background image

Part No. 10064368 Rev D  2015-02

COVIDIEN, COVIDIEN with logo and
Covidien logo are U.S. and internationally
registered trademarks of Covidien AG. 
Other brands are trademarks of a Covidien 
company.

© 2011 Covidien. 

  Covidien llc, 15 Hampshire Street, 

Mansfield, MA 02048 USA.

  Covidien Ireland Limited,

IDA Business & Technology Park,
Tullamore. 

www.covidien.com

Caution, consult

accompanying

documents

Do not 

sterilize

grampo do sensor de SpO

2

 para orelha reutilizável 

Nellcor™

, modelo D-YSE, destina-se a ser utilizado 

apenas

 com o 

sensor de SpO

2

 reutilizável para diversos 

locais Nellcor

, modelo D-YS, quando houver necessidade 

de monitorização contínua não invasiva da saturação 
de oxigénio arterial e da pulsação. Está indicado para a 
utilização em pacientes com peso igual ou superior a 30 
kg, utilizando o lóbulo da orelha ou o pavilhão auricular 
como local de monitorização. O dispositivo destina-
se a ser utilizado em qualquer ambiente onde se 
pretenda uma monitorização não invasiva da saturação 
de oxigénio e onde esteja indicada a utilização de 
monitores compatíveis de oximetria de pulso. 

A utilização do prendedor de orelha com o sensor D-YS 
está contra-indicada em pacientes cujas orelhas se 
encontram furadas nos locais de aplicação indicados. 

Instruções de utilização

1)   Leia as Instruções de utilização relativas ao sensor 

D-YS antes da utilização deste produto. 

2)   Limpe o prendedor de orelha e o sensor D-YS antes 

e após cada utilização no paciente (consulte a 
secção Limpeza). 

3)   Pressione o prendedor de orelha com o polegar 

e o indicador de forma a ficar aberto, conforme 
ilustrado (

A

).

4)    Faça deslizar um dos botões de alinhamento do 

sensor D-YS

 

ao longo da ranhura do prendedor de 

orelha até a almofada do sensor estar 

totalmente 

encaixada

 no prendedor (

B

).

5)   Faça deslizar o segundo botão do sensor D-YS

 

ao 

longo da outra ranhura do prendedor de orelha 
até a segunda almofada do sensor estar 

totalmente 

encaixada

 no respectivo lado do prendedor (

C

). 

Nota: Certifique-se de que as almofadas do 
sensor D-YS

 

se encontram orientadas conforme 

apresentado nas ilustrações. Os componentes 
ópticos devem estar 

voltados um para o outro

6)   O sensor está agora pronto para ser aplicado no 

paciente. Os locais adequados para colocação do 
sensor são o lóbulo da orelha (a) ou o pavilhão 
auricular (b), ilustrados na Figura (

D

). 

7)   Prenda o sensor na orelha de forma a que o cabo 

do sensor fique caído ao lado na cara e corpo 
do paciente (

E

). Se surgirem problemas com o 

encaixe do sensor na orelha com o prendedor 
de orelha, considere utilizar o sensor D-YS (com 
adesivo em vez do prendedor de orelha) noutro 
local do corpo, conforme descrito nas Instruções de 
utilização do sensor D-YS. 

Remoção

Atenção: Para um maior conforto do paciente e para 
evitar danos no sensor, não puxe o cabo do sensor 
D-YS para retirar o sensor e o prendedor de orelha 
do paciente. 

Para retirar o prendedor de orelha e o sensor da orelha 
do paciente, pressione o prendedor de orelha para o 
abrir e retire-o. 

Para retirar o sensor D-YS do prendedor de orelha, 
segure cada almofada do sensor e faça-a deslizar 
cuidadosamente para fora do prendedor de orelha. 

Não 

puxe o cabo. 

Limpeza

Atenção: Para evitar danos no sensor D-YS, retire o 
sensor do prendedor de orelha antes de limpar cada 
peça. Para limpar o sensor, consulte as instruções 
contidas nas Instruções de utilização do sensor D-YS. 

Atenção: Não esterilize o prendedor de orelha com 
irradiação, vapor ou óxido de etileno. 

O prendedor de orelha pode ser limpo com um pano 
ou mergulhando-o (durante 10 minutos) em álcool 
isopropílico (70%). Se o prendedor de orelha for 
mergulhado, certifique-se de que o lava com água 
e que o seca ao ar antes de ser utilizado no paciente 
seguinte. 

Após cada limpeza e antes de utilizar novamente, o 
prendedor de orelha deve ser inspeccionado para 
verificar a existência de rachadelas ou rupturas e, se se 
observarem defeitos, deve ser eliminado. 

Elimine se a perda de tensão da mola permitir que o 
prendedor de orelha escorregue ou se desloque da 
posição adequada no lóbulo da orelha ou no pavilhão 
auricular. O escorregar por perda de tensão da mola 
pode resultar em leituras imprecisas do sensor. 

Advertências

1)   Mantenha o prendedor de orelha fora do 

alcance de crianças de idade inferior a 3 anos. É 
suficientemente pequeno para ser engolido e pode 
obstruir a traqueia. 

2)   O sensor D-YS e o prendedor de orelha podem ser 

utilizados no mesmo local por um período máximo 
de 4 horas. Contudo, o local do sensor deve ser 
inspeccionado de forma rotineira para assegurar a 
integridade da pele e o correcto posicionamento. 
Se a integridade da pele estiver alterada, coloque o 
sensor noutro local. 

3)   Não utilize fita adesiva complementar para 

prender o prendedor de orelha e o sensor ao local; 
ao proceder desta forma pode restringir o fluxo 
sanguíneo e provocar medições imprecisas. 

Indicações/Contra-indicações

Este dispositivo não é fabricado com látex de borracha natural ou com DEHP.

Identificação de uma substância 

que está contida ou presente 

dentro do produto ou embalagem.

Não utilize se a 

embalagem estiver 

aberta ou danificada.

Identificação de uma substância 

que não está contida ou presente 

dentro do produto ou embalagem.

4)   Não exponha o sensor e o prendedor de orelha a 

luz ambiente forte durante a utilização clínica; tal 
pode provocar medições imprecisas. 

5)   Não utilize o sensor com o prendedor de orelha 

em qualquer local que não o da orelha. Isto 
pode resultar em leituras imprecisas devido ao 
incorrecto posicionamento dos componentes 
ópticos do sensor. 

6)   Não aplicar o sensor de D-YS e o prendedor 

de orelha adequadamente pode dar origem a 
medições incorrectas. Se a aplicação adequada 
for evitada por variações do tamanho e da 
configuração do local de aplicação, retire o 
prendedor de orelha do sensor e aplique o sensor 
D-YS

 

noutro local, e acordo com as Instruções de 

utilização do sensor D-YS. 

7)   O desempenho do sensor D-YS

 

e do prendedor de 

orelha pode estar comprometido pelo movimento, 
em particular aquele de natureza repetitiva. Se 
não for possível obter leituras, tente outro local 
de aplicação na mesma orelha ou um local na 
outra orelha. Se ainda assim não for possível obter 
leituras, pode ser necessário retirar o prendedor de 
orelha do sensor e aplicar um sensor 

Nellcor 

noutro 

local do corpo, de acordo com as Instruções de 
utilização incluídas no sensor. 

8)   Como procedimento para qualquer equipamento 

médico, posicione cuidadosamente os fios do 
sensor e os fios do paciente para reduzir as 
hipóteses de emaranhamento ou estrangulamento 
do paciente. 

9)   Se o sensor for aplicado incorretamente com uma 

pressão excessiva por períodos prolongados, 
poderá haver lesões.

Nota: Consulte as Instruções de utilização do 
sensor D-YS, e o manual do operador do oxímetro 
para obter instruções completas relativas à 
utilização do sensor com o monitor. 

Garantia 

Para obter informações sobre a garantia deste produto, 
se houver, entre em contacto com os Serviços técnicos 
da Covidien ou com o representante local da Covidien. 

22

IP22

Protegido contra acesso com um dedo 

às peças perigosas e protegido contra 

gotejamento de água vertical quando o 

sensor estiver inclinado a 15°.

Not made 

with DEHP

Not made with 

natural rubber latex

Summary of Contents for Nellcor D-YSE

Page 1: ...ant 30 kg ou plus en utilisant le lobe ou le pavillon de l oreille comme site de monitoring Le dispositif peut être utilisé dans n importe quel environnement où un monitoring non invasif de la saturation en oxygène est souhaité et où l utilisation d écrans d oxymétrie pulsée compatibles est indiquée L utilisation du clip auriculaire avec le capteur D YS est contre indiquée pour les patients dont l...

Page 2: ...ik met de Nellcor SpO2 Herbruikbare Sensor Multisite model D YS wanneer continue niet invasieve slagaderlijke zuurstofverzadiging en polsslagbewaking vereist zijn Het is geïndiceerd voor gebruik voor patiënten met een gewicht van 30 kg of meer waarbij de oorlel of oorschelp gebruikt wordt als bewakingsplek Het apparaat is voor gebruik in elke omgeving waar niet invasieve zuurstofverzadiging gewens...

Page 3: ...l envase La clip per sensore auricolare riutilizzabile Nellcor SpO2 modello D YSE è indicata per l uso unicamente con il sensore Nellcor SpO2 multisito riutilizzabile modello D YS nei casi in cui è richiesto il monitoraggio non invasivo della saturazione dell ossigeno arterioso e della frequenza del polso È indicato per l uso in pazienti che pesino almeno 30 kg utilizzando il lobo o la pinna dell ...

Page 4: ...lhando o durante 10 minutos em álcool isopropílico 70 Se o prendedor de orelha for mergulhado certifique se de que o lava com água e que o seca ao ar antes de ser utilizado no paciente seguinte Após cada limpeza e antes de utilizar novamente o prendedor de orelha deve ser inspeccionado para verificar a existência de rachadelas ou rupturas e se se observarem defeitos deve ser eliminado Elimine se a...

Reviews: