lasten och eller...

Page 23: ...t 5 Kl mman kan nu avl gsnas fr n lasten En kofot kan anv ndas mellan kammarna p kl mman P s vis r kan kl mmorna enkelt lossas fr n pl ten 7 1 4 En p litlig kl mma en s ker grund f r lyft 10 rs garant...

Page 24: ...ikana kuorman alla ei saa olla esteit jotka voisivat haitata kuormaa aiheuttamalla tarraimen kuormituksen purkautumisen Tarrainten kuormituksen saa vapauttaa vasta kun kuorma on vakaassa asennossa Huo...

Page 25: ...an nyt nostaa samalla on kuitenkin pidett v jatkuva j nnitys kettingeiss ja tai kaapeleissa 4 Heti kun kuorma on m r np ss n anna nosturikoukun laskeutua kunnes tarrain on t ysin vapaa kuormasta mik t...

Page 26: ...fting indeks 1 Generelt 52 1 1 Sikkerhetsmessige forholdsregler 52 1 2 Inspeksjonsprotokoller 53 1 3 Hvordan bruke klemmen 54 1 4 En p litelig klemme et sikkert grunnlag for l fting 54 The Crosby Grou...

Page 27: ...lasten kan det ikke v re hindringer under lasten som kan gj re at en klemme l snes Klemmene skal kun slippe lasten n r denne er i en stabil posisjon Merk Ved h ndtering av lasten m man p se at lasten...

Page 28: ...n fjernes fra lasten Det kan brukes et brekkjern mellom kantene p klemmekroppen Dette vil gj re at klemmene bar svingen bort under platen 7 1 4 En p litelig klemme et sikkert grunnlag for l fting Pro...

Page 29: ...liny powinny by d u sze ni szeroko podnoszonej blachy Chwytak w IPHOZ nie nale y u ywa w przypadku przewleczonego a cucha liny W ramach jednego podnoszenia mo na podnosi lub transportowa kilka niewygi...

Page 30: ...o 6 3 Nast pnie mo na podnie adunek zwracaj c szczeg ln uwag na zachowanie sta ego napr enia a cuch w i lub lin 4 Gdy adunek znajdzie si w miejscu docelowym opu ci hak urz dzenia d wigowego a do ca ko...

Page 31: ...e Machines 2006 42 CE Normes appliqu es ASME B30 20 ES Declaraci n de la UE de la Declaraci n de conformidad de la UE Por la presente declaramos que el equipo descrito a continuaci n cumple los requis...

Page 32: ...bezpiecze stwa odpowiednich dyrektyw UE Niniejsza deklaracja traci wa no w przypadku wprowadzania jakichkolwiek zmian w urz dzeniu bez naszej wyra nej zgody Stosowne dyrektywy UE Dyrektywa Parlamentu...

Page 33: ...1 rue du Petit Albi Parc d Affaires Silic 95800 Cergy St Christophe P 33 0 1 34 201 180 F 33 0 1 34 201 188 sales crosbyeurope fr UNITED KINGDOM Station Street Cradley Heath West Midlands B64 6AJP P 4...

Page 34: ...missing parts Clamp not to be used for personnel hoisting Prohibition of handling above persons Do not leave suspended loads unattended Operator and other personnel shall stay clear of the load Do not...

Reviews: