background image

C561 • C562

 

C561 • C562 

10

Branchement

Raccordez les électrodes de mesure aux prises coaxiales pH/mV ou EC/O

2

. Afin de 

pouvoir faire une compensation automatique ainsi que des mesures de la tempéra-

ture, branchez une sonde de température Pt1000 aux prises banane de °C. On peut 

aussi utiliser une électrode combinée avec Pt1000 incorporée. Raccordez les fiches 

banane aux bornes °C. Si vous n'utilisez pas de Pt1000, la compensation manuelle 

est automatiquement en fonction.

Mesure de pH

1.

  Sélectionnez [pH] en appuyant sur 

MODE

. L'affichage indique immédiatement 

la valeur mesurée selon l'étalonnage précédent. Pour étalonner, appuyez sur 

CAL

.

2.

  L'affichage  montre  trois  des  9  tampons  en  mémoire  (1.68,  4.00,  4.01,  6.87, 

7.00, 9.18, 9.21, 10.01, 12.45). Choisissez les propres tampons et appuyez sur 

CAL

. Mettez le tampon non-utilisé hors service.

3

.  Rincez les électrodes avec de l'eau distillée et immergez les dans le premier 

tampon. Choisissez [ETALONNER], appuyez sur 

CAL

 et suivez les instructions 

sur l'écran.

4

.  Rincez les électrodes avec de l'eau distillée et immergez les dans la solution à 

mesurer. Lisez la valeur donnée.

5.

  Après usage, rincez toujours les électrodes avec de l'eau distillée et immergez 

les dans une solution de 3...4 M KCl.

Mesure de mV

1.

  Sélectionnez [mV] en appuyant sur 

MODE

. L'affichage indique immédiatement 

la  valeur  mesurée  selon  l'étalonnage  précédent  (optionnel).  Pour  étalonner, 

appuyez sur 

CAL

.

2.

  Plongez les électrodes dans une solution de référence. Choisissez [ETALONNER] 

et appuyer sur 

CAL

. Programmez la valeur désirée et puis appuyez sur 

CAL

 ou 

sur 

MODE 

pour retourner en mesures absolues.

3.

  Après rinçage des électrodes avec de l'eau distillée, plongez les dans la solu-

tion à mesurer et lisez la valeur du potentiel.

4.

  Après usage, rincez toujours les électrodes avec de l'eau distillée et immergez 

les dans une solution de 3...4 M KCl.

Important

•  Ne plongez jamais l'électrode de pH et l'électrode d’oxygène en même temps 

dans les solutions!

•  Des  mesures  instables  sont  indiquées  par  une  virgule  clignotante.  Attendez 

encore un peu avant de lire l'affichage!

•  Il est recommandé d'agiter la solution pendant les mesures pour favoriser son 

homogénéité.

•  L'instrument  refuse  l'étalonnage  automatique  quand  l'électrode  est  instable. 

Une agitation insuffisante ou une électrode usée peut en être la cause.

BPL

1.

  Sélectionnez la gamme désirée en appuyant sur 

MODE

.

2.

  Appuyez  sur 

CAL

,  choisissez  BPL  et  appuyez  sur 

CAL

  pour  voir  un  rapport 

d’étalonnage.

Mémoriser des données

1.

  Appuyez sur 

ê

 pour la mise en mémoire des données. L’affichage montre une 

adresse suivante.

2.

  Choisissez  l’adresse  désirée  et  appuyez  sur 

CAL

  pour  mémoriser  la  valeur 

mesurée.

Afficher des données

1.

  Appuyez sur 

é

 pour rappeler les données en mémoire. L’affichage montre les 

mesures mémorisées en forme de table.

2.

  Choisissez l’adresse désirée pour lire la mesure mémorisée.

3.

  Appuyez sur 

MODE

 pour retourner aux mesures normales.

Summary of Contents for C561

Page 1: ...Consort MANUAL HANDLEIDING MODE D EMPLOI ANLEITUNG C561 C562 November 2007...

Page 2: ......

Page 3: ...ellen 8 Onderhoud van zuurstofelektroden 8 Table de mati res Pr face 9 Fabricant 9 Garantie 9 Service 9 Batteries 9 Adaptateur secteur 9 Le clavier 9 Configurer 9 Branchement 10 Important 10 Mesure de...

Page 4: ...nt alteration misuse or abuse A return authorisation must be obtained from Consort before returning any product for warranty repair on a freight prepaid basis Consort is not liable for consequential d...

Page 5: ...mV measurement 1 Select mV by pressing MODE The display will immediately show the meas ured value according to the previous calibration optional Should you want to recalibrate press CAL 2 Immerse the...

Page 6: ...you want to recalibrate press CAL 2 The display shows the air pressure correction and the salinity correction Select the proper values and press CAL Leave salinity correction to zero unless you are go...

Page 7: ...w one Maintenance of oxygen electrodes A dissolved oxygen electrode is active and stable only when polarised The electrode body has almost unlimited life and requires no maintenance After pro longed u...

Page 8: ...rden vooraleer eender welk toestel franco terug te sturen voor herstelling onder waarborg Consort kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schadelijke gevol gen van het gebruik of behandel...

Page 9: ...uid volgens de voorgaande ijking optioneel Druk op CAL om opnieuw te ijken 2 Reinig de elektroden met gedistilleerd water dompel ze in een oplossing van gekend potentiaal Kies IJKEN en druk op CAL Ste...

Page 10: ...op CAL Stel de juiste waarde in en druk weer op CAL of op MODE terug te keren naar de fabrieksinstellingen TDS Saliniteits meting 1 Kies TDS of SAL met MODE Op de aflezing wordt de gemeten waarde onm...

Page 11: ...ze vervangen worden door een nieuwe Onderhoud van zuurstofelektroden Slechts na lang gebruik van de zuurstofelektrode kan ze inactief worden Men merkt dit aan het niet meer te ijken zijn van de elekt...

Page 12: ...pour r paration sous garantie il faut d abord obtenir l approbation de Consort Consort d cline toute responsabilit pour des dommages ventuels caus s par l usage ou la manipulation de ses produits Ser...

Page 13: ...c dent optionnel Pour talonner appuyez sur CAL 2 Plongez les lectrodes dans une solution de r f rence Choisissez ETALONNER et appuyer sur CAL Programmez la valeur d sir e et puis appuyez sur CAL ou s...

Page 14: ...sur MODE Quand aucun Pt1000 n est bran ch corrigez la compensation manuelle de la temp rature et continuez en appuyant sur MODE Pour talonner appuyez sur CAL 2 Plongez le Pt1000 dans une solution de t...

Page 15: ...r Entretien des lectrodes d oxyg ne Apr s une longue utilisation de la sonde d oxyg ne elle peut tre inactiv e On s en aper oit quand on ne peut plus talonner l lectrode Dans ce cas 1 D vissez soigneu...

Page 16: ...llen oder um einen Funktion zu w hlen ON OFF Ger t einschalten oder ausschalten Netzadapter Verbinden Sie den Netzadapter 9 V 300 mA f r 230 V oder 120 V an der DC Buchse Verwenden Sie nie einen Netza...

Page 17: ...rden diese in die erste Pufferl sung eingetaucht W hlen Sie KAL dr cken Sie CAL und verfol gen Sie die Anweisungen auf dem Schirm 4 Nach Sp lung der Elektroden mit destilliertem Wasser werden diese in...

Page 18: ...0 wird der manu ell eingegebene Wert eingestellt Auf MODE dr cken um fortzufahren Zur Rekalibrierung CAL dr cken 2 Der Temperaturf hler in eine L sung von bekannter Temperatur eintauchen W hlen Sie KA...

Page 19: ...ne Neue ersetzt werden Wartung der Metallektroden Metallelektroden Pt Ag Au Metallelektroden sind immer betriebsbereit W hrend kurzer Unterbrechungen werden sie in destilliertes Wasser eingetaucht Sie...

Page 20: ...waters EN27888 natural waters EN27888 SALINITY Range 0 70 ppt 0 70 ppt Resolution 0 1 ppt 0 1 ppt TDS Range 0 100 g l 0 100 g l Resolution 0 1 mg l 0 1 mg l DISSOLVED OXYGEN Range 0 20 mg l 0 200 Reso...

Page 21: ...duct Multi channel analysers content of the type numbers C561 C562 to which this declaration relates is in conformity with the following standards EN61010 LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73 23 EEG EN50081 1 EN5...

Page 22: ...e equipment returned to it during the warranty period without charge CIF Turnhout prepaid by sender provided the equipment has been used under normal laboratory conditions and in accordance with the o...

Page 23: ......

Page 24: ...Consort www consort be Parklaan 36 B 2300 Turnhout Belgium Tel 32 0 14 41 12 79 Fax 32 0 14 42 91 79 Sales sales consort be Support support consort be Information info consort be...

Reviews: