Cooper Crouse-Hinds GHG 664 Series Operating Instructions Manual Download Page 15

Cooper Crouse-Hinds GmbH

15

15

15

15

15

6.3

Mise en service

Avant la mise ne service des appareils les
différents tests requis par les
réglementations nationales sont à effectuer.

Par ailleurs, le bon fonctionnement et
l’installation correcte des appareils doivent
être vérifiés à l’aide de la présente notice
d’utilisation et doivent être conformes aux
règles de sécurité en vigueur.

- Brancher l’alimentation secteur.
- Laisser l’unité d’alimentation secteur et

autonome pour atmosphères explosibles
branchée au moins 24 h pour que la
batterie se charge.

 L’isolation doit être effective jusqu’à

la borne. Le conducteur même ne doit pas

être abîmé.

Les sections de câble minimales et maxima-
les doivent être respectées (voir
Caractéristiques techniques).
Toutes les vis et / ou écrous des bornes de
raccordement (y compris celles non utilisées)
doivent être serrées à fond.

 Un serrage excessif peut nuire à la

connexion.

Les bornes et emplacements de borne
standard intégrés sont conçus pour le
raccordement direct de câbles à âme en
cuivre.

- Pour raccorder l’unité d’alimentation secteur

et autonome pour atmosphères explosib-
les, ouvrir le boîtier de raccordement à
l’aide de la clé à carré femelle fournie.

- Introduire les câbles d’alimentation et de

raccordement du consommateur au
travers de l’entrée de câble Ex-e et serrer
l’entrée de câble à l’aide de la vis de
pression (couple de contrôle, voir
caractéristiques techniques).

- Fermer les entrées de câble non utilisées à

l’aide d’un bouchon de fermeture
homologué

- Raccorder les câbles conformément à la fig. 3

(pour connaître les couples de serrage, voir
les caractéristiques techniques)

- Utiliser les straps enfichables fournis dans

un sachet plastique conformément à la fig. 3

i

 Le transformateur est désormais prêt à

fonctionner.

Retirer tous les corps étrangers de

l’appareil.

- Refermer le couvercle du boîtier de

raccordement.

- Brancher l’alimentation secteur.

- Le témoin vert « Alimentation secteur

disponible » s’allume.

L

L

N

L

L

N

N

N

PE

PE

PE

PE

UBT

+

Ub2

-Ub1

UBT

+

Ub2

-Ub1

OUT2

OUT1

OUT1

OUT2

OUT2

OUT1

OUT1

OUT2

+

Ub2

+

Ub2

-U

b

-U

b

+U

b

+

U

b

Fig. 3  Borne de raccordement

Alimentation

réseau

Eclairage

de secours

Strap enfichable

Batterie

7

Maintien/Entretien

Les réglementations nationales relatives

au travaux de maintenance / d’entretien

(par ex. VDE 0105 en Allemagne) sont à

respecter.

Avant d’ouvrir le boîtier, s’assurer que

l’atmosphère environnante n’est pas

explosive.

Avant ouverture de l’enveloppe, on

s’assurera de la mise hors tension de

l’appareil et du respect des règles des

sécurités appropriées.

 Après déconnexion, les éléments de

l’unité d’alimentation secteur et autono-

me pour atmosphères explosibles

peuvent être mis sous tension grâce à la

batterie intégrée.

 L’interrupteur Marche/Arrêt intégré à

la partie inférieure du boîtier à enveloppe

antidéflagrante de l’unité d’alimentation

secteur et autonome pour atmosphères

explosibles ne permet pas d’arrêter

l’alimentation secteur.

La régularité des travaux obligatoires de
maintenance est à déterminer en fonction de
chaque cas particulier et des conditions
d’utilisation.

- Contrôler le fonctionnement de l’unité

d’alimentation en éclairage de secours au
moins une fois par mois, ou plus souvent si
nécessaire.

- Si la température ambiante est

régulièrement inférieure à -5°C, le contrôle
de fonctionnement (voir chap. 6.3) doit
être réalisé plus souvent.

7.1. Maintenance du boîtier antidéflagrant

Contrôle visuel du filetage du couvercle.
Il est interdit d’apporter des modifications ou
de peindre le filetage.

Avant de visser le couvercle du boîtier sur le
boîtier antidéflagrant, graisser le filetage du
couvercle. De préférence avec les graisses
suivantes : Renocal, Unitemp 2, -50°C -
+100°C, FN 745/94, DIN VW TL 745.

En cas de détérioration des composants de
l’enveloppe antidéflagrante, vous devez les
remplacer sans attendre par des pièces
d’origine ou les faire réparer par le fabricant
de l’appareil.

- Ensuite, contrôler la commutation sur

l’éclairage de secours avec le dispositif
électrique raccordé.

i  

Le témoin jaune s’allume.

- L’interrupteur Marche/Arrêt intégré à la

partie inférieure du boîtier à enveloppe
antidéflagrante de l’unité d’alimentation
secteur et autonome pour atmosphères
explosibles permet d’arrêter le dispositif
électrique raccordé fonctionnant en mode
d’éclairage de secours.

Summary of Contents for GHG 664 Series

Page 1: ...und Versorgungseinheit Emergency Pack 80 Watt Typ GHG 664 5 GHG 660 7005 P0001 D E F Operating instructions Emergency Pack 80 Watt Typ GHG 664 5 Mode d emploi Unit d alimentation secteur et autonome...

Page 2: ...lication Properties 10 6 Installation 10 6 1 Mounting 10 11 6 2 Opening apparatus Electrical connection 11 6 3 1 Ex e cable entry KLE Ex e blanking plug 11 12 6 3 2 Ex d Cable entry KLE Ex d blanking...

Page 3: ...die Einbauten der Explosionsgesch tzten Netz und Versorgungseinheit unter Spannung stehen Umbauten oder Ver nderungen an der Explosionsgesch tzten Netz und Versorgungseinheit die den Explosions schutz...

Page 4: ...ausgeschaltet werden Fig 2 Der eingebaute Tiefentladungsschutz verhindert das Tiefentladen der Batterie Bei entladener Batterie wird das angeschlossene Betriebsmittel abgeschaltet Andere als die besc...

Page 5: ...2 Ub1 UBT Ub2 Ub1 OUT2 OUT1 OUT1 OUT2 OUT2 OUT1 OUT1 OUT2 Ub2 Ub2 Ub Ub Ub Ub Fig 3 Anschlussklemme Netzversorgung Notleuchte Steckbr cke Batterie 7 Instandhaltung Wartung Die f r die Wartung Instandh...

Page 6: ...gestattet Mounting and transporting Mounting and transporting in specified position only in specified position only upside bottom side Attention Text 1 Text 1 CEAG www CEAG de Warning In case of excha...

Page 7: ...htstehend transportieren Batteriekontakte oben Batterieaufdruck lesbar Fig 5 Die unbesch digte Batterieeinheit darf wie oben beschrieben f r Instandsetzungs arbeiten auch durch explosionsgesch tzte Be...

Page 8: ...n due to the battery the built in components of the emergency pack can still be live Modifications or design changes to apparatus and distributions that affect the explosion protection are not permitt...

Page 9: ...us can be switched off during emergency lighting operation by means of the built in switch on the front of the enclosure Fig 2 The built in deep discharge protection prevents the deep discharging of t...

Page 10: ...7 Maintenance Servicing The valid national regulations for the servicing maintenance of electrical apparatus for use in potentially explosive atmospheres shall be observed e g ElexV VDE 0105 Part 9 in...

Page 11: ...on transporting batteries in Chapter 9 1 Mounting in reverse order Put into operation in accordance with Chapter 6 5 Modifications or constructional changes to apparatus are not permitted Fig 4 Conne...

Page 12: ...owing shall be observed Transport the battery unit in the original packaging Protect against shocks and blows Secure the connection leads in the holders provided Fig 7 Transport the battery unit in an...

Page 13: ...4 Apr s d connexion les composants de l unit d alimentation secteur et autono me pour atmosph res explosibles peuvent tre mis sous tension gr ce la batterie int gr e Toute transformation ou modificati...

Page 14: ...ontre les d charges totales emp che la batterie de se d charger D s que la batterie est d charg e le dispositif lectrique s arr te Toute application autre que celles d crites ici n est sans l approbat...

Page 15: ...OUT2 Ub2 Ub2 Ub Ub Ub Ub Fig 3 Borne de raccordement Alimentation r seau Eclairage de secours Strap enfichable Batterie 7 Maintien Entretien Les r glementations nationales relatives au travaux de mai...

Page 16: ...e de maintien Pour le transport de l unit de batteries se conformer au chapitre 9 1 Repose proc der dans le sens inverse Mise en service selon le chapitre 6 5 Mise en service Il est interdit d apporte...

Page 17: ...rdement en haut 9 1 Transport s par de l unit de batteries A respecter Transporter l unit de batteries dans l emballage d origine La prot ger des coups Fixer les c bles de raccordement dans les suppor...

Page 18: ...ungen muss bis an die Klemme heran reichen Isolation der Anschlussleitungen muss bis an die Klemme heran reichen Alle Leiter mit Anschlussbezeichnungen markiert Alle Leiter mit Anschlussbezeichnungen...

Page 19: ...89 336 EG Elektromagnetische Vertr glichkeit 89 336 EC Electromagnetic compatibility 89 336 CE Compatibilit lectromagn tique EN 60 079 0 2004 EN 60 079 1 2004 EN 60 079 7 2003 EN 61 000 6 2 2006 EN 6...

Page 20: ...LYR LQ XQ DOWUD OLQJXD GHOOD RPXQLW j XURSHD SRWHWH ULFKLHGHUOD DO YRVWUR UDSSUHVHQWDQWH RRSHU URXVH LQGV 7 LRV QDXGRMLPR LQVWUXNFLMRV L YHUVWRV V JLPW M NDOE JDOLWH SDUHLNDODXWL DWVDNLQJRMH RRSHU URX...

Reviews: