Covalliero eXite 32727 Instructions For Use Manual Download Page 15

15

SK

 

Návod na použitie

Rešpektujte nasledujúce bezpečnostné pokyny pri nosení prilby:

1.  Prilbu používajte len počas jazdenia!

2.  Po silnom údere, náraze alebo zrážke prilbu viac nepoužívajte!

3.  Vždy dostatočne dotiahnite strmeňové držiaky!

4.  Prihliadajte pritom na údaje o obvode hlavy!

5.  Nevykonávajte zmeny na prilbe a na príslušenstve!

6.  Na čistenie používajte len neagresívne mydlo, vodu a mäkkú handru!

7.  Nečistite chemicky a nepoužívajte riedidlá!

8.  Extrémne teploty môžu na prilbe spôsobiť neviditeľné škody!

9.  Prilba musí byť podľa možnosti prispôsobené veľkosti hlavy užívateľa.

10.   Aj najbezpečnejšia prilba neochráni pred akýmkoľvek poranením, pomáha však minimalizovať riziko poranenia. 

Hoci prilby znižujú pravdepodobnosť zranenia, v niektorých prípadoch nedokážu zraneniu zabrániť. Je to najmä preto,  

že prilby nie sú určené na to, aby chránili hlavu v prípade rozdrvenia konskými kopytami.

11.  Nepoškodená prilba by sa mala z dôvodov starnutia materiálu vymeniť každých päť rokov.

12.  Ak budú prilbu používať deti, bezpečnostnotechnické otázky nosenia prilby prekonzultujte s lekárom!

Uloženie a prispôsobenie

Pre dostačujúcu ochranu pred nárazom musí prilba dobre sedieť. Ak nemôže byť prilba správne nastavené  

na obvod hlavy, nemala by sa nosiť. Otočte nastavovací prstenec na zadnej strane prilby pre optimálne  

nastavenie hlavového prstenca. Prilba je nastavená správne vtedy, keď bez upevnenia strmeňových držiakov, 

drží na hlave bez toho, aby sa zošmykla a nevyvolávala neprimeraný tlak.

Keď je nastavený hlavový prstenec, musia sa nastaviť strmeňové držiaky. Sedenie má byť pevné, nemá však 

zvierať ani byť nepohodlné. Dĺžka remeňov sa môže nastaviť podľa obr. 1. V uzatvorenom stave má na bradu 

pôsobiť citeľný ľahký tlak, potom je dĺžka remeňov správna. Odklopte červenú sponu uzáveru smerom dopredu 

a vytiahnite tŕň uzáveru. Tým sa dá prilba otvoriť jednoducho iba jednou rukou. 

Prilba sedí správne na hlave, keď je vzdialenosť k obočiu asi 2,5 cm (pozri obr. 3 +4). Pripevnenú prilbu nie je 

možné pretočiť pripadne zodvihnúť, alebo posunúť dopredu alebo dozadu.

POZR!

Prilba bola vyrobená podľa najprísnejších kvalitatívnych kritérií a spĺňa európske bezpečnostné normy. 

Vyskúšajte prilbu pred každým použitím, či je správne nastavená a či Vám dobre sedí! Prilby sa pri jazde na 

koni môžu pohybovať. Aby prilba zostala počas jazdy na koni pevne na mieste, nastavte upínací systém tak, 

aby boli pohyby prilby na hlave minimálne v oboch smeroch pohybu: spredu dozadu aj bočné pohyby.

Helma je konštruovaná tak, že pri náraze sa stlmí časť pôsobiacej sily čiastočným poškodením škrupiny helmy 

alebo ochrannej tlmiacej výplne. Toto poškodenie nie je viditeľné a preto treba po tvrdom náraze helmu vyradiť 

a nahradiť novou helmou. 

Ochrana, ktorú poskytuje helma, závisí od okolností nehody, pričom nosenie helmy neznamená úplnú ochranu pred smrteľným 

úrazom alebo dlhotrvajúcimi následkami úrazu.  

Záruka

Na výrobok poskytujeme 1/2 ročnú záruku pre reklamácie z dôvodu nedostatkov materiálu a výroby. Na základe nášho uváženia 

bude reklamovaná prilba – pre kupujúceho bezplatne – opravená alebo vymenená. Podmienkou pre takýto priebeh záručnej

udalosti je bezplatné predloženie predmetnej prilby a originálu dokladu o kúpe výrobcovi. Akékoľvek zmeny na prilbe zo strany 

užívateľa má za následok zánik nárokov na záruku.

Značka CE / Vyhlásenie o zhode CE 

Albert KERBL GmbH, týmto vyhlasuje, že produkt/prístroj opisovaný v tomto návode je v zhode so základnými požiadavkami  

a ostatnými platnými ustanoveniami smernice 89/686/EC. Značka CE znamená splnenie smerníc Európskej únie. Vyhlásenie  

o zhode nájdete na tejto internetovej adrese: http://www.kerbl.de.

Summary of Contents for eXite 32727

Page 1: ...ni per l uso NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso PT Instru es de uso SV Bruksanvisning FI K ytt ohje DA Brugsanvisning NO Bruksanvisning PL Instrukcja obs ugi HU Haszn lati tmutat SK N vod n...

Page 2: ...chlusses nach vorne und ziehen Sie den Verschlussdorn heraus Somit l sst sich der Helm mit nur einer Hand einfach ffnen Der Helm sitzt richtig am Kopf wenn der Abstand zu den Augenbrauen ca 2 5 cm bet...

Page 3: ...on l g re au menton la longueur a t ajust e de mani re correcte Rabattez la patte rouge de la fermeture vers l avant et d gagez l ardillon de fermeture Vous pouvez ainsi facilement ouvrir le casque un...

Page 4: ...en adjusted correctly if you feel slight pressure on your chin when the helmet is closed Fold the red tab on the fastener forward and pull out the spike This allows the helmet to be opened easily with...

Page 5: ...o che indica che la loro lunghezza corretta Basta tirare in avanti la linguetta rossa della chiusura e spingere in fuori il gancio a spina In questo modo possibile aprire facilmente il casco con una s...

Page 6: ...sluitstift eruit Hierdoor kan de helm met slechts n hand eenvoudig worden geopend De helm heeft de juiste pasvorm als de afstand tot de wenkbrauwen ca 2 5 cm bedraagt zie afb 3 en 4 De helm past goed...

Page 7: ...rrecta Pliegue la leng eta roja del cierre hacia delante y tire del pasador de fijaci n hacia fuera De esta forma se puede abrir f cilmente el casco con una mano El casco est correctamente colocado en...

Page 8: ...to bem ajustado Dobre a patilha vermelha do fecho para a frente e puxe o fuzilh o do fecho para fora Desta forma pode abrir o toque s com uma m o com toda a simplicidade A posi o do capacete na cabe a...

Page 9: ...ppningens r da flik och dra ut l spiggen P s s tt g r hj lmen att ppnas med en hand Hj lmen sitter korrekt p huvudet n r avst ndet till gonbrynen r ca 2 5 cm se bilderna 3 och 4 Den fastsatta hj lmen...

Page 10: ...T st tied t ett sen pituus on oikea K nn lukituksen punainen levy eteenp in ja ved sulkutappi ulos N in kyp r n voi helposti avata vain yhdell k dell Kyp r istuu p ss oikein kun et isyys kulmakarvois...

Page 11: ...en r de laske p l sen fremad og tr k lukkedornen ud P den m de kan hjelmen nemt bnes med n h nd Hjelmen sidder korrekt p hovedet n r afstanden til jnebryn er p ca 2 5 cm se illustration 3 4 Den fastsi...

Page 12: ...lett trykk da er stroppelengden korrekt Vipp den r de kanten p l sen forover og trekk ut tappen Slik kan hjelmen pnes enkelt med bare en h nd Hjelmen sitter riktig p hodet n r avstanden til yenbrynene...

Page 13: ...ich zapi ciu powinno odczuwa si lekki ucisk na brodzie wtedy d ugo paska jest w a ciwa Wystarczy wysun czerwony j zyk zapi cia do przodu i nast pnie wyci gn trzpie zamykaj cy Dzi ki konstrukcji zapi...

Page 14: ...potban az llon gyenge nyom st kell rezni s a sz j hossz s ga akkor megfelel Hajtsa a z r piros hevederj t el re s h zza ki a z r csapj t A sisak k nnyen egy k zzel nyithat A sisak akkor l helyesen a f...

Page 15: ...tlak potom je d ka reme ov spr vna Odklopte erven sponu uz veru smerom dopredu a vytiahnite t uz veru T m sa d prilba otvori jednoducho iba jednou rukou Prilba sed spr vne na hlave ke je vzdialenos k...

Page 16: ...n spr vn Stla te ervenou z padku zap n n dop edu a vyt hn te zap nac trn D ky tomu lze p ilbu jednodu e rozepnout pouze jednou rukou P ilba sed spr vn na hlav kdy je vzd lenost k obo p ibl 2 5 cm viz...

Page 17: ...ju na bradi uti lahen pritisk Rde i jezi ek zapirala obrnite naprej in povlecite zaporni trn navzven Tako je mogo e elado preprosto odpeti s samo eno roko elada je na glavi pravilno name ena kadar zna...

Page 18: ...te crveni jezi ac kop e prema naprijed i izvucite zapornu iglicu Na taj se na in kaciga mo e otvoriti jednom rukom Kaciga je pravilno postavljena na glavi ako razmak izmedu obrva iznosi 2 5 cm vidi sl...

Page 19: ...chaftspark 1 9130 Poggersdorf Austria Tel 43 4224 81555 Fax 43 4224 81555 629 order kerbl austria at www kerbl austria at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby B P 46 Soultz 68501 Guebwiller Cedex Franc...

Page 20: ......

Reviews: