CRESTO 2125 User Manual Download Page 3

Figure A Parts of the harness

1. Waist belt’s D rings at the side for attaching to support equipment system (EN-358).

2. a) Sliding D ring at front for connecting support lines (EN-813) Applies to 2125 and 2126

    b) Two centred D rings for joint connection in support system (EN-813). Applies to 2131.

3. Leg strap lock with adjuster  

4. Belt lock with adjuster

5. Detachable hard seat board (applies to CRESTO 2125)

Figure B

1. Closing the clasp

2. Locked position

3. Opening the clasp

Figure C Putting on harness

1. Grip the support belt on back of the harness.

2. Ensure that parts of the harness hang naturally without belts intertwining  

and that all buckles are fully open.

3. Put the support belt round your waist.

3. Connect the buckle belonging to the support belt, making sure that you hear it click.

4. Connect the buckles round the thighs – adjusting tightness  

so that you can insert your fingers but not the hand.

5. Adjust the waist belt in the same way as the thigh adjustment.

Figure D

1. Fixing points on the harness that may be used for the support belt are the two D rings  

at the side (EN358). 

2. The sliding D ring is also only for support, sit harness (EN-813) Applies to 2125 and 2126. 

3. For the harness 2131 there are two D rings at the front for joint connection in support system (EN813).

D ring at the side may never be combined with the sliding D ring/rings at the front.

Sit harness for EN-813:2008, EN-358
USER INSTRUCTIONS

NOTE!

 Read and understand all the user instructions before using the equipment!

The harness is tested and certified according to EN standards EN-813:2008 (sit 

harness) and also EN-358 (support belt). The harness is made of 45 mm wide 

polyester strap and metal belt locks/buckles.The harness may be attached to (read 

EN-363:2008): Support line (EN-358) with both D rings of the belt at the side as the 

only fixing point. Attachment to belt only is not regarded as protection against falling. 

The same applies to function of the sit harness (EN 813); devices are connected 

here for safe access up or down along a static core-sheathed rope (EN 1891). 

The harness may not be used when there is a risk of falling, it is only intended for 

positioning. The harness is designed and made for forestry work.

Warning!

 Work at high heights requires the user to be in good health (see EN-

365), to be trained in the use of the equipment and to be aware of the risks. Planning 

for the evacuation of persons that have fallen and that may remain hanging from 

the harness must be done before starting work at high heights. If you are uncertain, 

contact the dealer or the manufacturer for more information.

Warning!

 Before using the product for the first time it should be suitably adapted. 

The adaptation is to be made in a safe place to ensure the correct size, that there 

is adequate possibility for adjustment and that an acceptable level of comfort is 

achieved for the intended work.

Warning!

 The connecting point for sit harness (EN813:2008) is for support 

connection only – not for falls.

Warning!

 The harness must not be modified or supplemented using accessories 

other than those supplied by the manufacturer. Repairs or replacement of parts may 

only be carried out by the manufacturer.

Warning!

 The harness is only designed for personal protection, all other usage is 

forbidden. If possible, the user should have his own personal harness (see EN-365). 

It is important that the user makes an ocular inspection of the equipment before use.

Warning!

 When connecting the system in accordance with EN-363:2008, the user 

shall be fully conversant with the function and use of other components. In the event 

of uncertainty contact your dealer or the manufacturer.

Before each use: Carefully make an ocular inspection of the material and function 

and ensure that the equipment works. Pay attention to the possibility of webbing 

breakage, damaged seams, cuts, discoloration, damaged D-rings and clasps, the 

function of adjuster and buckles.

Warning!

 The product must be replaced immediately if faults are discovered on the 

equipment that are considered to reduce safety. In the event of uncertainty contact 

the dealer or the manufacturer for an inspection.

Warning!

 The product must be discarded and replaced immediately if a fall has 

occurred when using the equipment.

Warning!

 With the connection of the fall protection system, the anchor point must 

be approved according to EN-795 or the equivalent to withstand a load of 12 kN. 

The anchor point should, where possible, be directly above the user. Work is to be 

carried out in such a manner that the fall distance and the risk of falling are kept to a 

minimum. Avoid sideways movements that cause swinging where you can be thrown 

against an object or a wall!

Warning!

 Lowest ultimate load on the equipment is 15 kN.

Warning!

 When working with the harness the greatest caution must be observed 

when suspended in the system. Should the user become unconscious in a sus-

pended mode it will be extremely urgent to relieve the person of mechanical tension 

(knowledge of how to take down a person in an emergency is therefore essential). 

The situation, referred to as “suspension trauma”, could be fatal. Make sure that 

you never work alone. Make sure that you are alert, are sufficiently in motion while 

working, have consumed sufficient fluids, and are suitably dressed for the prevailing 

conditions.

NB Make a habit of regularly checking the buckles and their correct adjustment while 

in use (EN 358 + EN 358).

NOTE!

 The material of the product or its function can be affected if subjected to: 

extremely high temperature, chemicals, electric power, grinding, cutting, chafing 

against sharp edges, and effects of the weather.

NOTE!

 The equipment must be stored in a dry, dark and well-ventilated space. 

Lanyards are to be hung in gentle bights. Appropriate bags and/or transport boxes 

are to be used when transporting the equipment.

NOTE!

 All of Cresto’s products for protection against falling are marked with labels. 

The label carries the manufacturer’s name, product name, model designation, unique 

serial number, date of manufacture, EN standard and the Certification institute’s 

number.

NOTE!

 The maximum service life of the product is 10 years from the date of 

manufacture. Incorrect handling and wear can reduce the length of useful life. The 

product must be discarded if it has: corrosive damage, numerous broken threads, cut 

edges, discoloured webbing, heavily worn, corroded metal parts or if it is not capable 

of functioning and has missing markings.

Warning!

 If the product is exported, the dealer shall supply the translation of this 

user, maintenance and inspection instruction to the language of the country where 

the product is to be used.
MAINTENANCE

NOTE!

 The equipment must be stored in a dry, dark and well-ventilated space 

protected against steam, sharp edges, vibrations and UV-light. The equipment shall 

be kept clean for the best function and durability. Metal parts can be blown clean 

with compressed air. Avoid lubricating oil! Slightly soiled equipment can be washed 

in tepid water with a soft brush. A mild soap solution can be used. Heavily soiled 

equipment can be machine washed in a wash bag with a phosphate-free washing 

detergent using a 40° programme. Wet equipment should be hung up to dry. The 

equipment shall dry by itself without being exposed to open flames or other heat 

sources.
INSPECTION

Warning!

 For the user’s safety the product must be inspected at least once every 

twelve months to ensure its function and durability (read EN-365).

NOTE!

 Inspections are to be made more often with frequent usage of the equip-

ment or use in aggressive environments.

Warning!

 The inspection must be performed by a qualified person that has an in-

spection certificate and in accordance with the manufacturer’s inspection procedures.

NOTE!

 The product label must be legible!

LOG

Each component of a system for protection against falling (EN363:2008) shall be 

entered in a log. The log is to be filled in at least every twelve months by a “duly 

qualified person”. (See equipment log on the last page).
REPAIR

Product repairs may only be carried out by the manufacturer.

EEC type inspection made by:

SP - Swedish National Testing and Research Institute

Box 857

SE -501 15 BORÅS

Sweden

www.sp.se

 

Notified Body no. 0402

ENG

Summary of Contents for 2125

Page 1: ...F A L L P R O T E C T I O N U S E R S G U I D E CRESTO 2125 CRESTO 2126 CRESTO 2131 ENG SE NO DK FI EE DE F O R P R O F E S S I O N A L S W O R K I N G A T H E I G H T S ...

Page 2: ...1 2 3 B 1 2 3 A D C 1 2 a 3 2 b 4 5 1 2 3 1 2 3 4 5 ...

Page 3: ...hat are considered to reduce safety In the event of uncertainty contact the dealer or the manufacturer for an inspection Warning The product must be discarded and replaced immediately if a fall has occurred when using the equipment Warning With the connection of the fall protection system the anchor point must be approved according to EN 795 or the equivalent to withstand a load of 12 kN The ancho...

Page 4: ...stningen som misstänks nedsätta säkerheten skall produkten omgående bytas ut Vid tveksamhet kontakta återförsäljaren eller tillverkaren för besiktning Varning Om utrustningen varit med om ett fall skall produkten omgående kasseras och bytas ut Varning Vid inkoppling i fallskyddssystem skall förankringspunkten vara godkänd enligt EN 795 eller motsvarande tåla en belastning av 12 kN I möjligaste mån...

Page 5: ...dages det feil på utrustningen som mistenkes å sette ned sikkerheten skal produktet omgående skiftes ut Ved tvil kontakt detaljist eller produsenten for besiktning Advarsel Dersom utrustningen har vært med på et fall skal produktet omgående kasseres og byttes ut Advarsel Ved innkobling i fallbeskyttelsessystem skal forankringspunktet være godkjent i følge EN 795 eller tilsvarende tåle en belastnin...

Page 6: ...ud på remmen syninger der er gået op opskæringer misfarvninger og ødelagte D ringe samt låsens og spændernes funktion Advarsel Hvis man opdager fejl i udstyret der kan nedsætte sikkerheden skal produktet omgående udskiftes Kontakt i tvivlstilfælde forhandleren eller producenten med henblik på inspektion Advarsel Hvis udstyret har været i brug ved et fald skal produktet omgående kasseres og skiftes...

Page 7: ...llut mukana putoamistapauksessa se on heti poistettava käytöstä ja vaihdettava uuteen Varoitus Liitettäessä putoamissuojainjärjestelmään kiinnityspisteen täytyy olla hyväksytty standardin EN 795 mukaisesti tai vastaavasti kestää 12 kN kuormitus Mikäli mahdollista kiinnityspisteen täytyy olla suoraan käyttäjän yläpuolella Työ täytyy tehdä sellaisella tavalla että putoamismatka ja putoamisvaara muod...

Page 8: ...e viga mis võib mõjutada turvalisust tuleb toode viivitamatult välja vahetada Kahtluste korral võtke ülevaatuseks ühendust edasimüüja või tootjaga Hoiatus Kui varustusega on kukutud tuleb toode viivitamatult välja praakida ja välja vahetada Hoiatus Ühendamisel kukkumist pidurdava süsteemiga peab ankurdamispunkt olema heakskiidetud vastavalt standardile EN 795 või vastavalt taluma koormust 12 kN Võ...

Page 9: ...glich auszutauschen Im Zweifelsfalle sind Vertragshändler oder Hersteller zu verständigen Vorsicht Nach einem Absturz ist das Produkt unverzüglich auszusortieren und auszutauschen Vorsicht Vor dem Einsatz des Fallschutzsystems muss der Anschlagpunkt nach EN 795 genehmigt sein bzw einer Stoßkraft von 12 kN standhalten können Der Anschlagpunkt sollte sich möglichst direkt über dem Anwender befinden ...

Page 10: ......

Page 11: ...ame Date of Purchase Date of first use Year of manufacture Manufacturer contactinfo Date Remark Defects Repairs Name and signature Next inspection SP Sveriges Tekniska Forskningsinstitut Box 857 501 15 Borås Sverige Sweden CE 0402 ...

Page 12: ...n uw taal downloaden van www cresto se usersguide FR Cher chère client e Le mode d emploi dans votre langue peut être téléchargé sur www cresto se usersguide PL Szanowni Klienci Instrukcję użytkowania w swoim języku mogą Państwo pobrać z www cresto se usersguide LV Cienījamie klienti Darbības instrukcijas jūsu valodā varat lejupielādēt no tīmekļa vietnes www cresto se usersguide LI Gerbiamas klien...

Reviews: