9
2. GENERALITÀ
2.1 DESTINAZIONE D’USO.
• Questo smontagomme automatico è stato progettato e realizzato esclusivamente per lo smontaggio e il montaggio dei
pneumatici dai/sui cerchi con dimensioni da 12" a 22" e diametro max. 1000 mm.
Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio e quindi irragionevole
• In particolare
IL COSTRUTTORE
non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi non
esplicati in questo manuale e quindi impropri, erronei ed irragionevoli.
2. GENERAL
2.1 INTENDED USE
• This automatic tyre changer has been designed and manufactured exclusively for removing and mounting tyres
from/onto rims from 12" to 22" and a maximum diameter of 1000 mm.
Any other use is to be considered incorrect and unreasonable.
• In particular
THE MANUFACTURER
cannot be held responsible for any damage caused through the use of this tyre
changer for purposes other than those specified in this manual, and therefore inappropriate, incorrect and unreasonable.
2. GENERALITES
2.1 DESTINATION
• Le démonte-pneus semi-automatique a été projeté et réalisé exclusivement pour le démontage et le montage des pneus des/sur les jantes avec
dimensions de 12" à 22" et diamètre max de 1000 mm.
Toute autre utilisation doit être considérée impropre et donc irraisonnée.
•
LE CONSTRUCTEUR
ne peut pas être considérée responsable de dommages éventuels causés par des utilisations qui ne sont pas
expliquées dans ce manuel et par conséquent impropres et incorrectes.
2. ALLGEMEINES
2.1 VERWENDUNGSZWECK
•
Das Automatische Reifenmontiergerät wurde ausschließlich zum Ab- und Neumontieren von Reifen von/auf Felgen geschaffen von 12" bis
22" und einem Durchmesser bis zu 1000 mm.
Jede anderweitige Verwendung ist unsachgemäß und deshalb unzulässig !
•
DER HERSTELLER
haftet daher nicht, wenn durch Verwendungen, die in diesem Handbuch nicht vorgesehen und deshalb unsachgemäß,
falsch und unzulässig sind, Schäden entstehen.
Summary of Contents for CM 550
Page 52: ...51 110V 1PH...
Page 56: ...55...