background image

Figur A Selens deler 

 

1. Midjebeltets D-ringer i siden, for innkobling til støttesystem (EN-358).

2. a) Løpende D-ring foran for kobling av støtteliner (EN-813) Gjelder 2125 og 2126

    b) To sentrerte D-ringer for felles innkobling i støttesystem (EN-813). Gjelder 2131.

3. Benremslås med justering

4. Beltelås med justering

5. Avtagbar hard sitteplate (gjelder CRESTO 2125)

Figur B

1. Stenging av lås

2. Låst posisjon

3. Åpning av lås

Figur C Påkledning

1. Plasser selens støttebelte på ryggen.

2. Sørg for at selens deler faller naturlig uten at bånd tvinnes og at alle spennene er åpne maksimalt.

3. Plassere støttebeltet rundt midjen

3. Koble spennen som hører til støttebeltet. Vær sikker på at du hører en klikkelyd slik at spennen er ordentlig låst.

4. Koble spennen rundt lårene – juster vidden slik at du kan få fingrene i mellom men ikke hånden.

5. Juster midjebeltets vidde på lignende måte som lårjusteringen.

Figur D

Innfestningspunkter på selen som får brukes på støttebeltet er de to D-ringene i siden (EN 358). Den løpende D-ringen er også kun for støtte, sittesele (EN-813) 

Gjelder 2125 og 2126. 

Selen 2131 har to D-ringer foran for felles innkobling i støttesystem (EN813).

D-ring i siden får aldri kombineres med den løpende D-ringen/D-ringer foran.

Sittesele for EN-813:2008, EN-358

BRUKSANVISNING

OBS!

 Les og forstå hele bruksanvisningen før utrustningen tas i bruk!

Selen er testet og sertifisert iht. EN-standarder EN-813:2008 (sittesele) samt EN-358 

(støttebelte). 

Selen er fremstilt av 45 mm brede polyesterbånd samt båndlås/spenner i metall.

Selen får kobles til (les EN-363:2008): støtteline (EN-358) med beltets begge D-ringer i 

siden som eneste innfestningspunkt. Innkobling kun i beltet regnes ikke som fallsikrings-

system. Det samme gjelder sitteselens funksjon (EN 813), her kobles utstyr for sikker 

ankomst opp eller ned langs en statisk kjernemantelline (EN 1891). Selen får ikke brukes 

når det finnes risiko for fall, den er kun tilpasset for  posisjonering. Selen er konstruert og 

designet for trepleiearbeid.

Advarsel!

 Arbeid i fallrisikomiljø krever at brukeren er helt frisk (se EN-365), og har 

fått opplæring i utstyrets bruk og er klar over risikoen som foreligger. Før arbeidet i 

fallrisikomiljø påbegynnes skal det planlegges for en eventuell evakuering av en person 

som falt og eventuelt blitt hengende i selen. Er du usikker, kontakt forhandleren eller 

produsenten for mer informasjon.

Advarsel!

 Før første gangs bruk av produktet bør en tilpassing av produktet gjøres. 

Tilpassingen skal skje på et sikkert sted for å sikre at man har riktig størrelse, at man 

mulighet for justeringer samt et akseptabelt komfort nivå for det arbeidet man skal utføre.

Advarsel!

 Innkoblingspunktet for sittesele (EN813:2008) er kun for støtteoppkobling 

– ikke for fall.

Advarsel!

 Selen må ikke modifiseres eller bygges på med andre tilbehør enn de som 

produsenten stiller til disposisjon. Reparasjoner eller bytte av deler får kun utføres av 

produsenten.

Advarsel!

 Selen er kun ment for Personlig beskyttelse, all annen bruk er ulovlig. Om 

mulig skal brukeren ha sin egen personliga sele (se EN-365). Det er viktig at brukeren 

visuelt besiktiger sitt utstyr før bruk.

Advarsel!

 Ved innkobling i system i samsvar med EN-363:2008 skal brukeren være 

fullt inneforstått i de øvrige komponentenes funksjon og bruk. Ved tvil kontakt detaljist 

eller produsenten

Før hvert bruk: Kontroller nøye visuelt materiale og funksjon og forsikre deg om at 

utrustningen fungerer. Vær oppmerksom på evt. brudd på båndet, ødelagte sømmer, 

skjæreskader, misfarginger, skadete D-ringer samt lås, spennets og sømmenes funksjon.

Advarsel!

 Oppdages det feil på utrustningen som mistenkes å sette ned sikkerheten, 

skal produktet omgående skiftes ut. Ved tvil kontakt detaljist eller produsenten for 

besiktning.

Advarsel!

 Dersom utrustningen har vært med på et fall skal produktet omgående 

kasseres og byttes ut.

Advarsel!

 Ved innkobling i fallbeskyttelsessystem skal forankringspunktet være 

godkjent i følge EN-795 eller tilsvarende tåle en belastning av 12 kN. Så langt som mulig 

skal forankringspunktet være rett ovenfor brukeren. Arbeidet skal utføres på en slik måte 

at fallstrekken og fallrisikoen minimeres. Unngå bevegelser sideveis som forårsaker 

pendling der en slenges inn i en gjenstand eller en vegg!

Advarsel!

 Maksimal belastning på utstyret er 15 kN.

Advarsel!

 Ved arbeid med sele skal man utvise stor forsiktighet når man henger i 

systemet. Skulle brukeren bli bevisstløs i en hengende tilstand må man raskest mulig 

få avlastning på personen (kunnskap i ”nedtagning av nødstilt” er derfor meget viktig). 

Tilstanden, som kalles ”suspensjons trauma”, er livstruende. Sørg for å aldri jobbe alene. 

Sørg for at du er frisk, er i passe bevegelse under arbeidstiden, har drukket tilstrekkelig 

og at du er korrekt kledd etter rådende omstendigheter.

OBS!

 Kontroller regelmessig spennene og deres korrekte justering under bruk (EN 

813 +EN 358).

OBS!

 Fallsikringens materiale eller dens funksjon kan påvirkes om det utsettes for: 

ekstremt høye temperaturer, kjemikalier, el-strøm, sliping, kapping, slitasje mot skarpe 

kanter og påvirkning av været.

OBS!

 Utrustningen skal oppbevares i et tørt, mørkt og godt ventilert sted. Liner henges 

opp i myke sløyfer. Ved transport av utrustningen oppbevares den i avsedde vesker og/

eller transportesker.

OBS!

 Alle Cresto’s fallsikringsprodukter har etiketter for merking. På etiketten står pro-

dusentens navn, produktnavn, modellbetegnelse, unikt serienummer, produksjonsdato, 

EN-standard og sertifiseringsinstituttets nummer.

OBS!

 Produktet maksimale livslengde er 10 år fra produksjonsdatoen. Feilaktig bruk 

og slitasje kan forkorte levetiden.  Produktet må kasseres om det har: syreskader, mye 

brudd i tråden, avskjærte båndkanter, misfarget bånd, grov slitasje, korroderte metallde-

ler eller om den mangler funksjonsdyktighet og merking.

Advarsel!

 Dersom produktet eksporteres skal detaljist besørge oversettelse av denne 

bruks-, vedlikeholds- og besiktningsanvisning til det språk der produktet skal brukes.
VEDLIKEHOLD

OBS!

 Utrustningen skal oppbevares i et tørt, mørkt og godt ventilert sted beskyttet 

mot damp, skarpe kanter, vibrasjoner og UV-lys. Utrustningen skal holdes ren for beste 

funksjon og holdbarhet. Metalldeler kan blåses ren med trykkluft. Unngå smøreolje! Lett 

nedsmusset utrustning vaskes i lunket vann med en myk børste. EN mild såpeløsning 

kan brukes. Hardt nedsmusset utrustning kan maskinvaskes i vaskepose med fosfatfritt 

vaskemiddel på 40° program. Våt utrustning henges opp og tørkes. Utrustningen skal 

selvtørke uten å utsettes for åpen ild eller annen varmekilde. 
BESIKTNING

Advarsel!

 For brukerens sikkerhet skal produktet besiktiges minst hver tolvte måned 

for å sikre dets funksjon og holdbarhet (les EN-365).

OBS!

 Ved hyppig bruk av utrustningen eller i aggressivt miljø skal besiktning skje med 

jevnere intervaller.

Advarsel!

 Besiktningen skal utføres av en kompetent person som er godkjent for 

besikting og i streng forenlighet med produsentens besiktningsprosedyre.

OBS!

 Produktets merkeetikett skal være lesbar!

LOGG

Hver komponent i et fallsikringssystem (EN363:2008) skal føres i en logg. Loggen fylles i 

av ”kompetent person” minst var tolvte måned. (Se utstyrslogg på siste siden).
REPARSJONER

Reparasjoner av produktene får kun utføres av produsenten.

EG-typekontroll utføres av:

SP - Sveriges Tekniska Forskningsinstitut

Box 857

SE-501 15 BORÅS

Sverige

www.sp.se

 

Notified Body no. 0402

NO

Summary of Contents for 2125

Page 1: ...F A L L P R O T E C T I O N U S E R S G U I D E CRESTO 2125 CRESTO 2126 CRESTO 2131 ENG SE NO DK FI EE DE F O R P R O F E S S I O N A L S W O R K I N G A T H E I G H T S ...

Page 2: ...1 2 3 B 1 2 3 A D C 1 2 a 3 2 b 4 5 1 2 3 1 2 3 4 5 ...

Page 3: ...hat are considered to reduce safety In the event of uncertainty contact the dealer or the manufacturer for an inspection Warning The product must be discarded and replaced immediately if a fall has occurred when using the equipment Warning With the connection of the fall protection system the anchor point must be approved according to EN 795 or the equivalent to withstand a load of 12 kN The ancho...

Page 4: ...stningen som misstänks nedsätta säkerheten skall produkten omgående bytas ut Vid tveksamhet kontakta återförsäljaren eller tillverkaren för besiktning Varning Om utrustningen varit med om ett fall skall produkten omgående kasseras och bytas ut Varning Vid inkoppling i fallskyddssystem skall förankringspunkten vara godkänd enligt EN 795 eller motsvarande tåla en belastning av 12 kN I möjligaste mån...

Page 5: ...dages det feil på utrustningen som mistenkes å sette ned sikkerheten skal produktet omgående skiftes ut Ved tvil kontakt detaljist eller produsenten for besiktning Advarsel Dersom utrustningen har vært med på et fall skal produktet omgående kasseres og byttes ut Advarsel Ved innkobling i fallbeskyttelsessystem skal forankringspunktet være godkjent i følge EN 795 eller tilsvarende tåle en belastnin...

Page 6: ...ud på remmen syninger der er gået op opskæringer misfarvninger og ødelagte D ringe samt låsens og spændernes funktion Advarsel Hvis man opdager fejl i udstyret der kan nedsætte sikkerheden skal produktet omgående udskiftes Kontakt i tvivlstilfælde forhandleren eller producenten med henblik på inspektion Advarsel Hvis udstyret har været i brug ved et fald skal produktet omgående kasseres og skiftes...

Page 7: ...llut mukana putoamistapauksessa se on heti poistettava käytöstä ja vaihdettava uuteen Varoitus Liitettäessä putoamissuojainjärjestelmään kiinnityspisteen täytyy olla hyväksytty standardin EN 795 mukaisesti tai vastaavasti kestää 12 kN kuormitus Mikäli mahdollista kiinnityspisteen täytyy olla suoraan käyttäjän yläpuolella Työ täytyy tehdä sellaisella tavalla että putoamismatka ja putoamisvaara muod...

Page 8: ...e viga mis võib mõjutada turvalisust tuleb toode viivitamatult välja vahetada Kahtluste korral võtke ülevaatuseks ühendust edasimüüja või tootjaga Hoiatus Kui varustusega on kukutud tuleb toode viivitamatult välja praakida ja välja vahetada Hoiatus Ühendamisel kukkumist pidurdava süsteemiga peab ankurdamispunkt olema heakskiidetud vastavalt standardile EN 795 või vastavalt taluma koormust 12 kN Võ...

Page 9: ...glich auszutauschen Im Zweifelsfalle sind Vertragshändler oder Hersteller zu verständigen Vorsicht Nach einem Absturz ist das Produkt unverzüglich auszusortieren und auszutauschen Vorsicht Vor dem Einsatz des Fallschutzsystems muss der Anschlagpunkt nach EN 795 genehmigt sein bzw einer Stoßkraft von 12 kN standhalten können Der Anschlagpunkt sollte sich möglichst direkt über dem Anwender befinden ...

Page 10: ......

Page 11: ...ame Date of Purchase Date of first use Year of manufacture Manufacturer contactinfo Date Remark Defects Repairs Name and signature Next inspection SP Sveriges Tekniska Forskningsinstitut Box 857 501 15 Borås Sverige Sweden CE 0402 ...

Page 12: ...n uw taal downloaden van www cresto se usersguide FR Cher chère client e Le mode d emploi dans votre langue peut être téléchargé sur www cresto se usersguide PL Szanowni Klienci Instrukcję użytkowania w swoim języku mogą Państwo pobrać z www cresto se usersguide LV Cienījamie klienti Darbības instrukcijas jūsu valodā varat lejupielādēt no tīmekļa vietnes www cresto se usersguide LI Gerbiamas klien...

Reviews: