background image

14

 

Gebrauchsanleitung und Prüfbuch für Auffanggurt 

1. Schultergurt 

2.  Auffangöse am Rücken 

3.  Auffangschlaufen im Brustbereich 

4.  Brustgurt mit Schnalle 

5.  Verschluß Beingurt 

Achtung

! Jeder Benutzer muss selber vor dem Gebrauch seine Ausrüstung einer detaillierten Sichtprüfung unterziehen und auf 

den einsatzfähigen Zustand der Ausrüstung achten. Achten Sie auf eventuellen Gurtbruch, verschlissene Nähte, Risse, 

Materialverfärbung sowie auf Schäden an Schnallen, Haken und Karabinerhaken. Bei Fehler an der Ausrüstung, welche die  

Sicherheit beeinträchtigen können, ist das Produkt unverzüglich auszutauschen. Im Zweifelsfalle sind Vertragshändler oder 

Hersteller zu fragen. Der Auffanggurt ist nach EN 361 getestet und zertifiziert. Der Gurt ist aus einem 45 mm breiem 

Polyesterband gefertigt und mit klassischen Metallschnallen versehen. Desweiteren kann der Gurt mit einem Fallindikator VFI 

an der Rueckenöse ausgestattet sein. Der Auffanggurt darf nur mit folgenden Teilen verwendet werden (siehe EN 363:2008): 

Mitlaufendes Auffanggerät an beweglicher Führung, Falldämpferseil. Die Befestigungspunkte dieser Seile sind der D-Ring am 

Rücken, die beiden Auffangschlaufen im Brustbereich. Diese Schlaufen dürfen nur zusamenn verwendet werden. 

Achtung

! Nur ein Ganzkörper-Auffanggurt nach EN 361 kann den Körper in einem Fallsicherungssystem efizient auffangen und 

aufrecht erhalten. 

Achtung

! Arbeit in großer Höhe erfordert perfekte Gesundheit des Anwenders, Ausbildung für den Gebrauch der Ausrüstung 

sowie Kenntnis der potenziellen Gefahren. Vor der Arbeit in großer Höhe ist ein Evakuierungs- und Rettungsplan für einen 

eventuellen Absturz und ein Hängenbleiben des Angeseilten im Auffanggurt zu erstellen. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte 

an den Vertragshändler oder den Hersteller. 

Achtung

! Vor Inbetriebnahme des Produkts ist eine Anpassung (Feineinstellung) vorzunehmen. Diese erfolgt an einem 

sicheren Platz, um korrekte Größe, ausreichenden Einstellbereich sowie akzeptables Komfortniveau für die auszuführende 

Arbeit zu gewährleisten. 

Achtung

! Der Auffanggurt darf nicht modifiziert oder mit anderem Zubehör (außer dem Zubehör des Herstellers) umgerüstet 

werden. Reparaturen oder Austausch von Teilen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen werden. 

Achtung

! Der Auffanggurt dient nur der persönlichen Sicherheit des Anwenders. Jede andere Verwendung ist unzulässig. 

Vorsicht! Bei Inanspruchnahme des Systems nach Norm EN 363:2008 muss der Anwender mit Funktion und Gebrauch der 

Komponenten vertraut sein. Im Zweifelsfalle sind Vertragshändler oder Hersteller zu fragen. Vor dem Gebrauch: Kontrollieren 

Sie sorgfältig Material und Funktion der Ausrüstung. Achten Sie auf eventuellen Gurtbruch, verschlissene Nähte, Risse, 

Materialverfärbung sowie auf Schäden an D-Ringen bzw. Schloss und auf die Funktion der Schnallen. Vorsicht! Bei Fehler an 

der Ausrüstung, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, ist das Produkt unverzüglich auszutauschen! Im Zweifelsfalle 

sind Vertragshändler oder Hersteller zu verständigen. 

Achtung

! Nach einem Absturz ist das Produkt unverzüglich auszusortieren und auszutauschen. Ein eventueller Sturz wird mich 

Sicherheit vom Fallindikator angezeigt. 

Achtung

! Bei einem Einsatz des Fallschutzsystems muss der Anschlagpunkt nach EN 795 genehmigt sein bzw. eine Last von 15 

kN aushalten können. Der Anschlagpunkt sollte sich möglichst direkt über dem Anwender befinden. Die Arbeit ist so auszuführen, 

dass Fallstrecke und Fallrisiko minimiert werden. Seitliche Bewegungen (Pendeln) mit dem Seil, wobei ein Kollisionsrisiko mit 

einem Gegenstand oder einer Wand besteht, sind zu vermeiden. Die Mindestbruchlast der Ausrüstung beträgt 15 kN. 

Achtung

! Unter dem Arbeitsplatz muss sich – im Falle eines Absturzes mit Falldämpfung – ein Freiraum von mindestens 5.8 m 

befinden! Dabei sind die Länge des Falldämpfers (im voll ausgedehnten Zustand), die Körperlänge des Arbeiters, die Position 

des Verankerungspunktes sowie die Länge des Falldämpferseils zu berücksichtigen. 

Achtung

! Während der Arbeit in einem Auffanggurt ist größte Vorsicht zu wahren. Falls die betreffende Person abstürzt und im 

Auffanggurt hängt, ist äußerste Eile bei der Entlastung dieser Person geboten. Eine Kenntnis der vorschriftsmäßigen „Rettung 

abgestürzter  Personen”  ist  daher  erforderlich!  Das  „Hängetrauma”,  in  dem  sich  die  abgestürzte  Person  befinden  kann,  ist 

lebensgefährlich. Es ist dafür zu sorgen, das die Arbeit im Auffanggurt nie allein erfolgt. Für die Arbeit sollte man ausgeruht sein, 

man sollte sich während der Arbeit ausreichend Bewegung verschaffen und man sollte korrekt gekleidet sein. 

HINWEIS

! Kontrollieren Sie regelmäßig die Schnallen und deren korrekte Einstellung während der Anwendung. 

HINWEIS

! Material bzw. Funktion der Fallsicherung können durch folgende Faktoren oder Vorgänge beeinträchtigt werden: 

extrem hohe oder extrem tiefe Temperaturen, Chemikalien, Elektrischer Strom, Abrieb, Ablängen, Verschleiß durch Führung 

über scharfe Kanten sowie Witterung.   

HINWEIS

! Unsere Absturzsicherungen sind alle mit Etiketts gekennzeichnet. Auf dem Etikett befinden sich Name des Herstellers, 

Produktname, Modellbezeichnung, Seriennummer, Fertigungsdatum, EN-Norm sowie die Nummer des Zertifizierungsinstituts. 

HINWEIS

! Die Einsatzdauer des Produkts ist unter normalen Bedingungen 6-8 Jahre ab Erwerbsdatum. Verschleiß und 

unsachgemäße Verwendung können die Lebensdauer verkürzen. In folgenden Fällen darf das Produkt nicht weiter verwendet 

werden: Bei Ätzschäden, Fadenbruch, Schäden im Nahtbild, angeschnittenen Gurtkanten, Verfärbung der Gurte, grobem 

Verschleiß, rostigen Metallteilen sowie bei mangelhafter Funktion und Etikettierung. 

HINWEISE ZUR WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG

Die Ausrüstung ist in einem trockenen, dunklen und gut belüfteten Raum zu verwahren. Sie muss vor Dampf, scharfen Kanten, 

Vibrationen und Sonnenlicht geschützt sein. Die Ausrüstung ist zur Erhaltung von Funktion und Lebensdauer stets zu reinigen. 

Metallteile können mit Druckluft sauber geblasen werden. Schmieröl ist zu vermeiden! Leicht verschmutzte Ausrüstung ist mit 

einer weichen Bürste in lauwarmem Wasser zu reinigen. Dabei kann eine schonende Seifenlösung verwendet werden. Stark 

verschmutzte Ausrüstung kann in der Waschmaschine (in einem Waschbeutel) mit phosphatfreiem Waschmittel bei 40° 

gewaschen werden. Die Ausrüstung wird nass aufgehängt und an der Luft getrocknet. Dabei darf sie nicht offenem Feuer oder 

einer anderen Wärmequelle ausgesetzt sein. Während des Transports wird die Ausrüstung in dafür vorgesehenen Koffern, 

Taschen bzw. Transportboxen verwahrt. 

INSPEKTION

  Aus Sicherheitsgründen muß das Produkt mindestens einmal jährlich von einem Sachkundigen überprüft 

werden, damit Funktion und Lebensdauer gewährleistet sind. 

HINWEIS

! Bei häufigem Gebrauch oder übermässigen Beanspruchung der Ausrüstung muß die Überprüfung öfter als oben 

angegeben erfolgen. Achtung! Die Überprüfung ist von einem dafür zertifizierten Sachkundigen unter genauer Befolgung der 

Abnahmevorschriften des Herstellers durchzuführen. 

Summary of Contents for BASELINE 1114

Page 1: ...edning for kropssele S Bruksanvisning f r helkroppssele n Brukerguide for hel kroppssele FIn Kokovaljaiden k ytt ohjeet et T israkmete kasutusjuhend D Gebrauchsanleitung und Pr fbuch f r Auffanggurt 1...

Page 2: ...ase make sure that there is sufficient space below the workplace in some cases at least 6 m A possible fall with the tear up of the shock absorber may need this space Observe length of the shock absor...

Page 3: ...roduct FALL PROTECTION HARNESS 1114 1126 Owner Company User Serial no Manufactured Purchased First use Date of examination Result of examination Signature and stamp of examinator Product repairs may o...

Page 4: ...for at der er nok plads under arbejdsstedet i visse tilf lde min 6 m Et muligt fald med st dd mperen kan have behov for denne plads L g m rke til st dd mperens l ngde i udstrakt stand arbejderens h j...

Page 5: ...OGBOG FOR PERIODISK AFPR VNING Produkt Kropssele FALL PROTECTION HARNESS 1114 1126 Ejer Virksomhed Bruger Serienr Produceret K bt F rste brug Dato for afpr vning Resultat af afpr vning Underskrift og...

Page 6: ...kerst ll att det finns tillr ckligt utrymme under arbetsplatsen i vissa tillf llen upp till 6 meter Ett fall med falld mpare kan kr va detta utrymme Notera l ngden p falld mparen i str ckt l ge arbet...

Page 7: ...FALL PROTECTION HARNESS 1114 1126 gare F retag Anv ndare Serie nr Tillverkad Ink pt Anv nd f rsta g ngen Datum f r besiktning Resultat vid besiktning Kontrollantens signatur och st mpel Eventuell rep...

Page 8: ...te ultimate last p utstyret er 15 kN Advarsel Vennligst p se at det finnes tilstrekkelig med plass under arbeidsplassen i noen tilfeller minst 6 m Et mulig fall med oppriving av falldemper kan trenge...

Page 9: ...en Rammen er delagt LOGG F R PERIODISK BESIKTNING Produkt Helkroppssele FALL PROTECTION HARNESS 1114 1126 gare F retag Anv ndare Serie nr Tillverkad Ink pt Anv nd f rsta g ngen Datum f r besiktning Re...

Page 10: ...in tapauksissa v hint n 6 m K ytett ess nyk yksenvaimenninta putoamistapauksessa t m tila saatetaan tarvita Huomioi nyk yksenvaimentimen pituus ulosvedettyn k ytt j n pituus kiinnityspisteen sijainti...

Page 11: ...EN TESTAUSTEN TARKASTUSKIRJA Tuote Kokovaljaat FALL PROTECTION HARNESS 1114 1126 Omistaja Yritys K ytt j Sarjanro Valmistaja Hankintap iv Ensimm inen k ytt Tarkastusp iv m r Tarkastuksen tulos Tarkast...

Page 12: ...e alampiir on 15 kN Hoiatus Veenduge et t koha all on piisavalt vaba ruumi m nel juhul on kohustuslik v hemalt 6 m Kukkumise korral v ib selline k rgus olla vajalik hooleevendi rakendumiseks Arvestage...

Page 13: ...Omanik ettev te Kasutaja Seerianr Toodetud Ostetud Kasutusele v etud Kontrolli kuup ev Kontrolli tulemus Kontrollija allkiri ja pitser Kukkumiskaitses steemi vt EN 363 2008 k ik komponendid tuleb kand...

Page 14: ...befinden Die Arbeit ist so auszuf hren dass Fallstrecke und Fallrisiko minimiert werden Seitliche Bewegungen Pendeln mit dem Seil wobei ein Kollisionsrisiko mit einem Gegenstand oder einer Wand beste...

Page 15: ...N Eine Reparatur des Produkts darf nur durch den Hersteller erfolgen HINWEIS Die Produkthaftung des Herstellers erstreckt sich nicht auf Sach oder Personensch den die auch bei ordnungsgem sser Funktio...

Page 16: ...Cresto AB L gatan 3 302 60 Halmstad Sweden...

Reviews: